상촌중학교 로고이미지

3남인화

페이스북 공유하기 트위터 공유하기 카카오톡 공유하기 카카오스토리 공유하기 네이버밴드 공유하기 프린트하기
2011년 2012년 2013년
1 2 3 4 5
a.christmas carol (P.25~26)
a.christmas carol(P.26~29)
a.christmas carol (P.30)
a.christmas carol (P.31~32)
어린이날
         
         
         
6 7 8 9 10 11 12
대체공휴일
a. christmas carol (P.34)
a. christmas carol (P.36)
a. christmas carol (P.36~37)
a. christmas carol (P.37)
a. christmas carol (P.32~34)
             
             
13 14 15 16 17 18 19
a. christmas carol (P.38)
a. christmas carol (P.39~40)
a.christmas carol (P.40~41)
a. christmas carol(P.42~43)
a. christmas carol(P.44)
             
             
             
20 21 22 23 24 25 26
a. christmas carol(P.45)
a. christmas carol(P.46~48)
a. christmas carol(P.49~51)
a. christmas carol (P.52~55)
a. christmas carol (P.56~58)
             
             
             
27 28 29 30 31    
부처님 오신 날
a. christmas carol(P.59)
a.christmas carol (P.60~61)
a. christmas carol(P.61~62)
         
         
         
  • 12.05.01
    - a.christmas carol (P.25~26)
    chapter 4

    The second spirit

    Scrooge woke up, back in bed, as a clock struck one.
    스크루지는 침대위에서 깨어났어요. 시계는 한시종을 쳤어요.

    He sat up nervously but nothing happened.
    그는 신경질적으로 일어났지만 아무일도 일어나지 않았어요.

    He flung back his curtains.
    그는 그의 커튼을 다시 젖혀보았어요.

    No one was there.
    아무것도 없었어요.

    Finally, Scrooge got up and went into the next room.
    마침내 스크루지는 일어나서 다음방으로 들어갔어요.
  • 12.05.02
    - a.christmas carol(P.26~29)
    He could hardly recognize it.
    그는 어렵게 그것을 알아보았어요.

    And right in the middle sat the second spirit.
    그리고 한가운데에 두번째 영혼이 앉아있었어요.

    Scrooge followed the ghost, through streets full
    of people preparing for Christmas.
    스크루지는 유령을 따라가는데 거리가
    크리스마스를 준비하는 사람들로 꽉찼어요.

    Finally, they came to Bob Cratchit's house,
    where Mrs. Crachit was getting the Christmas dinner ready.
    마침내 그들은 보브의 집으로 갔어요.
    그곳엔 보브의 부인이 크리스마스 저녘을 차리고 있었어요.


    "Here's father!" cried the two youngest,
    as Bob came in, carrying his invalid son.
    "여기 아빠다!" 두번째로 어린 아이가 외쳤어요.
    보브은 들어가서 그의 허약한 아들을 들었어요.

    Soon, everyone was enjoying the feast.
    곧, 모든사람이 파티를 즐겼어요.

    it was a small meal for such a large family but
    no one would have dreamed of saying so.
    작은 음식들은 가족에게 작았지만 아무도 나쁘다고 하지않았어요.
  • 12.05.03
    - a.christmas carol (P.30)
    "Spirit," said Scrooge suddenly,"tell me if Tiny Tim will live."
    "영혼" 스크루지가 갑자기 말했어요. "나에게 티니팀이 살아있을지 말해줘"

    "I see an empty seat," said the ghost.
    "난 빈자리를 봤어." 유령이 말했어요.

    "If things stay as they are he will die."
    "그사람은 머물다가 죽을거야."

    Scrooge felt terrible, but then he heard his name.
    스크루지는 무서워졌어요. 하지만 이곳에서 그의 이름을 들었어요.

    "To Mr. Scrooge, who provided our feast!" cried Bob.
    "스크루지씨 누군가 우리 축제에 오면 좋겠네요!" 보브가 외쳤어요.

    "Provided our feast, indeed!" snorted his wife.
    "정말 축제에 오시면요!" 그의 와이프가 콧방귀를 뀌었어요.

    "I wish he was here.
    I'd give him a piece of my mind to feast upon."
    "나의 소원은 그가 여기로 오는거에요.
    나는 그에게 축제의 마음중 일부분을 주고싶어요."
  • 12.05.04
    - a.christmas carol (P.31~32)
    By now, it was getting dark.
    지금 어둠이 닥쳐왔어요.

    The ghost led Scrooge back outside, into the bustling streets.
    유령은 스크루지가 밖으로 나와 복잡한 거리로 나가고 싶다는 것을 알았어요

    They flew to quieter, emptier places...
    but everywhere Scrooge saw people full of christmas spirit.
    그들은 날아서 조용하고 텅텅빈 장소로 갔어요...
    하지만 어느곳이든 스크루지는 사람들이 크리스마스의 영혼으로 가득찬것을 보았어요.

    In the midst of the gloom, Scrooge heard a hearty laugh.
    어둑어둑한 가운데로 갔어요. 스크루지는 기운찬 웃음소리를 들었어요.

    It was his nephew Fred.
    그것은 그의 조카 프레드였어요.
  • 12.05.05
    - 어린이날
  • 12.05.07
    - 대체공휴일
  • 12.05.07
    - a. christmas carol (P.32~34)
    They had arrived in the middle of Fred's Christmas dinner party.
    그들은 프레드의 크리스마스 저녁파티에 도착했어요.

    "I feel sorry for Scrooge," said Fred.
    "스크루지한테 미안해야겠군요." 프레드가 말했어요.

    "Now, how about a game of blind man's buff?"
    "이제 눈가리기 놀이를 하실래요?

    One game followed another.
    한 게임 후에 다른게임이 따라왔어요.
  • 12.05.08
    - a. christmas carol (P.34)
    Scrooge grew so excited, he joined in,
    through no one could see or hear him.
    스크루지는 점점 흥분했어요. 그는 안에 참여했어요.
    스크루지를 보지못해도 그는 여기 있었어요.

    Scrooge wanted to stay until the
    last guest left, but the ghost said no.
    스크루지는 마지막 손님이 떠날때까지 있고싶었어요.
    하지만 유령은 아무말도 하지않았어요.

    "Just one more game then," Scrooge pleaded.
    "한게임만 더할께" 스크루지는 변명했어요.

    "It's a new one called 'Yes and No.'
    "이제 새로운 'Yes and No' 게임을 합시다."
  • 12.05.09
    - a. christmas carol (P.36)
    "Scrooge it is!" cried Fred.
    "그것은 스크루지야!" 프레드가 외쳤어요.

    "And I wish him a merry christmas, whatever he is."
    "그리고 나의 소원은 그가 뭘하든간에 좋은 크리스마스를 보내는거야."

    Before Scrooge could wish Fred the same,
    the ghost had whisked him away.
    그전에 스크루지의 소원은 프레드와 같았어요.
    유령은 그를 어딘가로 대려갔어요.

    They went all over the world,
    finding rejoicing and hope.
    그들은 모든 세계위를 돌아다니며 기쁨과 희망을 찾아다녔어요.
  • 12.05.10
    - a. christmas carol (P.36~37)
    But the ghost was growing old.
    하지만 유령은 늙었어요.

    "My life is brief," the spirit explained.
    "내인생은 짧아." 영혼이 설명했어요.

    "It ends at midnight."
    "한밤중에 끝나."

    Already the clock was chiming three quarters past eleven.
    시계는 이미 11시를 지나 45분이었어요.
  • 12.05.11
    - a. christmas carol (P.37)
    "Forgive me for asking," said Scrooge,
    "but is something hidden in your robes?"
    "내 질문을 용서해줘" 스크루지가 말했어요.
    "너의 옷안에 뭘 감추었니?"

    "Look," the ghost replied,
    revealing two miserable children.
    "봐" 유령이 대답했어요.
    옷속에는 두명의 불쌍한 아이들이 있었어요.

    "The boy is Ignorance, the girl is Want.
    "남자애는 Ignorance이고 여자애는 Want야.

    Beware of them both, but especially the boy!"
    둘다 조심하고 있어. 특히나 남자애는 말이야!"
  • 12.05.14
    - a. christmas carol (P.38)
    "Have they nowhere to go?" asked Scrooge.
    "그 아이들은 갈곳이 아무데도 없지않아?" 스크루지가 물었어요.

    "Are there no prisons? No workhouses?" the spirit replied,
    using Scrooge's own words.
    "교도소는 없어? 소년원도 없고?" 영혼이 스크루지의 말투를 쓰며 대답했어요.

    The clock struck twelve and the spirit vanished.
    시계는 열두시를 가리키고 영혼은 사라졌어요.

    As the last chime died away,
    Scrooge saw a hooded phantom coming closer.
    마지막 종소리는 사라져서 멀어졌어요.
    스크루지는 후드를 쓴 유령이 오는것을 보았어요.
  • 12.05.15
    - a. christmas carol (P.39~40)
    Chapter 5

    The last spirit

    The phantom floated silently up to Scrooge.
    유령은 조용히 스크루지의 높이까지 떠올랐어요.

    "Are you the Ghost of Christmas Yet To Come?" he asked.
    "당신 유령은 크리스마스 전에 다시올것인가요?" 그가 물었어요.

    The phantom said nothing, but pointed its ghostly hand.
    유령은 아무말도 하지않았지만 유령의 손으로 가르켰어요.

    "Ghost of the future," cried Scrooge,
    "I fear you more than any other, but I shall go with you."
    "유령은 미래에서 왔다." 스크루지가 외쳤어요.
    "나는 당신이 무서워요. 다른 많은 사람들도 그러겠죠.
    하지만 나는 당신과 함께가게되겠죠.
  • 12.05.16
    - a.christmas carol (P.40~41)
    Staying silent, the ghost glided off.
    조용히 머물렀어요. 유령은 미끄러지듯 앞으로 나아갔어요.

    As Scrooge followed, a city seemed to spring up around them.
    스크루지는 뒤따랐어요. 도시는 그들에게 봄이 온것같았어요.

    They left the crowds and went to a part of town Scrooge had never visited.
    군중들은 떠났고 어떤읍으로 갔어요.
    스크루지는 한번도 가본적이 없는곳이었어요.

    As they entered a junk store, three people came in with things to sell.
    그들은 고물가게로 들어갔어요. 3명의 사람들이 물건을 팔려고 들어갔어요.
  • 12.05.17
    - a. christmas carol(P.42~43)
    Scrooge was horrified.
    스크루지는 소름이 끼쳤어요.

    These things had been stolen from a dead man's house.
    그것들은 죽은 남자의 집에서 훔친것들 이었어요.

    "Spirit, I see!" he cried.
    "알겠어!" 그가 외쳤어요.

    "This poor man might be me."
    "저사람들은 나에게 한걸거야."

    As he spoke, the scene changed.
    그가 말하고나서 장면이 바뀌었어요.

    Now, they were in a bedroom.
    지금 그들은 침실안에 있어요.

    A dead man lay on the bed, alone but for a cat and some rats.
    죽은 남자는 침대위에 누워있고 외로운 고양이 한마리와 몇몇의 쥐들도 있었어요.

    The phantom pointed to the man's face, but Scrooge couldn't look.
    유령은 남자의 얼굴을 가리켰어요. 하지만 스크루지는 그것을 볼수없었어요.

    "Is no one moved by this man's death?" he begged.
    "아무도 시체를 이동시키지 않는건가?" 그가 청했어요.
  • 12.05.18
    - a. christmas carol(P.44)
    The phantom spread out his dark robe for a second.
    유령은 잠깐동안 그의 어두운 로브를 펼쳤어요.

    When he drew it back, Scrooge saw a room where a man and wife were talking.
    그는 그것을 뒤로 당겼어요.
    스크루지는 방에서 남자와 아내가 대화하는것을 보았어요.

    "We owe him so much money," the woman said.
    "우리는 그에게 많은 돈을 빚지고 있어." 여자가 말했어요.

    "It would take a miracle to soften his heart."
    "그것은 그의 부드러운 마음에 기적을 데려다 줄수 있었는데.'

    "It's past softening," replied her husband, cheerfully.
    "그것의 부드러움은 지나갔어." 그녀의 남편이 기분좋게 대답했어요.

    "He's daed!"
    "그는 죽었어!"
  • 12.05.21
    - a. christmas carol(P.45)
    "But they are happy!" said Scrooge.
    "하지만 저들은 기쁘잖아!" 스크루지가 말했어요.

    "Let me see some sorrow for a death, spirit, please."
    "죽음을 위해 슬퍼해주는 것을 보여줘 영혼 부탁이야.'

    The phantom took him to the Cratchit's house.
    유령은 그를 보브의 집으로 대려갔어요.

    Mrs. Cratchit and her children were by the fire.
    보브의 아내와 그녀의 아이들은 난롯가에 있었어요.

    An air of sadness hung over them.
    공중은 슬픔으로 가득하고 그들위에 걸렸어요.
  • 12.05.22
    - a. christmas carol(P.46~48)
    As Scrooge watched them,
    he had the feeling that the phantom was about to leave.
    스크루지는 그들을 보았어요.
    유령은 그가 떠나는 것에 대해 느낌을 알려주었어요.

    "Before you go, tell me, who was the man on the bed?" he begged.
    "그전에 너는 나에게 누가 침대위에 누워있는지 말해줄수있어?" 그가부탁했어요.

    The phantom said nothing but took Scrooge to a churchyard.
    유령은 아무것도 말하지않았지만 그를 묘지로 데려갔어요.

    "He lies here?" said Scrooge.
    "그는 여기에 누워있어요?" 스크루지가 말했어요.

    Silently, the ghost pointed to a gravestone.
    조용히 유령은 비석을 가르켰어요.

    "Answer me one question, then," asked Scrooge.
    "나에게 대답을 줘" 스크루지가 물었어요.

    "Have I seen what will happen or what might happen?"
    "나한테 무슨일이 일어날지 보여줄래 아니면 보일수 있도록 해줄래?"

    Still the ghost remained silent.
    유령은 정지한 상태로 조용히 남아있었어요.

    trembling all over,
    Scrooge crept up to the gravestone and read the name upon it.
    전율했어요. 스크루지는 비석앞으로 기어가 그곳의 이름을 읽었어요.
  • 12.05.23
    - a. christmas carol(P.49~51)
    With a terrible cry, Scrooge grabbed the ghost's robe.
    무서운 비명과 함께 스크루지가 유령의 옷을 움켜잡았어요.

    "No, spirit. Oh no!"
    "안돼 영혼. 안돼!

    But the phantom simply pointed to Scrooge and back to the grave.
    하지만 유령은 단지 스크루지와 뒤의 무덤을 가리키고 있었어요.

    "I'm not the man I was," Scrooge cried.
    "나는 저사람이 아니야 나는" 스크루지가 소리쳤어요.

    "Let me change."
    "나를 바꿔줘."

    Scrooge closed his eyes to pray.
    스크루지는 그의 눈을 감고 기도를 했어요.

    When he opened them again, the phantom had become his bedpost.
    그가 다시눈을 떻을때 유령은 그의 침대다리가 되었어요.

    chapter 6

    Merry Christmas!

    He was back in his own bed. "Ha!" he laughed.
    그는 뒤의 그의 침대에 누웠어요. "하!" 그가 웃었어요.

    "I'm as light as a feather, as merry as a school boy. Thank you,Marley!
    From now on, i'll keep Christmas in my heart all year round."
    "나는 가벼운 깃털이 되었다가. 명랑한 학생이 되었었어.고마워 말리!
    지금 부터 나는 지금이 마음을 평생 간직할거야."

    "I don't know what day it is.
    I don't know what month it is!
    I don't care," he babbled.
    나는 지금 몇일인지 모르겠고 몇달인지도 모르겠어! 나는 걱정이 없어."
    그가 더듬거리며 말했어요.

    Just then, the church bells rang out.
    그때 교회종소리가 밖으로 들려왔어요.

    Scrooge raced to his window.
    스크루지는 그의 창문으로 달려나갔어요.

    The spirits had done all their work in one night
    영혼들과의 모든일은 한밤만에 끝났어요.
  • 12.05.24
    - a. christmas carol (P.52~55)
    Scrooge chuckled and sent the boy off
    to buy the butcher's prize turkey.
    스크루지는 낄낄웃고 소년을 고깃집주인의 훌륭한 칠면조를 사기위해 보냈어요.

    "I'll send it to Bob Cratchit,"
    he said to himself and rubbed his hands with glee.
    "그건 보브한테 보낼거야." 그는 스스로 말하고 손을비비며 즐거워했어요.

    "It's twice the size of Tiny Tim!"
    "티니팀의 두배는 되게 큰걸!"

    When the boy returned with the turkey, Scrooge gasped.
    소년이 칠면조를 가지고 돌아왔어요. 스크루지는 숨이찼어요.

    The bird was huge.
    새는 거대했어요.

    "Will you deliver it for me?" he asked, chuckling some more.
    "나를 위해 배달해주겠니?" 그가물었어요. 그가 더 낄낄 웃었어요.

    "You'll need a cab."
    "마차가 필요할거야."

    And he paid the boy, found a cab and went back inside, still chuckling.
    그리고 소년에게 돈을 지불했어요.
    마차를 찾고 뒤 안쪽에서 가만히 낄낄 웃었어요.

    He chuckled until the tears rolled down his cheeks.
    그는 그의 뺨에 눈물이 흐를때까지 낄낄웃었어요.

    At last, he was dressed in his best and outside.
    그리고 마지막에 그가 그의 최고의 정장을 입고 밖으로 나왔어요.

    He looked so cheerful that several people said,
    "Morning sir! Merry Christmas!"
    그는 기분좋게 보였고 그걸본 몇몇의 사람들은 이렇게 말했어요.
    "안녕하세요! 메리 크리스마스!

    Scrooge thought those the most beautiful words he had ever heard.
    스크루지는 그들은 대부분 아름다운 말들을 그에게 들려준다고 생각했어요.

    He hadn't gone far when he met the men who had been
    collecting for the poor the day before.
    그는 성공하지못한 남자와 만났어요.
    그가 누구냐면 가난한 사람들을 위해 하루가 지나기전에 수금하는 사람들이에요.

    "Merry christmas!" he cried.
    "메리 크리스마스!" 그가 외쳤어요.

    The two men looked shocked. Was this Scrooge?
    두명의 남자는 충격을 먹었어요. 이게 스크루지라고?
  • 12.05.25
    - a. christmas carol (P.56~58)
    Feeling better, Scrooge went to church and then for a walk.
    기분이 좋아져서 스크루지는 교회로 걸어갔어요.

    He had never felt so happy.
    그는 그렇게 행복한적이 없었어요.

    In the afternoon, he went to his nephew Fred's house.
    점심에 그는 그의 조카인 프레드의 집으로갔어요.

    He went up to the door a dozen times before he dared knock.
    그는 문앞에가서 12번이나 대담하게 문을 두드렸어요.

    Fred welcomed him to the party with such delight,
    Scrooge felt at home in five minutes.
    프레드는 그를 기뻐하며 환영하고
    스크루지는 5분만에 집에 있는것같았어요.

    It was a wonderful party.
    그것은 환상적인 파티였어요.

    But Scrooge was at work early next day.
    하지만 스크루지는 내일 일찍 일해야해요.

    He wanted to catch Bob Cratchit coming in late.
    그는 보브가 늦게 오길 바랬어요.

    And he did.
    그리고 그는

    Bob was nearly twenty minutes late.
    보브는 12분가까이 늦었어요.

    Scrooge pretended to be furious.
    스크루지는 체해서 화가났어요.

    "I'm not going to stand for it any longer! Step into my office."
    "나는 여기에 오래있을수없어! 나의 사무실로 돌아가야해."
  • 12.05.28
    - 부처님 오신 날
  • 12.05.29
    - a. christmas carol(P.59)
    "It's only once a year," said Bob.
    "일년에 한번만요." 보브가 말했어요.

    "I'll tell you what I'm going to do,"
    Scrooge went on, poking him in the ribs,
    "I'm going to raise your salary.
    "내가 너에게 말하는건 가서 일해야한다는거야."
    스크루지는 다가가서 그의 늑골을 콕콕찔렀어요.
    "나는 너의 상사야.

    Merry Christmas, Bob!
    Now, put some more coal on the fire before you pick up your quill!"
    좋은 크리스마스 보내 보브!
    하지만 지금은 석탄들을 불에넣기 전에 펜을 먼저 잡아야해!
  • 12.05.30
    - a.christmas carol (P.60~61)
    Scrooge promised to take care of Bob and his family,
    and he was as good as his word.
    스크루지는 보브와 그의 가족을 보살펴주기로 약속했어요.
    그리고 그는 좋은 말을 쓰기로 했어요.

    To Tiny Tim - who did not die - he was a second father.
    티니 팀에게 - 누군가 아직 않죽었어 - 그는 너의 두번째 아빠란다.

    Not only that, he become a good friend to all who lived in his town.
    그것뿐만이 아니야 그는 좋은 친구들과 어울리고 모두 그의 읍에 살아.

    Some people laughed to see the change in him.
    어떤 사람들은 그가 바뀐 모습을 보고 웃지.

    Scrooge just let them laugh.
    스크루지는 단지 그것들을 보고 웃어.

    He didn't care.
    그는 걱정이 없어.
  • 12.05.31
    - a. christmas carol(P.61~62)
    He knew laughing was good for them and his own heart laughed with them.
    그는 웃는것이 그것들과 그의 마음도 웃게만든다는 것을 알았어요.

    He never saw the spirit again
    but it was always said of him that he knew
    how to have a jolly Christmas.
    그는 다시는 영혼들을 보지못했지만
    당연히 그가 즐거운 크리스마스를 보내는법을 알았다고 말했겠죠.

    May that be true of all of us.
    당신에게도 모든것이 실제일수 있어요.

    And so, in the words of Tiny Tim, "God bless us, every one!"
    그리고 티니팀이 하는 말이 "모두에게 신의 축복이 있기를!"