상촌중학교 로고이미지

2남은지

페이스북 공유하기 트위터 공유하기 카카오톡 공유하기 카카오스토리 공유하기 네이버밴드 공유하기 프린트하기
2011년 2012년 2013년
1 2 3
A Dog of Flanders (Page 51,54)
A Dog of Flanders (Page 54,55)
     
     
     
4 5 6 7 8 9 10
A Dog of Flanders (Page 56,57)
A Dog of Flanders (Page 58,59)
A Dog of Flanders (Page 60,61)
A Dog of Flanders (Page 61)
A Dog of Flanders (Page 62,63)
             
             
             
11 12 13 14 15 16 17
A Dog of Flanders (Page 63,66)
A Dog of Flanders (Page 66,67,68)
A Dog of Flanders (Page 68,69,70)
A Dog of Flanders (Page 70)
A Dog of Flanders (Page 71)
             
             
             
18 19 20 21 22 23 24
A Dog of Flanders (Page 72)
A Dog of Flanders (Page 73,74,75)
A Dog of Flanders (Page 76)
A Dog of Flanders (Page 77,78)
A Dog of Flanders (Page 79)
             
             
             
25 26 27 28 29 30  
Anne of Green Gables (Page 12)
Anne of Green Gables (Page 12,13)
Anne of Green Gables (Page 13,14)
Anne of Green Gables (Page 14,15)
Anne of Green Gables (Page 16,17,18)
           
           
           
  • 12.11.01
    - A Dog of Flanders (Page 51,54)
    To be honest, Bass Cogez didn't invite me this year.
    -솔직히 말하자면, 바스 쿠게즈는 그 년도에 나를 초대 하지 않았어요.

    I don't think he likes me."
    -나는 그의 생각이 나를 좋아하는지 모르겠어요."

    "But surely you didn't do anything wrong!"
    -"하지만 확실히 너가 잘못한게 있지 않을까!"

    "No! I drew a picture of Alois.
    -"아니예요! 나는 아로아를 그렸어요.

    That's all."
    -그뿐이예요."

    The old man sighed.
    -늙은 남자는 한숨을 쉬었어요.

    He had never been to school.
    -그는 절대 학교에 가지 못했어요.

    Yet he understood the world too well.
    -아직 그는 세상이 좋은지 이해를 하지 못했어요.

    "Ah! You are very poor, my boy. So poor!"
    -"아! 너는 매우 가난해, 나는 가난해, 매우 가난해!"

    "Yes. but I will be rich," he said, "in the future."
    -"네. 하지만 나는 나중에 부자가 될거예요." 그가 말하였고, "장차 미래에."

    And he believed it.
    -그리고 그는 그것을 믿었어요.

    CHAPTER FOUR
    Hope

    Nello had a secret that only Patrasche knew about.
    -네로의 비밀은 오직 파트라슈만 알고있었어요.

    There was an empty hut near his home.
    -거기 비어있는 오두막집 옆에 그의 집이 있었어요.

    In this hut, Nello had drawn many sketches.
    -이 오두막집 안에, 네로가 스케치한것이 많았어요.
  • 12.11.02
    - A Dog of Flanders (Page 54,55)
    Nello couldn't buy any colors but he found some charcoal and chalk, and some rough paper.
    -네로는 어떤 색깔도 사지 않았어요 하지만 그는 짙은 회색과 검은색을 찾아내었고, 거친 색깔이 많았어요.

    He could draw anything in black and white and still make it look beautiful.
    -그는 모든것을 검은색과 하얀색만으로 색칠했고 그럼에도 불구하고 그것은 아름다워 보였어요.

    Nello heard of a drawing contest.
    -네로는 그림을 그리는 대회가 있다는걸 들었어요.

    Two hundred francs would be given to the first-prize winner.
    -200프랑은 우승자에게 첫번째 상품으로 주는거였어요.

    Anybody under the age of eighteen could enter.
    -누구든지 나이가 열여덞살 아래이면 할수있었어요.

    Nello believed that this was his opportunity to improve himself.
    -네로는 그의 자신이 더 나아질수있는 기회라고 생각하였어요.

    So he began to work very hard, indeed.
    -매우 그는 어려운 일도 시작하였어요, 정말.

    Every evening, Patrasche would come into the hut and lie down.
    -매일밤, 파트라슈는 오두막집에 오고 누워서 쉬었어요.

    He watched Nello work hard at drawing.
    -그는 네로가 그림을 그리는걸 힘들어하는걸 보았어요.
  • 12.11.05
    - A Dog of Flanders (Page 56,57)
    All spring, summer and autumn, Nello worked on this drawing.
    -모든 봄과, 여름과 가을, 네로는 그림을 그렸어요.

    He said nothing to anyone.
    -그는 누구에게도 아무것도 아니라고 말하였어요.

    His grandfather would not understand.
    -그의 할아버지는 이해하지 못하였어요.

    The drawings were due on the first of December.
    -그림을 그리는건 12월 첫번째 날이였어요.

    The winner would be announced on the twenty-fourth of that same month.
    -이긴 사람은 같은달 24번에 방송될거예요.

    On the morning of the first, Nello loaded his drawing onto the cart.
    -아침에 첫번째로, 네로는 수레에 그림을 넣었어요.

    He left his work at the door of the city hall, as instructed.
    -그는 그의 일을 하기위해 문을열고 시청으로 갔어요, 지시받은것처럼.

    "May be it's a terrible drawing," he thought.
    -"아마도 이 그림을 그리는건 끔찍한거야," 그는 생각하였어요.

    I've never learned anything about art."
    -나는 절대 아무것도 그림에대해 배우지않았어."

    Nello walked home that day with many doubts.
    -네로는 많은 의심을 받고 집에서 하루종일 걸었어요.
  • 12.11.06
    - A Dog of Flanders (Page 58,59)
    The winter was very bitter.
    -겨울은 매우 (?)

    Pulling the milk cart was very hard work.
    -우유가 있는 수레를 당기는건 매우 어려운 일이였어요.

    Patrasche often slipped on the icy roads.
    -파트라슈는 종종 빙판길에서 넘어졌어요.

    Patrasche had become an old dog.
    -파트라슈는 늙은 개가 되었어요.

    One day, Nello and Patrasche found a pretty puppet in the snow.
    -하루는, 네로와 파트라슈는 귀여운 인형을 눈에서 찾았어요.

    Nello tried to find its owner, but no one was around.
    -네로는 주인을 찾아주려고 했지만, 주위에는 아무도 없었어요.

    "This is a good present for Alois," he thought.
    -"이것을 아로아에게 선물을 줘야겠다," 그는 생각하였어요.

    He quietly climbed up to her window and knocked on it.
    -그는 캄캄한 밤에 조용히 그녀의 창문에 노크를 하였어요.

    Alois opened the window.
    -아로아는 창문을 열었어요.

    "Here is a doll I found in the snow," said Nello.
    -"이건 인형이야 내가 눈속에서 찾았어," 네로가 말하였어요.

    "Take it."
    -"가져도 되."

    With that, he went away quickly.
    -거기서, 그는 빨리갔어요.

    Alois didn't even have a chance to thank him.
    -아로아는 고맙다고 말할 기회도 없었어요.
  • 12.11.07
    - A Dog of Flanders (Page 60,61)
    That night, there was a big fire at the mill.
    -그 밤, 거기 방앗간에서는 큰 불이 났어요.

    All the people in the village came out to put out the fire.
    -모든 사람들은 마을에 나와서 불을 껐어요.

    The miller was furious.
    -방앗간 주인은 몹시 화를 냈어요.

    "This fire was not an accident!" he yelled.
    -"이 불은 우연이 아니야!" 그가 외쳤어요.

    "Somebody set this fire on purpose!
    -"누군가 이 불을 의도로 질렀을거야!

    And he'll pay for it!"
    -그리고 그는 그것을 지급해야할거야!"

    Nello ran to the fire.
    -네로는 불이 있는 곳으로 달려갔어요.

    He wanted to help.
    -그는 도와주길 원했어요.

    When he arrived at the mill, Baas Cogez yelled at him.
    -그때 그는 방앗간에 도착 하였고, 바스 쿠게즈는 그에게 외쳤어요.

    "You! Nello!
    -"너! 네로!

    You know something about this fire, don't you?
    -너는 불에 대해 알고있지 않니, 너가 아니야?

    I saw you hanging around here earlier today.
    -나는 오늘 이른 아침부터 여기 근처에 있는걸 보았어.

    I believe that you set this fire.
    -나는 너가 불을 질렀다고 믿어.

    I don't want to see you ever again!"
    -내 눈에 다시는 보이지마!"
  • 12.11.08
    - A Dog of Flanders (Page 61)
    From that day on, there was a rumor in the vilage that Nello had started the fire.
    -그날 이후, 거기 마을에는 네로가 불을 질르기 시작했다고 소문이 났어요.

    Many people thought that the boy was angry with Baas Cogez.
    -많은 사람들은 그와 바스 쿠게즈가 화났다고 생각하였어요.

    And they believed that he had started the fire for revenge.
    -그리고 그들은 그가 불을 시작한게 복수라고 믿었어요.
  • 12.11.09
    - A Dog of Flanders (Page 62,63)
    The farmers didn't give Nello their milk anymore.
    -농부는 더이상 네로에게 우유를 주지 않았어요.

    The times were very difficult for Nello and his family.
    -시간이 지날수록 네로와 그의 가족들은 힘들어졌어요.

    They could no longer earn money to buy food.
    -그들은 벌지도 못하고 음식을 사지도 못했어요.

    They became very hungry.
    -그들은 다시 매우 배가고팠어요.

    And the winter was very cold.
    -그리고 겨울이라 매우 추웠어요.

    For Nello, the only thing that gave him hope was the drawing contest.
    -네로는, 오직 그의 희망은 그림 그리기 대회였어요.
  • 12.11.12
    - A Dog of Flanders (Page 63,66)
    He thought, "If only I could win, then they'd feel sorry about being so mean to me!"
    -그는 생각하였어요, "만약 오직 내가 이기면, 그들은 나에게 매우 미안한것을 느낄거야!"

    Still, Nello tried to understand his neighbors.
    -아직도, 네로는 이웃들에 대해 이해하려고 노력하였어요.

    "Sometimes, people make mistakes.
    -"때때로, 사람들은 실수를해.

    I should forgive them," he thought.
    -나는 그들을 용서할거야," 그는 생각하였어요.

    Old Jehan Daas became quite weak that winter.
    -늙은 제한 다스는 겨울에 꽤 약해졌어요.

    CHAPTER FIVE
    Christmas

    Christmas was coming.
    -크리스마스가 오고있어요.

    The snow was six feet deep.
    -눈은 발까지 깊이가 6피트가 되었어요.

    Everyone loved that time of year.
    -모든 사람들은 그 년도에서 그 시간을 가장 좋아하였어요.

    Even the poor people of the village had cakes and cookies to eat.
    -가난한 사람들도 마을에서 케이크와 쿠키를 먹었어요.
  • 12.11.13
    - A Dog of Flanders (Page 66,67,68)
    Nello and Patrasche were completely alone.
    -네로와 파트라슈는 완전히 혼자였어요.

    Old Jehan Daas had died a week before Christmas.
    -늙은 제한 다스는 크리스마스 일주일 전에 죽었어요.

    He had died in his sllep.
    -그는 죽었고 그는 잠을 잤어요.

    Patrasche and Nello were very sad.
    -파트라슈와 네로는 매우 슬펐어요.

    On the day of his funeral, they were the only ones who attended.
    -그의 장례식 날, 그들은 오직 한명만 참석하였어요.

    Sadly, they would lose even their simple home.
    -안타깝게도, 그들은 집까지 잃어버렸어요.

    They didn't have enough money to pay the rent.
    -그들은 돈을 임대할것도 없었어요.

    The landlord told them to get out.
    -주인은 그들에게 나가라고 말하였어요.

    Instead of rent money, the landlord took everything that they had.
    -그대신 돈을 임대하지않고,주인이 그들이 가지고 있는것 모든것을 달라고 했어요.

    It was the night of the twenty-third of December.
    -그 12월달의 23일의 밤이었어요.

    Nello and Patrasche slept under the stars without a blanket.
    -네로와 파트라슈는 별 밑에서 담요 없이 잤어요.
  • 12.11.14
    - A Dog of Flanders (Page 68,69,70)
    On the morning of Christmas Eve, they walked along the road to Antwerp.
    -크리스마스 이브 아침날, 그들은 앤드워프 도로에서 함께 걸었어요.

    The winner of the prize was to be announced at noon.
    -승리자의 선물은 정오에 발표하였어요.

    At noon, the doors of the building were opened.
    -정오에, 건물의 문을 열었어요.

    The crowd ran into the hall.
    -군중들은 복도로 들어갔어요.

    As Nello entered the room, he saw a big drawing on the wall.
    -네로는 방으로 들어가고, 그는 큰 그림이 벽에 있는걸 보았어요.

    It wasn't his own.
    -이것은 자신이 아니었어요.

    He hadn't won the contest.
    -그는 경쟁에서 승리하지 못했어요.

    He was so disappointed, and said to Patrasche, "It's all over."
    -그는 매우 실망하였고, 파트라슈가 말하였어요, "다 끝났어."

    The two started walking back to the village.
    -두명은 마을로 다시 걸어가기 시작하였어요.

    They were hungry, sad and tired.
    -그들은 배가 고팠고, 슬프고 피곤하였어요.

    Snow was falling fast.
    -눈이 빠르게 내렸어요.

    It was terribly cold on the way to the village.
    -이것은 마을 가는길에 끔찍하게 추웠어요.

    Suddenly, Patrasche smelled something strange.
    -갑자기, 파트라슈는 이상한 무언가를 냄새를 맡았어요.

    He stopped and started scratching at the snow.
    -그는 눈에서 긁는걸 멈추고 시작했어요.
  • 12.11.15
    - A Dog of Flanders (Page 70)
    He pulled out a small brown leather wallet.
    -그는 작은 갈색의 지갑을 뺐어요.

    On the front of the case, the words BAAS COGEZ were written.
    -그 케이스의 앞을 보니, 바스쿠게즈가 쓰는거였어요.

    Nello looked inside the wallet.
    -네로는 지갑 안을 보았어요.

    He found 2,000 francs.
    -그는 2,000 프랑을 찾았어요.

    He walked to the mill-house and knocked on the door.
    -그는 방앗간 집으로 걸어서 가고 문에 노크를 하였어요.

    When the miller's wife answered the door, she was crying.
    -방앗간 주인의 아내는 문에 대답하였고, 그녀는 울었어요.
  • 12.11.16
    - A Dog of Flanders (Page 71)
    "Poor boy.
    -"불쌍한 소년.

    You'd better leave before my husband sees you.
    -당신은 더 좋고 떠난 나의 남편을 보는것 같아요.

    He's angry tonight.
    -그는 밤에 화가났어요.

    He lost a lot of money."
    -그는 많은 돈을 잃었어요."

    Nello took out the wallet and gave it to her.
    -네로는 꺼내서 그것을 그녀에게 주었어요.

    "Patrasche found the money," he said.
    -"파트라슈가 돈을 찾았어요," 그가 말하였어요.

    "Please ask your husband to take care of my dog.
    -"제발 당신 남편에게 부탁드릴게요 나의 개를 돌보아주세요.

    He's old and weak.
    -그는 늙었고 약해졌어요.

    Plase be good to this kind animal."
    -제발 그 착한 동물을 좋게 해주세요."

    He kissed his dog and quickly left.
    -그는 그의 개한테 뽀뽀를 하고 빨리 떠났어요.
  • 12.11.19
    - A Dog of Flanders (Page 72)
    Nello had saved Alois and her family.
    -네로는 아로아와 그녀의 가족에게 구하였어요.

    If they had lost all that money, they would have been ruined.
    -그들이 만약 모든 돈을 잃는다면, 그들은 파멸될거예요.

    The miller's wife led the dog inside the house.
    -방앗간 주인으 아내는 개를 집 안으로 이끌었어요.

    Soon after, Baas Cogez entered through the back door.
    -조만간 그 후에, 바스 쿠게즈는 들어와 문 뒤에서 생각을 하였어요.

    He was very sad.
    -그는 매우 슬펐어요.

    "I can't find it.
    -"나는 그것을 찾지못했어

    It's gone."
    -그것은 사라졌어."

    Then, his wife laid the wallet in his hands.
    -그때, 그의 아내는 그의 손에 지갑을 놓았어요.

    She explained to him how Patrasche and Nello found the wallet.
    -그녀는 그에게 어떻게 파트라슈와 네로가 지갑을 찾았는지 알려주었어요.
  • 12.11.20
    - A Dog of Flanders (Page 73,74,75)
    "I have been cruel to that boy," he said a last.
    -"나는 그 소년을 잔인하게 해야했어," 그가 마지막으로 말하였어요.

    "Nello and Patrasche should be with us on Christmas day.
    -"네로와 파트라슈는 크리스마스 날 함께 있어야되.

    And every day after that, too.
    -그리고 그 모든날 후에, 또한

    Let's go and find him in the morning."
    -아침에 그를 찾으러 갈거야."

    The miller didn't know that Nello had no hut to sleep in that night.
    -방앗간 주인은 네로가 오두막집에서 밤에 잠을 자는것을 이해하지 못하였어요.

    Baas Cogez and his family had dinner that evening.
    -바스 쿠게즈와 그의 가족들은 저녁식사를 하였어요.

    Patrasche wouldn't eat any food.
    -파트라슈는 어느 음식도 먹지 않았어요.

    He just lay down by the door and cried.
    -그는 단지 문 밑에 눕거나 울었어요.

    Late in the evening, Patrasche ran out the door as a visitor was entering the house.
    -저녁 늦게, 파트라슈는 손님이 문을 열때 나가 달렸어요.

    The dog followed those footprints all the way to Antwerp.
    -개는 발자국을 따르며 앤드워프로 가는 길을 찾았어요.

    Patrasche reached the steps of the big church.
    -파트라슈는 부패한 계단을 통해 큰 교회로 갔어요.

    He climbed up the steps.
    -그는 계단을 올랐어요.

    He saw one of the doors open.
    -그는 보고 문을 열었어요.

    He walked in and found Nello inside the church.
    -그는 걸었고 네로를 교회 안에서 찾았어요.

    When the boy saw his dog, he put his arms around him.
    -그때 소년은 그의 개를 보았고, 그는 그를 팔로 안아주었어요.
  • 12.11.21
    - A Dog of Flanders (Page 76)
    "Let's lie down together and die," Nello cried out.
    -"같이 누워서 죽자," 네로가 울면서 말하였어요.

    We aren't needed in this world."
    -우리는 꼭 반드시 이세상을 살 필요가 없어."

    The two lay down together on the floor.
    -두명은 함께 바닥에 누웠어요.

    The boy and his dog thought about the good old days.
    -소년과 그의 개는 옛적의 날들을 생각하였어요.

    Then, the snow stopped falling.
    -그때, 눈이 내리던게 멈췄어요.

    The moon came out from behind the clouds.
    -달이 서성거리다 나가고 뒤에 있던 구름이 왔어요.

    Moonlight brightened the inside of the church for a moment.
    -달빛은 밝아지고 앞에있는 교회도 순간 밝아졌어요.

    Nello looked up and clearly saw the two paintings of the great Rubens.
    -네로는 위를 분명히 바라보았고 두개의 루벤스의 좋은 작품이 있었어요.

    They were the paintings of Jesus suffering on the cross.
    -그 그림들은 예수가 십자가에서 고통을 받는거였어요.
  • 12.11.22
    - A Dog of Flanders (Page 77,78)
    Nello stood up and stretched his arms out to them.
    -네로는 일어섰고 그의 팔은 그들에게 뻗었어요.

    Tears streamed down on his face.
    -그의 얼굴에 눈물이 아래로 흘렀어요.

    "Oh,God!" he said.
    -"오,신!" 그는 말하였어요.

    "I've seen them at last.
    -"나는 마침내 그들을 봤어요.

    It is enough!
    -그거면 충분해요!

    We will see His face soon."
    -우리는 나중에 머지않아 그의 얼굴을 볼거예요."

    The boy and the dog then fell asleep.
    -소년과 개는 그때 잠들었어요.

    The next morning, people found the boy and the dog.
    -다음날 아침, 사람들은 소년과 개를 찾았어요.

    They had frozen to death in the middle of the night.
    -그들은 그날밤 중도에 추위로 얼어 죽어버렸어요.

    Throughout the day, the townspeople came to pay their respects to Nello and Patrasche.
    -그날 동안, 시민들은 그들에게 네로와 파트라슈의 경의를 표했어요. (?)

    Baas Cogez came with Alois, too.
    -바스쿠게즈와 아로아는 함께 돌아왔어요.

    "I was so cruel to that poor boy.
    -"나는 가난한 소년에게 매우 잔인했어.

    I wish I could have made it up to him."
    -나는 내가 그를 높이 올려줄수 있길 바래."
  • 12.11.23
    - A Dog of Flanders (Page 79)
    A famous painter came to the church that day.
    -유명한 화가는 그날 교회에 왔어요.

    "I want to pay my respects to a great artist.
    -"나는 좋은 화가에게 경의를 표해야겠다.

    That boy should have won the contest."
    -그 소년은 대회에서 이겼을겁니다."

    He carried Nello's drawing with him.
    -그는 네로의 그림을 옮겼어요.

    It was a drawing of a simple woodcutter sitting on a fallen tree.
    -그 그림은 검소한 나무꾼이 앉아있는 그림이였어요.

    Nello was hugging Patrasche so tightly that they could not be separated.
    -네로는 파트라슈와 매우 꽉 안았고 그들은 따로 생활하지 못했어요.

    They rested together peacefully in the ground.
    -그들은 함께 원기를 회복하며 평화롭게 땅에서 휴식을 취했어요.
  • 12.11.26
    - Anne of Green Gables (Page 12)
    CHAPTER ONE
    Green Gables
    빨간 머리 앤

    Matthew cuthbert was an old man, almost sixty years old.
    -매튜는 늙은 남자의 이름이고, 거의 60세 였어요.

    He and his sister, Marilla, lived at Green Gables.
    -그와 그의 여동생, 마릴라, 빨간 머리 앤과 살았어요.

    It was a small farm near the town of Avonlea.
    -그 작은 농장 근처에는 Avonlea 라는 마을이 있었어요.

    On this day, Mathew was wearing his best clothes.
    -그 날, 메튜는 그의 가장 좋은 옷을 입었어요.

    He was excited.
    -그는 흥미로웠어요.

    It was a special day.
    -그 날은 특별하였어요.
  • 12.11.27
    - Anne of Green Gables (Page 12,13)
    He drove to the train station in Avonlea.
    -그는 Avonlea 마을에 기차역 까지 운전하였어요.

    "Has the five-thirty train arrived yet?"
    -"5시 30분 이전에 기차가 도착 하나요?"

    Matthew asked the stationmaster.
    -메튜는 역장에게 물어보았어요.

    "Yes, it has," replied the stationmaster.
    -"네, 그만큼 걸려요," 역장이 대답하였어요.

    "And a little girl is waiting for you now, over there."
    -"그리고 어린 소녀는 지금 대기해,저쪽에서."

    Matthew was shocked.
    -매튜는 충격을 먹었어요.

    "A little girl? But we were expecting a boy!"
    -"어린 소녀? 하지만 우리가 예상한것은 소년이야!"
  • 12.11.28
    - Anne of Green Gables (Page 13,14)
    Matthew and Marilla had decided to adopt a boy from an orphanage.
    -메튜와 마릴라는 명확히 고아원에서 소년을 입양하였어요.

    Matthew wanted someone to help him on the farm.
    -메튜는 누군가 그의 농장을 도와주길 원했어요.

    Matthew saw a thin girl with red hair.
    -메튜는 마른 소녀의 빨간 머리를 보았어요.

    She saw Matthew looking at her, and ran to him.
    -그녀는 메튜가 그녀를 바라보는걸 보았고, 그는 달렸어요.

    "Are you Mr.Cuthbert of Green Ganles?"
    -"너는 성이 빨간 머리 앤 이니?"

    Before Matthew could reply, she continued talking.
    -이전에 메튜는 대답하였고, 그녀는 계속 말하였어요.

    "I'm very excited to meet you," she said.
    -"나는 매우 만난것이 흥미로워요," 그녀가 말하였어요.

    "I was really happy to hear that you wanted to adopt me."
    -"나는 실제로 여기에 있는것을 원했고 입양되어 기뻐요."

    Matthew didn't know what to say.
    -메튜는 뭐라고 이야기를 하지 않았어요.

    He felt sorry for the little gril.
    -그는 어린소녀에게 미안함을 느꼈어요.
  • 12.11.29
    - Anne of Green Gables (Page 14,15)
    Matthew decided to take the girl home.
    -메튜는 단호하게 그녀를 집에 데려갔어요.

    "Marilla could tell her it was a mistake," he thought.
    -"마릴라 그것은 그녀의 실수였어," 그가 생각하였어요.

    However, Matthew enjoyed listening to her on the way back home.
    -그렇지만, 메튜는 집으로 돌아가는길에 그녀의 말을 듣는것을 즐겼어요.

    She talked a lot!
    -그녀는 많이 이야기를 하였다!

    Matthew didn't have to say anything.
    -메튜는 이야기를 아무것도 하지 않았어요.

    "My parents died when I was very young," she said.
    -"나의 부모님은 매우 젋은 나이에 돌아가셨어요," 그녀가 말하였어요.

    "I've always been poor, so I don't have any nice dresses.
    -"나는 항상 가난하였고, 매우 멋진 드레스도 없었어요.

    But I just imagine that I'm wearing a beautiful dress.
    -하지만 나는 그냥 그 아름다운 드레스를 입는것을 상상하였어요.

    Then I'm happy!
    -그때 나는 행복하였어요!

    Do you imagine things sometimes?"
    -언젠가 모든것을 상상할수 있다고요?"

    "Well, I...I...not often," replied Matthew.
    -"흠, 나는 종종 하지 않았어," 메튜가 대답하였어요.

    Please tell me if it bothers you."
    -나에 대해 그것들을 신경써줘요."

    Matthew smiled at her and said, "You can go on talking. I like listening to you."
    -메튜는 웃으면서 그녀에게 말하였어요," 너는 말할수있어. 나는 듣는걸 좋아해."
  • 12.11.30
    - Anne of Green Gables (Page 16,17,18)
    When they arrived at Green Ganbles, Marilla came to the door to greet them.
    -빨간 머리 앤은 언제 그들에게 도착하는지 물어보았고, 마릴라는 그들을 좋게 문을 열어주었어요.

    She was smiling and her arms were open.
    -그녀는 웃고 그녀의 팔을 벌렸어요.

    But when she saw the little girl, she suddenly stopped.
    -하지만 그때 그녀는 어린 소녀를 보았고, 그녀는 갑자기 멈췄어요.

    "Matthew, who's this?" asked Marilla.
    -"메튜, 누구야?" 마릴라가 물었어요.

    "Where's the boy?" Matthew sighed
    -"소년은 어디갔어?" 메튜가 한숨을 쉬었어요.

    "The orphanage made a mistake.
    -"고아원이 실수하였어.

    They sent a girl instead of a boy."
    -그들이 소년 대신 소녀를 보냈어."

    The child was listening carefully.
    -아이는 신중하게 들었어요.

    Suddenly she started to cry.
    -갑자기 그녀는 울기 시작하였어요.

    "Oh, you don't want me!" she cried.
    -"오, 너는 내가 원하지 않았어!" 그녀가 울었어요.

    "Now you'll send me back!"
    -"지금 너를 보낼거야!"

    "Oh, now,now," said Marilla as she put an arm on the girl's shoulders.
    -"오,지금,지금," 마릴라는 말하였고 그녀는 소녀의 어깨에 팔을 올렸어요.

    "Don't cry."
    -"울지마."

    "Oh, this is just the worst thing in my life!" the girl cried out.
    -"오,이것은 단지 나의 삶의 최악의 것이예요!" 그녀 울면서 나갔어요.

    Marilla felt sorry for the girl.
    -마릴라는 소녀에게 미안함을 느꼈어요.

    "Well, you can stay here just for tonight," she said.
    -"음, 너는 여기에서 밤에 머물러," 그녀가 말하였어요.