일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | |
추석연휴
|
대체공휴일
|
개천절
|
A Dog of Flanders (Page 17)
|
A Dog of Flanders (Page 18)
|
||
A Dog of Flanders (Page 15)
|
A Dog of Flanders (Page 16,17)
|
A Dog of Flanders (Page 17)
|
||||
7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |
A Dog of Flanders (Page 18)
|
한글날
|
A Dog of Flanders (Page 20)
|
A Dog of Flanders (Page 21,24)
|
A Dog of Flanders (Page 25)
|
||
A Dog of Flanders (Page 19,20)
|
||||||
14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
A Dog of Flanders (Page 26,27)
|
A Dog of Flanders (Page 28)
|
A Dog of Flanders (Page 28,29)
|
A Dog of Flanders (Page 30)
|
A Dog of Flanders (Page 30,31)
|
||
21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 |
A Dog of Flanders (Page 32)
|
A Dog of Flanders (Page34,35)
|
A Dog of Flanders (Page 35,40)
|
A Dog of Flanders (Page 40,41,42)
|
A Dog of Flanders (Page 43,44,45)
|
||
28 | 29 | 30 | 31 | |||
A Dog of Flanders (Page 45,46,47,48)
|
A Dog of Flanders (Page 48,49)
|
A Dog of Flanders (Page 49,50,51)
|
||||
-
- 12.09.29~12.10.01
-
- 추석연휴
-
- 12.10.01
-
- A Dog of Flanders (Page 15)
- The old man and the little boy lived happily together.
-늙은 남자와 어린 소년은 행복하게 같이 살았어요.
They were very poor, but they had each other.
-그들은 매우 가난하였어요, 하지만 그들은 각각의 다른 생각을 하였어요.
That was enough.
-저것은 충분해.
As for Patrasche, he made the old man and little Nello happier.
-파트라슈는, 그 늙은 남자와 어린 네로를 행복하게 만들어 주었어요.
-
- 12.10.02
-
- 대체공휴일
-
- 12.10.02
-
- A Dog of Flanders (Page 16,17)
- Patrasche, a dog of Flanders, was a slave once.
-파트라슈, 플랜더스의 개였고, 과거에 노예였어요.
His owner forced him to pull a cart full of iron.
-그의 주인은 강제적으로 철이 가득찬 수레에 끌고 가라고 하였어요.
One summer day, Patrasche was very thirsty when he was working.
-어느 여름날에 , 파트라슈는 매우 목이 말랐고 그가 어디서 일하는지 찾았어요.
But he wasn't allowed to stop and drink.
-하지만 그는 일을 멈추고 물을 먹도록 허락하지 않았어요.
After some walking, he became dizzy and fell down.
-일한 후, 그는 현기증이나 떨어지게 되었어요.
-
- 12.10.03
-
- 개천절
-
- 12.10.03
-
- A Dog of Flanders (Page 17)
- His owner ran up to him and beat him.
-그의 주인에게 달려가 그를 때렸어요.
Patrasche couldn't move.
-파트라슈는 움직이는게 가능하지 않았어요.
His owner kicked him into a ditch and went away.
-그는 배수로에 차버리고 갔어요.
After some time, an old man and a little boy saw Patrasche.
-시간이 지난후, 늙은 남자와 어린 소년은 파트라슈를 보았어요.
-
- 12.10.04
-
- A Dog of Flanders (Page 17)
- "We can't let such a beautiful dog die," said the old man.
-"우리는 아름다운 개를 죽일수없어," 늙은 남자가 말하였어요.
He dragged the big dog back to his hut.
-그는 큰 개를 그의 오두막집으로 끌고 갔어요.
This was how old Jehan Dasas, little Nello and Patrasche first met.
-이것은 제한 다스와, 어린 네로와 파트라슈의 첫 만남이 었어요.
-
- 12.10.05
-
- A Dog of Flanders (Page 18)
- The old man and little Nello took great care of Patrasche.
-늙은 남자와 어린 네로는 파트라슈를 돌보아 주었어요.
More than this, they loved him.
-이것은, 그를 사랑하였어요.
They patted him softly on the head.
-그들은 머리를 부드럽게 쓰다듬었어요.
They made a bed for him to sleep in.
-그들은 그가 잘수있는 침대를 만들어 주었어요.
-
- 12.10.08
-
- A Dog of Flanders (Page 18)
- This was the first time for Patrasche to feel love.
-이것은 파트라슈에 대해 사랑이라고 느낀 첫 만남이였어요.
It seemed strange to him yet wonderful.
-그는 이것을 이상하게 보았지만 아직 멋졌어요.
He was determined to get well soon and repay them for their kindness.
-그는 그들에게 친철로 보답하기를 마음먹었어요.
He wanted to take care of them.
-그는 그들을 돌보아 주었어요.
-
- 12.10.09
-
- 한글날
-
- 12.10.09
-
- A Dog of Flanders (Page 19,20)
- When he finally stood up, he barked and stretched his legs.
-언제 그는 끝에 일어섰어요. 그는 그의 다리를 늘이고 짖었어요.
Nello and the old man danced for joy and hugged the dog.
-네로와 늙은 남자는 춤을 추며 개를 안았어요.
Patrasche walked over to the cart.
-파트라슈는 손수레를 넘어갔어요.
He knew that the old man used that cart to make money.
-그는 늙은 남자가 손수레가 돈을 벌기 위해 사용한것이라고 알지못하였어요.
-
- 12.10.10
-
- A Dog of Flanders (Page 20)
- Old Jehan Daas carried farmers' milk cans to the market in Antwerp.
-늙은 제한 다스는 농부의 우유가 든 병을 앤트워프의 마켓으로 가져갔어요.
He sold the milk for the farmers and brought the empty cans back.
-그는 농부에게 우유를 팔고 빈 캔들을 다시 가져왔어요.
The farmers then gave him some of their profits.
-농부는 그에게 이익을 주었어요.
Patrasche decided that the old man would never again pull such a heavy cart.
-파트라슈는 확실하게 늙은 남자가 절대 다시는 무거운 손수레를 안끌게 하겠다고 다짐하였어요.
Finally, he started to pull the cart with his teeth.
-마지막으로, 그는 손수레를 그의 이빨로 밀었어요.
-
- 12.10.11
-
- A Dog of Flanders (Page 21,24)
- "Alright, alright!" called old Jehan Daas.
-"괜찮아, 괜찮아!" 늙은 제한 다스가 말하였어요.
"I see that I can't persuade you not to pull the cart."
-"나는 그것을 보았어 나는 손수레를 밀지말라고 설득하지 못했어."
The old man put a harness around Patrasche's shoulders.
-늙은 남자는 주위를 마구를 파트라슈의 어깨에 놓았어요.
Patrasche was glad to do the work.
-파트라슈는 기뻐하며 일을 하였어요.
This was easy work compared to what he used to do.
-쉬운일을 비교할때가 어려울때 사용하는것보다 낳았어요.
CHAPTER TWO
A Few Years Later
Old Jehan Daas became very weak.
-늙은 제한 다스는 매우 약해졌어요.
It was impossible for him to go out with the cart anymore.
-그것은 그가 더이상 손수레를 못끌게 불가능 하게 만들었어요.
So little Nello collected money at the markets.
-매우 작은 네로는 마켓에서 돈을 모았어요.
-
- 12.10.12
-
- A Dog of Flanders (Page 25)
- He worked hard and honestly.
-그는 정말로 열심히 일하였어요.
The farmers were happy to do business with such a fine, hardworking boy.
-농부는 일이 잘되어 행복하였어요, 소년이 성실했기때문이예요.
In the afternoon, the two came back home.
-오후에, 둘은 집으로 돌아왔어요.
Patrasche would shake off his harness and bark with delight.
-파트라슈는 그의 마구를 흔들고 기뻐하며 큰소리로 짖었어요.
Nello would talk to his grandfather about the day's business.
-네로는 그의 할아버지에게 오늘 하루의 일을 이야기 하였어요.
They would all eat their simple meals together.
-그들은 그들만의 간단한 식사를 함께 하였어요.
Old Jehan Daas would tell funny stories about the days when he was a soldier.
-늙은 제한 다스는 재미있는 군인 이야기를 해주었어요.
They would all laugh and have fun.
-그들은 재밌어 하였어요.
-
- 12.10.15
-
- A Dog of Flanders (Page 26,27)
- Many years passed and they were still happy.
-많은 해가 지나고 그들은 훨씬 행복하였어요.
Flanders is not a beautiful place.
-플랑드르는 아름답지 않았어요.
There is not much to see besides cornfields and farms.
-거기에는 곡물을 재배하는 밭과 농장을 볼수 없었어요.
However, its simple beauty is enough to be enjoyed by a boy and his dog.
-하지만, 그것은 아름다움과 즐거움을 즐기는 소년과 그의 개의 맛보기였어요.
These two couldn't imagine a more beautiful place in the world.
-이것은 두개의 더 세계에서 아름다운 성을 상상하였어요.
It's true that life was harder in the wintertime.
-겨울철에 사는것은 정말 힘들었어요.
But they never complained about being cold.
-하지만 그들은 절대 춥다고 불평하지 않았어요.
Their simple hut was warm enough.
-그들은 오두막으로도 충분하였어요.
They didn't mind that they were poor.
-그들은 그들이 가난하다는 마음을 갖지 않았어요.
They had each other and that was enough.
-그들은 서로 도우는 것으로도 충분하였어요.
-
- 12.10.16
-
- A Dog of Flanders (Page 28)
- There was only one thing that Patrasche didn't like.
-거기에는 오직 파트라슈가 좋아하지 않는것이 있었어요.
Antwerp is a city full of old churches.
-앤드워프는 도시중 오래된 교회들이 있었어요.
Everywhere you looked in Antwerp, you could see a church.
-어디든지 앤드워프가 보였고, 당신은 교회가 보였어요.
Inside the churches, you could find the masterpieces of Rubens.
-교회 안에는, 당신이 찾는 루벤스의 명작이 있었어요.
-
- 12.10.17
-
- A Dog of Flanders (Page 28,29)
- Rubens was a great artist, a great master.
-루벤스는 좋은 화가이고, 좋은 주인이였어요.
He was the only person whom the local people worshipped.
-그는 오직 그 지방 사람들에게 예배받았어요.
Now, the trouble with Patrasche was this:Nello worshipped Runens as well.
-지금, 파트라슈 이것은 문제 있다:네로는 루벤스에게 예배를 받는걸 좋아했어요.
The little boy would often disappear into the churches.
-어린 소년은 종종 교회 안 눈앞에서 사라졌어요.
The poor dog had to wait outside in the cold.
-가난한 개는 추운 밖에서 기다렸어요.
When the little boy came back, he always seemed very sad.
-작은 소년은 다시 돌아오고, 그는 항상 슬프게 바라보았어요.
"If only I could see them, Patrasche!" he would say.
-"오직 나는 그들은 바라보고있어, 파트라슈!" 그가 외쳤어요.
What were "they"? Patrasche had no idea.
-어디에 있니 "그들은"? 파트라슈가 생각이 나지 않았어요.
-
- 12.10.18
-
- A Dog of Flanders (Page 30)
- They were two large covered paintings at a church.
-그들은 교회에 있는 두개의 큰 그림을 덮었어요.
The little boy was crying.
-어린 소년은 울었어요.
"It is so terrible that I can't see those paintings.
-"그것은 매우 잔인한 일이야 나는 저 그림을 볼수없어.
Just because I'm poor and I can't pay!
-왜냐하면 나는 가난하고 나는 낼수없어!
-
- 12.10.19
-
- A Dog of Flanders (Page 30,31)
- Rubens painted those for everyone to see.
-루벤스 그 그림은 모두가 볼수있게 그렸어.
Not just for the rich."
-부자들만 볼수있는것은 아니야."
He couldn't see them and Patrasche couldn't help him.
-그는 바라보지 못했고 파트라슈도 도움을 주지못했어요.
People had to pay a silver coin in order to see them.
-사람들은 은색의 동전을 내고 보았어요.
That was more money than Nello could save in a month.
-그 돈들은 네로가 한달동안 모아야 하는 돈이었어요.
Little Nello loved art passionately.
-어린 네로는 열정적으로 그림을 사랑하였어요.
When the little boy walked through the town, he was amazed by the beauty he saw.
-어린 소년은 도시로 걸어갔고, 그는 놀랍고 아름다운 것을 바라보았어요.
He would look at a simple church of a windmill and notice its beauty.
-그는 교회에 있는 풍차와 안내판을 보았어요 그것은 아름다웠어요.
-
- 12.10.22
-
- A Dog of Flanders (Page 32)
- Although Nello had never gone to school, he was nonetheless a very smart child.
-그러나 네로는 절대 학교를 가지 못했고, 그는 그렇더라도 매우 영리한 아이였어요.
No one had taught him how to read.
-가르치지도 않았는데 그는 어떻게 읽는지를 알았어요.
No one had taught him how to draw.
-가르치지도 않았는데 그는 어떻게 그리는지를 알았어요.
In fact, no one had taught him anything.
-사실, 그는 무엇도 가르침을 받지 않았어요.
He had what people call "genius."
-그는 사람들이 말하면 "천재."
No one knew it.
-그것은 아무것도 몰랐어요.
He didn't even know it himself.
-그는 아무것도 모르고 그것을 그 자신 혼자 하였어요.
Only Patrasche had an idea.
-오직 파트라슈의 생각이였어요.
That big, smart old dog noticed the boy drawing on stones.
-그것은 컸어요, 똑똑한 늙은 개는 소년이 돌에 그림을 그릴때 바라보았어요.
He often watched Nello's face brighten whin he saw a wonderful sunset.
-그는 종종 네로의 얼굴이 밝아지는걸 보았고 그가 멋진 저녁노을을 보는걸 알았어요.
-
- 12.10.23
-
- A Dog of Flanders (Page34,35)
- The boy secretly wished to become a great artist.
-소년은 비밀은 좋은 화가가 되겠다는거예요.
He never told any person this, however.
-그는 절대 이것을 사람에게 말하지 않았어요.
And Jenhan Daas had other ideas for him.
-제한 다스는 그를 위해 다른 생각을 하였어요.
He wanted his little grandson to become a farmer.
-그는 그 농부의 어린손자가 되기를 바랬어요.
He felt that all men should become simple farmers.
-그 남자는 모든것에서 순전히 농부가 되기를 원했어요.
To the old man, becoming a farmer was the greatest success in the world.
-늙은 남자는, 농부가 세계에서 크게 성공하는것이라고 생각하였어요.
However, Nello didn't want to become a farmer at all.
-하지만, 네로는 농부가 되길 원하지 않았어요.
He couldn't tell the old man that.
-그는 그것을 말하지 못했어요.
It would break his heart.
-그것은 그의 심장이 찢어지기 때문이예요.
-
- 12.10.24
-
- A Dog of Flanders (Page 35,40)
- Sometimes in the evenings, Nello would whisper about his dreams into Patrasche's ears.
-저녁에, 네로는 그의 꿈에대해 파트라슈에 귀에 말하였어요.
Patrasche was the only one that would undrstand him.
-파트라슈는 오직 그가 이해가 갔어요.
No one else would.
-다른 세상은 보지 않았어요.
So he and Patrasche kept it a secret.
-매우 그와 파트라슈는 비밀이 있는 상태였어요.
CHAPTER THREE
A Little Gril
Eventually, Nello told his secret to another person.
-결국, 네로는 그의 다른 비밀을 사람들에게 말하였어요.
That person wsa a little girl who lived nearby.
- 그 사람들은 어린 소녀한테 어디 주변에 사는지 궁금해 하였어요.
Her name was Alois.
-그녀의 이름은 아로아 였어요.
She lived in a red mill.
-그녀는 빨간 방앗간에서 살았어요.
-
- 12.10.25
-
- A Dog of Flanders (Page 40,41,42)
- Her father, Bass Cogez, was the miller.
-그녀의 아버지는, 바스 쿠게즈 이고, 방앗간 주인이예요.
He was quite a rich man.
-그는 꽤 부자인 남자예요.
Little Alois was a pretty girl.
-어린 아로아는 이쁜 소녀예요.
She had dark eyes, and bright, rosy cheeks.
-그녀는 어두운 눈들과, 그리고 밝은, 장미빛의 볼이 있었어요.
Little Alois often played withe Nello and Patrasche.
-어린 아로아는 종종 네로와 파트라슈와 놀았어요.
They gathered daisies and berries in the field.
-그들은 데이지 꽃과 산딸기를 들판에서 모았어요.
They went up to the old gray church together.
-그들은 오래된 회색의 교회에도 같이 올라갔어요.
They ran in the snow.
-그들은 눈속에서도 뛰었어요.
Alois was the richest little girl in the village.
-아로아는 마을에서 어린 부자 소녀였어요.
People in the town dreamed that their sons would marry her.
-사람들은 도시에서 그녀와 결혼하는것이 꿈이였어어요.
When Nello, Alois and Patrasche were in the fields, Nello drew a portrait of Alois.
-언제 네로는, 아로와 와 파트라슈와 들판에서, 네로는 아로아의 초상화를 그렸어요.
At that moment Bass Cogez was walking through the filed.
-한 때, 바스 쿠게즈 는 들판으로 살펴보기위해 걸어갔어요.
When he saw Nello and Alois there, he became very angry.
-언제 그는 네로와 아로아가 거기에 있는걸 보았고, 그는 매우 화가났었어요.
"Alois," he called out.
-"아로아," 그가 말하였어요.
"Why are you playing here? Go home quickly!"
-"왜 여기에 와서 노니? 빨리 집으로가!"
Baas Cogez then picked up the drawing of Alois.
-바스 쿠게즈 는 아로아를 그린 그림을 알아채었어요.
Nello's face turned red.
-네로는 얼굴이 빨개졌어요.
-
- 12.10.26
-
- A Dog of Flanders (Page 43,44,45)
- "I draw everything I see," he said.
-"나는 모든것을 보고 그려요," 그가 말하였어요.
"Here. I'll give you this silver coin for your drawing.
-"여기. 나는 은색동전을 그림을 위해 줄게.
I think spending your time drawing things is foolish.
-나는 그림을 그리는건 멍청하게 시간을 보내는것같아.
But I do like this picture a lot."
-하지만 나는 그 그림이 좋아."
"Please take this drawing as a gift," Nello said.
-"그 그림은 선물로 드릴게요," 네로가 말하였어요.
Nello walked away across the fields.
-네로는 곧 가로지르며 들판을 걸었어요.
"I could have seen the Rubens paintings with that money," he said to Patrasche.
-"나는 루벤스의 그림들을 돈으로 볼수 있을거야," 그는 파트라슈에게 말하였어요.
"But I just couldn't sell her picture."
-"하지만 나는 그냥 그녀의 그림을 팔수없었어."
Bass Cogez returned to his mill that night.
-바스 쿠게즈는 그는 밤에 밀이 있는곳으로 다시 돌아왔어요.
"Nello shouldn't play with Alois so much," he said to his wife.
-"네로는 아로아와 정말 놀지 못할거야," 그가 그의 아내에게 말하였어요.
"He's fifteen years old now and she's twelve.
-그는 지금 열다섯살이고 그녀는 열두살이야.
In a few years, he'll probably want to marry her.
-어린 나이들에, 그는 아마도 그녀가 결혼할것 같았어요.
He's just a poor boy who's never been to school."
-그는 단지 가난하고 절대 학교를 가지 않는 소년이야."
"But he's a good and honest boy," said his wife.
-"하지만 그는 좋고 정직한 소년이야," 그의 아내가 말하였어요.
"I agree," said the miller.
-"나는 동의해," 방앗간 주인이 말하였어요.
"But he spends all of his time drawing.
-"하지만 그는 그림을 그리는데 시간을 보낼거야.
He'll never be a landowner like me.
-그는 절대 나처럼 지주가 될수 없을거야.
Listen to me.
-내 얘기를 들어봐.
-
- 12.10.29
-
- A Dog of Flanders (Page 45,46,47,48)
- You keep that boy away from Alois.
-당신은 그 소년을 아로아 에게 떨어지게해.
If not, then I'll send her far away to a convent.
-그렇지 않다면, 그땐 나는 그녀를 수녀원으로 보내버릴거야.
The next day, she told Alois not to play with Nello anymore.
-다음날, 그녀는 아로아에게 네로와 더이상 놀지말라고 하였어요.
Alois, however, didn't listen to her.
-아로아, 아무리해도, 그녀의 말을 듣지 않았어요.
A few days later, Alois went to see Nello as usual.
-몇일이 지나고, 아로아는 네로를 늘그렇듯이 바라보았어요.
When she put her hand in his, Nello said, "No, Alois.
-그녀는 그의 손을 잡았고,네로는 말하였어요, "안돼, 아로아.
We shouldn't make you to play with poor boys.
-너는 가난한 남자와 놀면안되.
He is a good man.
-그는 좋은 남자야.
We should obey him."
-우리는 그의 말을 따라야해."
Nello was very sad to say this.
-네로는 매우 슬퍼하며 말하였어요.
The world was an uglier place without her.
-그녀가 없는 세상은 험악하였어요.
From then on,Nello would never stop at the mill.
-그때부터, 네로는 절대 방앗간 앞에서 멈추지 않았어요.
When walking to town, he would pass right by it without even looking.
-도시에 걸어가고, 그는 오른쪽을 바라보지 않았어요.
The boy no longer had a friend in the wourld, except Patrasche.
-소년은 친구를 만들지 않았어요, 파트라슈를 제외한다면.
And he was poor.
-그리고 그는 가난했어요.
There was nothing in the world that could change that.
-거기에 아무것도 바꿀수 없었어요.
Old Jehan Daas often said to him, "We are poor.
-늙은 제한 다스가 그에게 종종 말하였어요, "우리는 가난해.
We must take What God sends.
-우리는 신이 보내신것들을 해야해.
The poor can't choose."
-가난하면 선택할수 없어."
The boy always listened in silence.
-그는 항상 듣고 침묵하였어요.
-
- 12.10.30
-
- A Dog of Flanders (Page 48,49)
- But in his heart remained a small,sweet hope.
-하지만 그의 심장은 조금씩 뛰고있고, 달콤한 희망이 있었어요.
A hope that he may one day be rich and famous.
-희망은 그가 부자이고 유명해지는거였어요.
"Sometimes the poor can choose," he said when he was alone with patrasche.
-"가끔씩 가난한 사람들도 선택할수있어," 그가 파트라슈와 그에게 말하였어요.
"They can choose to be great.
-"그들은 좋은 선택을 할수있을거야.
-
- 12.10.31
-
- A Dog of Flanders (Page 49,50,51)
- Then people can no longer say no to them.
-그후 사람들은 더 이상 그에게 말을 길게 하지 않았어요.
He talked to Patrasche until late that evening about what a great artist he would be.
-그는 파트라슈에게 좋은 화가가 되는것을 저녁까지 말하였어요.
Nello believed in the future.
-네로는 미래를 믿었어요.
When the boy and the dog came home, old Jehan said, "Nello! Today is Alois's birthday, isn't it?
-그 후 소년과 개는 집으로 돌아오고, 늙은 제한다스는 말하였어요, "네로! 오늘은 아로아의 생일이야 가지 않을래?
Why aren't you at the party?"
-왜 파티에 가지 않는거니?"
"You're too sick, grandfather.
-"할아버지가 아프시잖아요.
I can't leave you alone."
-할아버지를 두고 혼자 떠나지 않을거예요."
"Nosense! Have you had and argument with Alois?"
-"아니! 아로아랑 의논해보야 되는거 아니니?"
"Not at all.
-"아니예요.