상촌중학교 로고이미지

2남은지

페이스북 공유하기 트위터 공유하기 카카오톡 공유하기 카카오스토리 공유하기 네이버밴드 공유하기 프린트하기
2011년 2012년 2013년
1 2 3 4 5 6
추석연휴
대체공휴일
개천절
A Dog of Flanders (Page 17)
A Dog of Flanders (Page 18)
A Dog of Flanders (Page 15)
A Dog of Flanders (Page 16,17)
A Dog of Flanders (Page 17)
           
           
7 8 9 10 11 12 13
A Dog of Flanders (Page 18)
한글날
A Dog of Flanders (Page 20)
A Dog of Flanders (Page 21,24)
A Dog of Flanders (Page 25)
A Dog of Flanders (Page 19,20)
             
             
14 15 16 17 18 19 20
A Dog of Flanders (Page 26,27)
A Dog of Flanders (Page 28)
A Dog of Flanders (Page 28,29)
A Dog of Flanders (Page 30)
A Dog of Flanders (Page 30,31)
             
             
             
21 22 23 24 25 26 27
A Dog of Flanders (Page 32)
A Dog of Flanders (Page34,35)
A Dog of Flanders (Page 35,40)
A Dog of Flanders (Page 40,41,42)
A Dog of Flanders (Page 43,44,45)
             
             
             
28 29 30 31      
A Dog of Flanders (Page 45,46,47,48)
A Dog of Flanders (Page 48,49)
A Dog of Flanders (Page 49,50,51)
       
       
       
  • 12.09.29~12.10.01
    - 추석연휴
  • 12.10.01
    - A Dog of Flanders (Page 15)
    The old man and the little boy lived happily together.
    -늙은 남자와 어린 소년은 행복하게 같이 살았어요.

    They were very poor, but they had each other.
    -그들은 매우 가난하였어요, 하지만 그들은 각각의 다른 생각을 하였어요.

    That was enough.
    -저것은 충분해.

    As for Patrasche, he made the old man and little Nello happier.
    -파트라슈는, 그 늙은 남자와 어린 네로를 행복하게 만들어 주었어요.
  • 12.10.02
    - 대체공휴일
  • 12.10.02
    - A Dog of Flanders (Page 16,17)
    Patrasche, a dog of Flanders, was a slave once.
    -파트라슈, 플랜더스의 개였고, 과거에 노예였어요.

    His owner forced him to pull a cart full of iron.
    -그의 주인은 강제적으로 철이 가득찬 수레에 끌고 가라고 하였어요.

    One summer day, Patrasche was very thirsty when he was working.
    -어느 여름날에 , 파트라슈는 매우 목이 말랐고 그가 어디서 일하는지 찾았어요.

    But he wasn't allowed to stop and drink.
    -하지만 그는 일을 멈추고 물을 먹도록 허락하지 않았어요.

    After some walking, he became dizzy and fell down.
    -일한 후, 그는 현기증이나 떨어지게 되었어요.
  • 12.10.03
    - 개천절
  • 12.10.03
    - A Dog of Flanders (Page 17)
    His owner ran up to him and beat him.
    -그의 주인에게 달려가 그를 때렸어요.

    Patrasche couldn't move.
    -파트라슈는 움직이는게 가능하지 않았어요.

    His owner kicked him into a ditch and went away.
    -그는 배수로에 차버리고 갔어요.

    After some time, an old man and a little boy saw Patrasche.
    -시간이 지난후, 늙은 남자와 어린 소년은 파트라슈를 보았어요.
  • 12.10.04
    - A Dog of Flanders (Page 17)
    "We can't let such a beautiful dog die," said the old man.
    -"우리는 아름다운 개를 죽일수없어," 늙은 남자가 말하였어요.

    He dragged the big dog back to his hut.
    -그는 큰 개를 그의 오두막집으로 끌고 갔어요.

    This was how old Jehan Dasas, little Nello and Patrasche first met.
    -이것은 제한 다스와, 어린 네로와 파트라슈의 첫 만남이 었어요.
  • 12.10.05
    - A Dog of Flanders (Page 18)
    The old man and little Nello took great care of Patrasche.
    -늙은 남자와 어린 네로는 파트라슈를 돌보아 주었어요.

    More than this, they loved him.
    -이것은, 그를 사랑하였어요.

    They patted him softly on the head.
    -그들은 머리를 부드럽게 쓰다듬었어요.

    They made a bed for him to sleep in.
    -그들은 그가 잘수있는 침대를 만들어 주었어요.
  • 12.10.08
    - A Dog of Flanders (Page 18)
    This was the first time for Patrasche to feel love.
    -이것은 파트라슈에 대해 사랑이라고 느낀 첫 만남이였어요.

    It seemed strange to him yet wonderful.
    -그는 이것을 이상하게 보았지만 아직 멋졌어요.

    He was determined to get well soon and repay them for their kindness.
    -그는 그들에게 친철로 보답하기를 마음먹었어요.

    He wanted to take care of them.
    -그는 그들을 돌보아 주었어요.
  • 12.10.09
    - 한글날
  • 12.10.09
    - A Dog of Flanders (Page 19,20)
    When he finally stood up, he barked and stretched his legs.
    -언제 그는 끝에 일어섰어요. 그는 그의 다리를 늘이고 짖었어요.

    Nello and the old man danced for joy and hugged the dog.
    -네로와 늙은 남자는 춤을 추며 개를 안았어요.

    Patrasche walked over to the cart.
    -파트라슈는 손수레를 넘어갔어요.

    He knew that the old man used that cart to make money.
    -그는 늙은 남자가 손수레가 돈을 벌기 위해 사용한것이라고 알지못하였어요.
  • 12.10.10
    - A Dog of Flanders (Page 20)
    Old Jehan Daas carried farmers' milk cans to the market in Antwerp.
    -늙은 제한 다스는 농부의 우유가 든 병을 앤트워프의 마켓으로 가져갔어요.

    He sold the milk for the farmers and brought the empty cans back.
    -그는 농부에게 우유를 팔고 빈 캔들을 다시 가져왔어요.

    The farmers then gave him some of their profits.
    -농부는 그에게 이익을 주었어요.

    Patrasche decided that the old man would never again pull such a heavy cart.
    -파트라슈는 확실하게 늙은 남자가 절대 다시는 무거운 손수레를 안끌게 하겠다고 다짐하였어요.

    Finally, he started to pull the cart with his teeth.
    -마지막으로, 그는 손수레를 그의 이빨로 밀었어요.
  • 12.10.11
    - A Dog of Flanders (Page 21,24)
    "Alright, alright!" called old Jehan Daas.
    -"괜찮아, 괜찮아!" 늙은 제한 다스가 말하였어요.

    "I see that I can't persuade you not to pull the cart."
    -"나는 그것을 보았어 나는 손수레를 밀지말라고 설득하지 못했어."

    The old man put a harness around Patrasche's shoulders.
    -늙은 남자는 주위를 마구를 파트라슈의 어깨에 놓았어요.

    Patrasche was glad to do the work.
    -파트라슈는 기뻐하며 일을 하였어요.

    This was easy work compared to what he used to do.
    -쉬운일을 비교할때가 어려울때 사용하는것보다 낳았어요.

    CHAPTER TWO
    A Few Years Later

    Old Jehan Daas became very weak.
    -늙은 제한 다스는 매우 약해졌어요.

    It was impossible for him to go out with the cart anymore.
    -그것은 그가 더이상 손수레를 못끌게 불가능 하게 만들었어요.

    So little Nello collected money at the markets.
    -매우 작은 네로는 마켓에서 돈을 모았어요.
  • 12.10.12
    - A Dog of Flanders (Page 25)
    He worked hard and honestly.
    -그는 정말로 열심히 일하였어요.

    The farmers were happy to do business with such a fine, hardworking boy.
    -농부는 일이 잘되어 행복하였어요, 소년이 성실했기때문이예요.

    In the afternoon, the two came back home.
    -오후에, 둘은 집으로 돌아왔어요.

    Patrasche would shake off his harness and bark with delight.
    -파트라슈는 그의 마구를 흔들고 기뻐하며 큰소리로 짖었어요.

    Nello would talk to his grandfather about the day's business.
    -네로는 그의 할아버지에게 오늘 하루의 일을 이야기 하였어요.

    They would all eat their simple meals together.
    -그들은 그들만의 간단한 식사를 함께 하였어요.

    Old Jehan Daas would tell funny stories about the days when he was a soldier.
    -늙은 제한 다스는 재미있는 군인 이야기를 해주었어요.

    They would all laugh and have fun.
    -그들은 재밌어 하였어요.
  • 12.10.15
    - A Dog of Flanders (Page 26,27)
    Many years passed and they were still happy.
    -많은 해가 지나고 그들은 훨씬 행복하였어요.

    Flanders is not a beautiful place.
    -플랑드르는 아름답지 않았어요.

    There is not much to see besides cornfields and farms.
    -거기에는 곡물을 재배하는 밭과 농장을 볼수 없었어요.

    However, its simple beauty is enough to be enjoyed by a boy and his dog.
    -하지만, 그것은 아름다움과 즐거움을 즐기는 소년과 그의 개의 맛보기였어요.

    These two couldn't imagine a more beautiful place in the world.
    -이것은 두개의 더 세계에서 아름다운 성을 상상하였어요.

    It's true that life was harder in the wintertime.
    -겨울철에 사는것은 정말 힘들었어요.

    But they never complained about being cold.
    -하지만 그들은 절대 춥다고 불평하지 않았어요.

    Their simple hut was warm enough.
    -그들은 오두막으로도 충분하였어요.

    They didn't mind that they were poor.
    -그들은 그들이 가난하다는 마음을 갖지 않았어요.

    They had each other and that was enough.
    -그들은 서로 도우는 것으로도 충분하였어요.
  • 12.10.16
    - A Dog of Flanders (Page 28)
    There was only one thing that Patrasche didn't like.
    -거기에는 오직 파트라슈가 좋아하지 않는것이 있었어요.

    Antwerp is a city full of old churches.
    -앤드워프는 도시중 오래된 교회들이 있었어요.

    Everywhere you looked in Antwerp, you could see a church.
    -어디든지 앤드워프가 보였고, 당신은 교회가 보였어요.

    Inside the churches, you could find the masterpieces of Rubens.
    -교회 안에는, 당신이 찾는 루벤스의 명작이 있었어요.
  • 12.10.17
    - A Dog of Flanders (Page 28,29)
    Rubens was a great artist, a great master.
    -루벤스는 좋은 화가이고, 좋은 주인이였어요.

    He was the only person whom the local people worshipped.
    -그는 오직 그 지방 사람들에게 예배받았어요.

    Now, the trouble with Patrasche was this:Nello worshipped Runens as well.
    -지금, 파트라슈 이것은 문제 있다:네로는 루벤스에게 예배를 받는걸 좋아했어요.

    The little boy would often disappear into the churches.
    -어린 소년은 종종 교회 안 눈앞에서 사라졌어요.

    The poor dog had to wait outside in the cold.
    -가난한 개는 추운 밖에서 기다렸어요.

    When the little boy came back, he always seemed very sad.
    -작은 소년은 다시 돌아오고, 그는 항상 슬프게 바라보았어요.

    "If only I could see them, Patrasche!" he would say.
    -"오직 나는 그들은 바라보고있어, 파트라슈!" 그가 외쳤어요.

    What were "they"? Patrasche had no idea.
    -어디에 있니 "그들은"? 파트라슈가 생각이 나지 않았어요.
  • 12.10.18
    - A Dog of Flanders (Page 30)
    They were two large covered paintings at a church.
    -그들은 교회에 있는 두개의 큰 그림을 덮었어요.

    The little boy was crying.
    -어린 소년은 울었어요.

    "It is so terrible that I can't see those paintings.
    -"그것은 매우 잔인한 일이야 나는 저 그림을 볼수없어.

    Just because I'm poor and I can't pay!
    -왜냐하면 나는 가난하고 나는 낼수없어!
  • 12.10.19
    - A Dog of Flanders (Page 30,31)
    Rubens painted those for everyone to see.
    -루벤스 그 그림은 모두가 볼수있게 그렸어.

    Not just for the rich."
    -부자들만 볼수있는것은 아니야."

    He couldn't see them and Patrasche couldn't help him.
    -그는 바라보지 못했고 파트라슈도 도움을 주지못했어요.

    People had to pay a silver coin in order to see them.
    -사람들은 은색의 동전을 내고 보았어요.

    That was more money than Nello could save in a month.
    -그 돈들은 네로가 한달동안 모아야 하는 돈이었어요.

    Little Nello loved art passionately.
    -어린 네로는 열정적으로 그림을 사랑하였어요.

    When the little boy walked through the town, he was amazed by the beauty he saw.
    -어린 소년은 도시로 걸어갔고, 그는 놀랍고 아름다운 것을 바라보았어요.

    He would look at a simple church of a windmill and notice its beauty.
    -그는 교회에 있는 풍차와 안내판을 보았어요 그것은 아름다웠어요.
  • 12.10.22
    - A Dog of Flanders (Page 32)
    Although Nello had never gone to school, he was nonetheless a very smart child.
    -그러나 네로는 절대 학교를 가지 못했고, 그는 그렇더라도 매우 영리한 아이였어요.

    No one had taught him how to read.
    -가르치지도 않았는데 그는 어떻게 읽는지를 알았어요.

    No one had taught him how to draw.
    -가르치지도 않았는데 그는 어떻게 그리는지를 알았어요.

    In fact, no one had taught him anything.
    -사실, 그는 무엇도 가르침을 받지 않았어요.

    He had what people call "genius."
    -그는 사람들이 말하면 "천재."

    No one knew it.
    -그것은 아무것도 몰랐어요.

    He didn't even know it himself.
    -그는 아무것도 모르고 그것을 그 자신 혼자 하였어요.

    Only Patrasche had an idea.
    -오직 파트라슈의 생각이였어요.

    That big, smart old dog noticed the boy drawing on stones.
    -그것은 컸어요, 똑똑한 늙은 개는 소년이 돌에 그림을 그릴때 바라보았어요.

    He often watched Nello's face brighten whin he saw a wonderful sunset.
    -그는 종종 네로의 얼굴이 밝아지는걸 보았고 그가 멋진 저녁노을을 보는걸 알았어요.
  • 12.10.23
    - A Dog of Flanders (Page34,35)
    The boy secretly wished to become a great artist.
    -소년은 비밀은 좋은 화가가 되겠다는거예요.

    He never told any person this, however.
    -그는 절대 이것을 사람에게 말하지 않았어요.

    And Jenhan Daas had other ideas for him.
    -제한 다스는 그를 위해 다른 생각을 하였어요.

    He wanted his little grandson to become a farmer.
    -그는 그 농부의 어린손자가 되기를 바랬어요.

    He felt that all men should become simple farmers.
    -그 남자는 모든것에서 순전히 농부가 되기를 원했어요.

    To the old man, becoming a farmer was the greatest success in the world.
    -늙은 남자는, 농부가 세계에서 크게 성공하는것이라고 생각하였어요.

    However, Nello didn't want to become a farmer at all.
    -하지만, 네로는 농부가 되길 원하지 않았어요.

    He couldn't tell the old man that.
    -그는 그것을 말하지 못했어요.

    It would break his heart.
    -그것은 그의 심장이 찢어지기 때문이예요.
  • 12.10.24
    - A Dog of Flanders (Page 35,40)
    Sometimes in the evenings, Nello would whisper about his dreams into Patrasche's ears.
    -저녁에, 네로는 그의 꿈에대해 파트라슈에 귀에 말하였어요.

    Patrasche was the only one that would undrstand him.
    -파트라슈는 오직 그가 이해가 갔어요.

    No one else would.
    -다른 세상은 보지 않았어요.

    So he and Patrasche kept it a secret.
    -매우 그와 파트라슈는 비밀이 있는 상태였어요.

    CHAPTER THREE
    A Little Gril

    Eventually, Nello told his secret to another person.
    -결국, 네로는 그의 다른 비밀을 사람들에게 말하였어요.

    That person wsa a little girl who lived nearby.
    - 그 사람들은 어린 소녀한테 어디 주변에 사는지 궁금해 하였어요.

    Her name was Alois.
    -그녀의 이름은 아로아 였어요.

    She lived in a red mill.
    -그녀는 빨간 방앗간에서 살았어요.
  • 12.10.25
    - A Dog of Flanders (Page 40,41,42)
    Her father, Bass Cogez, was the miller.
    -그녀의 아버지는, 바스 쿠게즈 이고, 방앗간 주인이예요.

    He was quite a rich man.
    -그는 꽤 부자인 남자예요.

    Little Alois was a pretty girl.
    -어린 아로아는 이쁜 소녀예요.

    She had dark eyes, and bright, rosy cheeks.
    -그녀는 어두운 눈들과, 그리고 밝은, 장미빛의 볼이 있었어요.

    Little Alois often played withe Nello and Patrasche.
    -어린 아로아는 종종 네로와 파트라슈와 놀았어요.

    They gathered daisies and berries in the field.
    -그들은 데이지 꽃과 산딸기를 들판에서 모았어요.

    They went up to the old gray church together.
    -그들은 오래된 회색의 교회에도 같이 올라갔어요.

    They ran in the snow.
    -그들은 눈속에서도 뛰었어요.

    Alois was the richest little girl in the village.
    -아로아는 마을에서 어린 부자 소녀였어요.

    People in the town dreamed that their sons would marry her.
    -사람들은 도시에서 그녀와 결혼하는것이 꿈이였어어요.

    When Nello, Alois and Patrasche were in the fields, Nello drew a portrait of Alois.
    -언제 네로는, 아로와 와 파트라슈와 들판에서, 네로는 아로아의 초상화를 그렸어요.

    At that moment Bass Cogez was walking through the filed.
    -한 때, 바스 쿠게즈 는 들판으로 살펴보기위해 걸어갔어요.

    When he saw Nello and Alois there, he became very angry.
    -언제 그는 네로와 아로아가 거기에 있는걸 보았고, 그는 매우 화가났었어요.

    "Alois," he called out.
    -"아로아," 그가 말하였어요.

    "Why are you playing here? Go home quickly!"
    -"왜 여기에 와서 노니? 빨리 집으로가!"

    Baas Cogez then picked up the drawing of Alois.
    -바스 쿠게즈 는 아로아를 그린 그림을 알아채었어요.

    Nello's face turned red.
    -네로는 얼굴이 빨개졌어요.
  • 12.10.26
    - A Dog of Flanders (Page 43,44,45)
    "I draw everything I see," he said.
    -"나는 모든것을 보고 그려요," 그가 말하였어요.

    "Here. I'll give you this silver coin for your drawing.
    -"여기. 나는 은색동전을 그림을 위해 줄게.

    I think spending your time drawing things is foolish.
    -나는 그림을 그리는건 멍청하게 시간을 보내는것같아.

    But I do like this picture a lot."
    -하지만 나는 그 그림이 좋아."

    "Please take this drawing as a gift," Nello said.
    -"그 그림은 선물로 드릴게요," 네로가 말하였어요.

    Nello walked away across the fields.
    -네로는 곧 가로지르며 들판을 걸었어요.

    "I could have seen the Rubens paintings with that money," he said to Patrasche.
    -"나는 루벤스의 그림들을 돈으로 볼수 있을거야," 그는 파트라슈에게 말하였어요.

    "But I just couldn't sell her picture."
    -"하지만 나는 그냥 그녀의 그림을 팔수없었어."

    Bass Cogez returned to his mill that night.
    -바스 쿠게즈는 그는 밤에 밀이 있는곳으로 다시 돌아왔어요.

    "Nello shouldn't play with Alois so much," he said to his wife.
    -"네로는 아로아와 정말 놀지 못할거야," 그가 그의 아내에게 말하였어요.

    "He's fifteen years old now and she's twelve.
    -그는 지금 열다섯살이고 그녀는 열두살이야.

    In a few years, he'll probably want to marry her.
    -어린 나이들에, 그는 아마도 그녀가 결혼할것 같았어요.

    He's just a poor boy who's never been to school."
    -그는 단지 가난하고 절대 학교를 가지 않는 소년이야."

    "But he's a good and honest boy," said his wife.
    -"하지만 그는 좋고 정직한 소년이야," 그의 아내가 말하였어요.

    "I agree," said the miller.
    -"나는 동의해," 방앗간 주인이 말하였어요.

    "But he spends all of his time drawing.
    -"하지만 그는 그림을 그리는데 시간을 보낼거야.

    He'll never be a landowner like me.
    -그는 절대 나처럼 지주가 될수 없을거야.

    Listen to me.
    -내 얘기를 들어봐.
  • 12.10.29
    - A Dog of Flanders (Page 45,46,47,48)
    You keep that boy away from Alois.
    -당신은 그 소년을 아로아 에게 떨어지게해.

    If not, then I'll send her far away to a convent.
    -그렇지 않다면, 그땐 나는 그녀를 수녀원으로 보내버릴거야.

    The next day, she told Alois not to play with Nello anymore.
    -다음날, 그녀는 아로아에게 네로와 더이상 놀지말라고 하였어요.

    Alois, however, didn't listen to her.
    -아로아, 아무리해도, 그녀의 말을 듣지 않았어요.

    A few days later, Alois went to see Nello as usual.
    -몇일이 지나고, 아로아는 네로를 늘그렇듯이 바라보았어요.

    When she put her hand in his, Nello said, "No, Alois.
    -그녀는 그의 손을 잡았고,네로는 말하였어요, "안돼, 아로아.

    We shouldn't make you to play with poor boys.
    -너는 가난한 남자와 놀면안되.

    He is a good man.
    -그는 좋은 남자야.

    We should obey him."
    -우리는 그의 말을 따라야해."

    Nello was very sad to say this.
    -네로는 매우 슬퍼하며 말하였어요.

    The world was an uglier place without her.
    -그녀가 없는 세상은 험악하였어요.

    From then on,Nello would never stop at the mill.
    -그때부터, 네로는 절대 방앗간 앞에서 멈추지 않았어요.

    When walking to town, he would pass right by it without even looking.
    -도시에 걸어가고, 그는 오른쪽을 바라보지 않았어요.

    The boy no longer had a friend in the wourld, except Patrasche.
    -소년은 친구를 만들지 않았어요, 파트라슈를 제외한다면.

    And he was poor.
    -그리고 그는 가난했어요.

    There was nothing in the world that could change that.
    -거기에 아무것도 바꿀수 없었어요.

    Old Jehan Daas often said to him, "We are poor.
    -늙은 제한 다스가 그에게 종종 말하였어요, "우리는 가난해.

    We must take What God sends.
    -우리는 신이 보내신것들을 해야해.

    The poor can't choose."
    -가난하면 선택할수 없어."

    The boy always listened in silence.
    -그는 항상 듣고 침묵하였어요.
  • 12.10.30
    - A Dog of Flanders (Page 48,49)
    But in his heart remained a small,sweet hope.
    -하지만 그의 심장은 조금씩 뛰고있고, 달콤한 희망이 있었어요.

    A hope that he may one day be rich and famous.
    -희망은 그가 부자이고 유명해지는거였어요.

    "Sometimes the poor can choose," he said when he was alone with patrasche.
    -"가끔씩 가난한 사람들도 선택할수있어," 그가 파트라슈와 그에게 말하였어요.

    "They can choose to be great.
    -"그들은 좋은 선택을 할수있을거야.
  • 12.10.31
    - A Dog of Flanders (Page 49,50,51)
    Then people can no longer say no to them.
    -그후 사람들은 더 이상 그에게 말을 길게 하지 않았어요.

    He talked to Patrasche until late that evening about what a great artist he would be.
    -그는 파트라슈에게 좋은 화가가 되는것을 저녁까지 말하였어요.

    Nello believed in the future.
    -네로는 미래를 믿었어요.

    When the boy and the dog came home, old Jehan said, "Nello! Today is Alois's birthday, isn't it?
    -그 후 소년과 개는 집으로 돌아오고, 늙은 제한다스는 말하였어요, "네로! 오늘은 아로아의 생일이야 가지 않을래?

    Why aren't you at the party?"
    -왜 파티에 가지 않는거니?"

    "You're too sick, grandfather.
    -"할아버지가 아프시잖아요.

    I can't leave you alone."
    -할아버지를 두고 혼자 떠나지 않을거예요."

    "Nosense! Have you had and argument with Alois?"
    -"아니! 아로아랑 의논해보야 되는거 아니니?"

    "Not at all.
    -"아니예요.