상촌중학교 로고이미지

6박재용

페이스북 공유하기 트위터 공유하기 카카오톡 공유하기 카카오스토리 공유하기 네이버밴드 공유하기 프린트하기
2012년 2013년 2014년
1 2 3 4 5 6
Robinson Crusoe ( 18 ) page
Robinson Crusoe ( 18~19 ) page
Robinson Crusoe ( 19~20 ) page
Robinson Crusoe ( 20~21 ) page
Robinson Crusoe ( 22 ) page
           
           
           
7 8 9 10 11 12 13
Robinson Crusoe ( 22~23 ) page
Robinson Crusoe ( 23~24 ) page
Robinson Crusoe ( 24~26 ) page
Robinson Crusoe ( 26~27 ) page
Robinson Crusoe ( 27 ) page
             
             
             
14 15 16 17 18 19 20
Robinson Crusoe ( 27~28 ) page
Robinson Crusoe ( 29 ) page
Robinson Crusoe ( 29~30 ) page
Robinson Crusoe ( 30~31 ) page
Robinson Crusoe ( 31 ) page
             
             
             
21 22 23 24 25 26 27
Robinson Crusoe ( 31 ) page
Robinson Crusoe ( 32~33 ) page
Robinson Crusoe ( 33~35 ) page
Robinson Crusoe ( 35~36 ) page
Robinson Crusoe ( 37 ) page
             
             
             
28 29 30        
Robinson Crusoe ( 37~38 ) page
Robinson Crusoe ( 39 ) page
     
     
     
  • 13.04.01
    - Robinson Crusoe ( 18 ) page
    He skinned the animals he shot,and dried their skins to use later.
    그는 동물을 죽여 얻은 가죽들을 말려서 나중에 썼다.
    The afternoons were very hot,much too hot to work.
    오후엔 매우 덥고 더웠다.
    So,after lunch,Crusoe climbed into a hammock he'd made and snoozed.
    점심 후에,크루소는 해먹에 올라가서 잠시 잠을잤다.
  • 13.04.02
    - Robinson Crusoe ( 18~19 ) page
    After his nap,Crusoe stayed near his tent,making things.
    그가 낮잠을 잔뒤에,텐트 옆에 서있다가 물건을 만들었다.
    When it got dark,he wrote a diary by candlelight.
    날이 어두워 졌다,그는 촛불옆에서 다이어리에 적었다.
  • 13.04.03
    - Robinson Crusoe ( 19~20 ) page
    Time passed quickly.
    시간이 빠르게 지나갔다.
    So he wouldn't lose track of it,he made notches on a pole,
    그는 놓치지않고,기둥에 표시를 해놓았다.
    one notch every day and a bigger notch on Sundays.
    매일 하나씩 표시를 했다 그리고 일요일엔 표시를 크게했다.
    Crusoe explored every part of the island.
    크루소는 매일 섬의 일부를 탐험했다.
    There was a beautiful valley in the middle,where orange trees grew...
    그곳은 중간에 위치한 아름다운 골짜기였다,오렌지 나무들이 자라고있었다...
  • 13.04.04
    - Robinson Crusoe ( 20~21 ) page
    ...and lots of wonderful vines,with rich crops of grapes.
    ...그리고 수많은 아름다운 포도나무 들이 있었다,포도들을 수확하면 부자가 될것이다.
    It was a paradise.
    여기는 낙원이다.
    Crusoe began to make friends with the animals,too.
    크루소는 동물들을 친구로 만들었다.
    He spent hours teaching a young parrot to speak.
    그는 어린 앵무새에게 몇시간을 들여 말을 가르쳤다.
    One day,he accidentally shot a baby goat.
    어느날,그는 잘못해서 아기염소를 쐈다.
    He took it home to nurse and it soon became tame.
    그는 간호를 해주기 위해 집에 데리고 왔다 그리고 곧 길들여 졌다.
  • 13.04.05
    - Robinson Crusoe ( 22 ) page
    Just before the rains came,he planted his grains of corn.
    바로 전에 비가 내렸다,그는 옥수수 알갱이들을 심었다.
    The corn grew fast and soon he had a fine cornfield.
    옥수수는 빠르게 자랐다 그리고 그의 옥수수밭은 우수했다.
    But there was a problem.
    하지만 거기엔 문제가 있었다.
    Most of the birds thought the corn looked good,too.
    대부분의 새들은 옥수수가 맛있어 보였다.
  • 13.04.08
    - Robinson Crusoe ( 22~23 ) page
    Crusoe had to fire his gun into the air,to scare them away.
    크루소는 공중에 총을 쐈다,그들은 겁이나서 다른곳으로 갔다.
    Crusoe wondered what he should store the corn in.
    크루소는 옥수수를 어디에 보관을 해야할지 생각했다.
    Finally,he decided to make some clay pots.
    마침내,그는 항아리를 만들기로 결정했다.
    It wasn't easy.
    이것은 쉽지 않았다.
    His first pots had very wobbly edges.
    그의 첫 항아리는 가장자리가 심하게 흔들렸다.
    But Crusoe soon got better at making them.
    하지만 크루소는 이내 그것들을 더 잘만들었다.
  • 13.04.09
    - Robinson Crusoe ( 23~24 ) page
    He left the pots to dry in the sun and then baked them in a fire.
    그는 항아리를 햇볕에 말리고 불에 구웠다.
    Finally,the corn was ready to bake.
    마지막으로,옥수수를 구울 준비를 했다.
    First,Crusoe ground in into flour.
    첫번째,크루소는 옥수수를 빻아서 가루로 만들었다.
    Then he mixed it with water.
    그리고 그는 그것을 물에 섞었다.
  • 13.04.10
    - Robinson Crusoe ( 24~26 ) page
    He shaped the mixture into loaves and
    그는 혼합물을 빵모양으로 만들고
    cooked them on a tile over a fire of hot ashes.
    그것들을 뜨거운 잿더미위에 불로 그것들을 요리했다.

    Chapter 4

    Stuck forever?
    영원히 갇혀있을까?

    One morning,Crusoe walked to a different part of the island.
    어느 아침,크루소는 섬의 다른 부분에 가보았다.
    Looking out to sea he saw land,far away.
    그는 바다에서 매우 먼 육지를 보았다.
    Suddenly,he felt very alone.
    갑자기,그는 외로움을 매우 느꼈다.
    "I'll escape!"he decided.
    "난 탈출해야해!"그가 결정했다.
    "I'll make myself a boat and escape."
    "보트를 만들어서 탈출을 해야겠다."
    So he cut down a big tree and chopped off all the branches.
    그는 큰 나무를 잘라냈다 그리고 모든 나뭇가지들을 베어냈다.
    Then he began to hollow out the trunk.
    그는 나무 몸통을 파내기 시작했다.
  • 13.04.11
    - Robinson Crusoe ( 26~27 ) page
    After weeks of hard work,the boat was finished.
    몇주동안 고생을 해서,보트가 완성되었다.
    Crusoe looked at it thoughtfully.
    크루소는 생각에 잠겼다.
    It was huge.
    이것은 너무 컸다.
    When he tried to push the heavy boat down to the sea,it wouldn't budge.
    그는 애를써서 무거운 보트를 바다로 밀어도,그것은 꼼짝하지도 않았다.
    He shoved...and he heaved... It was no good.
    그가 밀치고 들어올려봐도...소용이 없었다.
    "I'll have to dig a canal from the boat,"he realized.
    "내가 보트까지 운하를 파야겠어,"그가 깨달았다.
  • 13.04.12
    - Robinson Crusoe ( 27 ) page
    "Then I can float it to the water."
    "그러면 물에 띄울수 있을거야."
    But that didn't work either.
    하지만 그것도 효과가 없기는 마찬가지였다.
    It was too much for one man to do.
    한사람이 하기엔 너무 힘이들었다.
  • 13.04.15
    - Robinson Crusoe ( 27~28 ) page
    "I'm stuck,"thought Crusoe sadly.
    "난 갇혔어,"크루소가 슬프게 생각했다.
    He sighed.
    그는 한숨을 쉬었다.
    He'd been on the island for four long years and his clothes were in rags.
    그는 섬에서 사년동안 누더기 옷을 입고 있었다.
    "If I'm going to stay,I'd better make myself some new clothes,"he said.
    "내가 계속 머문다면,더 좋은 옷을 만들어야겠어,"그가 말했다.
    Taking pieces of goatskin,
    염소 가죽 한부분을 가지고,
    he sewed himself a new pair of breeches,a jacket and a hat.
    그는 새바지 한벌을 만들고,자켓과 모자도 만들었다.
  • 13.04.16
    - Robinson Crusoe ( 29 ) page
    Proudly,he tried them on.
    그는 자랑스럽게 그것들을 입었다.
    His new clothes probably looked odd,but Crusoe was delighted.
    그의 새 옷은 어쩌면 이상하게 보이지만,크루소는 매우 기뻐했다.
    To complete his new outfit,
    그의 새 옷은 완벽했다,
    he made on umbrella out sticks and covered it with goatskin.
    그는 우산의 손잡이를 만들고 염소가죽을 씌웠다.
  • 13.04.17
    - Robinson Crusoe ( 29~30 ) page
    Now,he stayed dry when it rained.
    지금,그는 비가 마르길 기다렸다.
    The umbrella protected him from the fierce sun as well.
    그는 극심한 햇빛으로 부터 우산을 보호했다.
    "I think I'll build another home,"Crusoe decided.
    "집을 다른곳에다가 지어야 겠어,"크루소가 결정했다.
  • 13.04.18
    - Robinson Crusoe ( 30~31 ) page
    "A lovely summer house in the valley where the orange trees grow."
    "아름다운 여름에 오렌지 나무가 자라고 계곡이 있는곳의 집."
    So he built a tent in the valley and planted trees around it.
    그는 텐트를 사방에 계곡과 나무들이 있는곳에 지었다.
    It was a perfect place to relax in the hot summer months.
    여기는 더운 여름날 쉴 수 있는 가장 완벽한 장소였다.
    One day,Crusoe thought,"Since this island's my home,
    어느날,크루소가 생각했다,"언제부턴가 내집은 이섬이었어,
  • 13.04.19
    - Robinson Crusoe ( 31 ) page
    I ought to get to know it as well as I can.
    나는 나에 대해서 좀더 잘 알고 싶었다.
    I think I'll explore the coast."
    나는 해안을 탐험하면서 생각했다."
    And he made another boat.
    그리고 그는 또 다른 보트를 만들었다.
  • 13.04.22
    - Robinson Crusoe ( 31 ) page
    The second boat was far too small to escape in,
    두번째 보트는 너무 작아서 탈출하기는 힘들었다,
    but it was ideal for sailing around the island.
    하지만 섬 주위를 항해하기엔 완벽했다.
    So off he went.
    그는 출발했다.
  • 13.04.23
    - Robinson Crusoe ( 32~33 ) page
    On his return,he made a map and marked all the places he had discovered.
    그는 다시 돌아왔다,그는 모든 장소를 발견하고 표시를 해놨다.
    He realized that he didn't mind staying on the island after all.
    어쨌든 그는 이섬에 계속 머물 수 없다는걸 깨달았다.
    "I'm king of the island now!"he said to himself.
    "나는 지금 이섬의 왕이야!"그가 자신에게 말했다.
  • 13.04.24
    - Robinson Crusoe ( 33~35 ) page
    He had everything he needed and he was perfectly happy.
    그는 모든것을 갖고싶었다 그리고 그는 아주 행복했다.
    The years flew past.
    세월이 순식간에 지나갔다.

    Chapter 5

    Visitors
    방문객

    But then everything changed.
    하지만 모든것이 바뀌었다.
    One day,Crusoe was wandering along the beach when he saw a footprint.
    어느날,크루소는 해변을 이리저리 거닐다가 발자국을 보았다.
    He stared at it for a moment,his heart thumping,then ran home.
    그는 잠깐동안만 바라보았다,그는 심장이 요동쳤다,그리곤 집까지 달렸다.
    Crusoe was so scared,he hid for a week.
    크루소는 겁에질려 일주일간 숨어지냈다.
    Finally,he shook himself.
    마침내,그는 나왔다.
    "This is silly!"he thought.
    "어리석었어!"그가 생각했다.
    "It's probably my own footprint!"
    "이건 아마 내 발자국일거야!"
    So,he went back and measured his foot against the print.
    그는 그의 발과 자국을 비교해보았다.
  • 13.04.25
    - Robinson Crusoe ( 35~36 ) page
    But the footprint was larger.
    하지만 발자국이 더 컸다.
    It definitely belonged to someone else.
    이것은 확실히 다른사람의 것이었다.
    The footprint made Crusoe very nervous.
    그 발자국은 크루소를 매우 불안하게 만들었다.
    But days,weeks,months passed and no one came...
    하지만 몇일,몇주,몇달이 지나도 오지 않았다...
    until the afternoon he was out hunting,when he made a grim discovery.
    오후가 될때까지 찾았다,찾은것은 그를 무섭게 만들었다.
    On the beach were the remains of a fire and human bones.
    해변가에서 불을 피운 흔적과 사람의 뼈가 있었다.
    Crusoe felt sick.
    크루소는 토할 것 같았다.
    Something terrible had happened here.
    어떤 끔찍한 일이 여기에서 일어났던 것 같다.
  • 13.04.26
    - Robinson Crusoe ( 37 ) page
    He didn't feel happy on the island anymore.
    그는 더이상 이섬에서 행복함을 느낄 수 없었다.
    Every day,he watched the sea anxiously.
    매일,그는 열심히 바다를 바라보았다.
    Maybe the visitor would come back.
    어쩌면 방문객이 다시 돌아올 수도 있다.
    For several months,he waited.
    몇달간 그는 기다렸다.
  • 13.04.29
    - Robinson Crusoe ( 37~38 ) page
    Again,nothing happened.
    다시,아무일도 없었다.
    Then,early one morning,he spotted a fire on the beach.
    그때,어느 이른아침,그는 해변가에 있는 불을 발견했다.
    He crept closer to watch.From his hiding place,
    그는 은신처로 기어가서 가까이에서 보았다.
    he saw a group of people dancing around a fire and feasting.
    그는 한 무리의 사람들이 불 주위에서 춤을 추며 축제를 하는 보았다.
    Watching them,Crusoe felt uneasy.
    그들을 보면서,크루소는 불안했다.
    When their party came to an end,
    그들의 파티는 끝이났다.
    the people jumped into their canoes and paddled away.
    사람들은 카누에 타서 노를 저어 어디론가 갔다.
  • 13.04.30
    - Robinson Crusoe ( 39 ) page
    Now,Crusoe was very worried.
    크루소는 매우 걱정이 되었다.
    He had the feeling they wouldn't like him to be on the island.
    그는 그들이 섬에 있는것이 안좋게 느껴졌다.
    "They may find me someday,"he said to himself.
    "그들이 언젠가 나를 찾아낼거야,"그가 자신에게 말했다.
    "I'd better be ready."
    "난 준비를 해야겠어."
    So he strengthened the fence around his home and fixed guns into it.
    그는 더 튼튼한 울타리를 집 주위에 치고 총을 고쳤다.
    Then he planted trees around the fence to hide that.
    그는 주위에 나무를 심어서 울타리를 숨겼다.
    He wasn't taking any chances.
    그는 어떤 모험도 하지 않았다.