일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | ||||
Don Quixote(page35)
|
Don Quixote(page35)
|
|||||
4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
Don Quixote(page35~36)
|
Don Quixote(page36)
|
Don Quixote(page36)
|
Don Quixote(page36)
|
Don Quixote(page36)
|
||
11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 |
Don Quixote(page36)
|
Don Quixote(page 37) start
|
Don Quixote(page 37)
|
광복절
|
Don Quixote(page 37)
|
||
Don Quixote(page 37)
|
||||||
18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 |
Don Quixote(page 37)
|
Don Quixote(page 37)
|
Dpon Quixote(page40) start
|
Dpon Quixote(page40)
|
"Take...
|
||
25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
I never ha...
|
"I re...
|
page41 start
|
page 41
|
page42
|
||
-
- 13.08.01
-
- Don Quixote(page35)
- The lion saw the knight and opened his mouth very wide.
사자는 기사를 보고 입을 크게 벌렸다.
Now everybody could see his long teeth.
모든 사람들이 사자의 긴이빠를 모두 볼 수 있었다.
"Come out of there," shouted Don Quixote.
"이리 나와,' 돈키호테가 소리쳣다.
The lion looked at him with his dark yellow eyes. Then, slowly, the animal stood up.
사자는 검고 노란 눈으로 그를 쳐다보앗다. 그리고 천천히 일어났다.
-
- 13.08.02
-
- Don Quixote(page35)
- He turned round and sat dow again. He closed his eyes. Was he asleep?
그는 돌아서 다시 앉았다. 그리고 그는 눈을 감았다. 사자가 잠이 든 것 일까?
"Pull him out of the box," Don Quixpte shouted at the driver.
'그를 박스에서 꺼내," 돈키호테가 기사에게 소리쳤다.
"Never!" said the man.
"절대로 안되요!" 남자가 말했다.
"He'll kill me. Be happy with your days work.
"사자가 절 죽일거에요.하루하루 했던 일에 행복해 하세요.
-
- 13.08.05
-
- Don Quixote(page35~36)
- We know that you won this fight.
우리는 당신이 이 싸움에서 이겼다는 걸 알아요.
The lion was fraid of you, so he stayed in his box."
사자는 당신이 무서워서 나오지 않는거에요
36 start
your right," said Don Quixopte happily.
당신이 맞아," 돈키호테가 행복하게 웃으면서 말했다.
"Write this story down. Show it to the king.
"이 이야기를 적어 그리고 왕에게 보여줘.
Tell him that Don Quixote de la Mancha is not afraid of dangerouse lions."
그에게 돈키호테는 위험한 사자를 무서워 하지 않는다고 말해."
Snacho Panza and the other men ran back to Don Quixote.
산초와 다른 남자들이 돈키호테에게 뛰어갔다.
-
- 13.08.06
-
- Don Quixote(page36)
- "Look at this!" cried Sancho Panza.
"이걸봐!" 산초가 소리쳤다.
"My knight isn't dead,"
"나의 기사가 죽지 않았아."
From this day, Don Quixote told everybody, "please call me the kngith of the Lions."
"이날부터 돈키호테는 모우에게 이렇게 말했다, "나를 사자의 왕이라고 불러주세요."
Don Quixote de Miranda invited Don Quixote and Sancho Panza to his big house.
돈키호테 디 미란다는 돈키호테와 산초판자를 그의 큰 집으로 초대햇다
-
- 13.08.07
-
- Don Quixote(page36)
- They stayed there and ate and drank with Don Diego's family and friends.
그들은 거기서 돈 디에고의 가족과 친구들과함게 먹고 마셨다.
After four nights at the rich man's house, Don Quixote said, "Thank you for your good food and conversation.
부잣집에서 4번째밤에 돈키호테가 말했다, "맛있는 음식과 대화 감사했습니다/
But I'm a knight. I want to be on the road and go to good.
하지만 저는 기사에요 저는 길에서서 좋은 곳을 가고싶어요.
Squire Sancho and I are going to have somemore adventures."
종사 산초와 저는 모험을 떠날거에요,"
He isn' always right, but usually he is."
그는 항상 옳지는 않지만 거의 맞아요,"
-
- 13.08.08
-
- Don Quixote(page36)
- "Don Quixote, my family and I enjoyed your exciting stories.
"돈키호테 저희 가족은 당신의 흥미진진한 모험을 재미있게 들었어요.
Visit again one day and tell us more about your life," said Don Diego.
다시 찾아와서 당신의 인생에 대해 더 많이 이야기 해주세요,' 돈디에고가 말했다.
When Don Quixote and snacho Panza began there journey again, they stop one night at an inn.
돈키호테오하 산초판자가 그들의 모험을 다시 시작할때 그들은 오두막집에서 하루밤을 머물렀다.
They set at a table and waited for the dinner.
그들은 책상에 앉아서 그들의 저녁을 기다리고 있었다.
Suddenly, a big loud man came throught the door.
갑자기 큰 소리로 어떤 남자가 문으로 나왔다.
-
- 13.08.09
-
- Don Quixote(page36)
- 'Inkeeper Have you got any rooms for night?" the man shouted.
"주인 내가 머물 방은 준비했나?" 그 남자가 소리쳤다.
"Predo!" cried the innkeeper. "This will be a good evening.
"프레도!" 주인이 소리쳤다. "오늘은 참 좋은 저녁이 되겠어.
Your Theater company is the best in the country.
당신의 극장은 이 나라에서 최고야.
We always have rooms for you and your men."
우리는 항상 당신의 방과 당신의 하인을 준비해 두고 있어."
-
- 13.08.12
-
- Don Quixote(page36)
- "Thank you, sir. I"ll be back in a minute."
"고마워 곧 돌아올께."
Pedro called his men. Then he wnet into the kitchen and asked some questions about the people in the inn that night.
프레도는 그의 하인을 불렀다. 그리고 그는 부엌에들어가 그 날저녁의 손님들의 대해 물어봤다.
When pedro was in the other room, Don Quixote saked,"Who is this mans? Is he famous?"
프레도가 방에 잇었을때. 돈키호테가 물었다," 저 남자는 누구에요? 그가 유명한가요?'
"yes, he's famous in every town around here. He has a theter company , and he has a very clever monkey.
"네 그는 이 모든 동네에서 유명해요. 그는 극장이 있고 그는 아주 똑똑한 원숭이를 대리고 있어요.
The animal can look about you.
동물이 당신에 대해 볼 수 있어요.
-
- 13.08.13
-
- Don Quixote(page 37) start
- When Pedro came back with his men and his monkey.
그리고 프레도는 곧 그의 하인과 원숭이를 대리고 왔다.
Don Quixote asked the animal a question about his future.
돈키호테는 그의 미래에 대해 물어보았다.
"Sir," said Pedro,"The animal can'y tell you about the future.
'기사님,' 프레도가 말했다,"
He only knows about your old life."
그는 그저 당신이 늙었을때에 일 밖에 알지 못해요."
-
- 13.08.14
-
- Don Quixote(page 37)
- "That's no good for us," said Snacho Panza.
"그것은 아무도 도움이 도지 않아요" 산초판자가 말했다.
"We know our old stories.
"우리는 우리의 옛이야기를 나와요.
Tell me about my wife, Teresa Panza.
제 아내에 대해 이야기 해주세요, 테레사 판자.
What's she doing at home at this minute? That;s interesting to me."
지금 그녀는 집에서 뭘 하고 있나요? 그것은 저에게 흥미로운 것이네요."
-
- 13.08.15
-
- 광복절
-
- 13.08.15
-
- Don Quixote(page 37)
- Pedro called to his monkey. The animal talked quickly into the man's ear for a minute. Then it jumpted down.
프레도는 그의 원숭이에게 말했다. 동물은 몇분동안 재빨리 남자에 귀에다가 이야기를 했다. 그리고 내려왔다.
Pedro suddenly turned to Don Quixote and took his hat from his head.
페드로는 갑자기 돈키호테의 모자를 그의 머리에 썻다.
"Your're the great Don quixote dele Mancha. You'r on an important journey.
"당신은 아주 유명한 돈키호테 델레 만차군요. 당신은 아주 중요한 모험에 있어요.
You're making world better place for everybody.
당신은 세상을 더 좋게 만들고 있어요.
-
- 13.08.16
-
- Don Quixote(page 37)
- You understand the life of a good kngith."
당신은 착한 기사의 삶을 이해하고 있어요."
"How do you know this about me?" asked Don Quixote.
"당신이 나에대해 어떻게 알죠?" 돈키호테가 말했다.
"This is my first visit to this place."
"저는 이 곳에 온게 처음이에요."
But Pedro was clever than his monkey.
하지만 프레도는 그의 원숭이보다 더 똑똑했다.
-
- 13.08.19
-
- Don Quixote(page 37)
- He always asked quiestions about people before he talked to them.
그는 항상 다른 사람과 말을 할때 몇개의 질물을 한다.
He knew a lot of stories about Don Quixote and Snacho Panza form his conversation in the kitchen.
그는 돈키호테와 산초판자의 많은 이야기를 부엌에서 들었다.
"And you, Sanchp, are the best squire in the world and the best friend to your knight.
"그리고 산초 당신은 세계최고의 종사에요 그리고 당신은 당신의 기사의 아주 좋은 단짝 친구에요.
Don't be unhappy about your life.
당신의 삶에 대해 불행하게 생각하지 마세요.
-
- 13.08.20
-
- Don Quixote(page 37)
- She's working, and she's hold a bottle of wine near her hand."
그녀는 일을 하고 있어요, 그리고 그녀는 그녀의 손 근처에와인이 있어."
"You know my wife?" said Snanco Panza.
"내 아내를 알아?" 산초판자가 말했다.
But he felt afraid of this man and his money.
하지만 그는 그 남자와 저 원숭이에 관해 두렵게 느껴졌다.
Don Quixote and Sancho Panza stayed away from Pedro and the monkey that night, and they left the inn early in the morning.
돈키호테와 산초판자는 페도로와 그 원숭이에게서 떨어져있고 그들은으 이른 아침 여관에서 떠났다.
-
- 13.08.21
-
- Dpon Quixote(page40) start
- Don Quixote and Snacho panza left the inn and forget about the monkey and the theater company.
돈키호테와 산초판자는 여관을 떠나서 원숭이와 그 극장 일을 잊었다.
They were happier on the road.
그들은 길에서 더 신났다.
But Snachp began to think about his home and family.
하지만 산초는 집과 그의 가족에 대해 생각하기 시작했다.
"Sir, I felt strange when I met that monkey.
"기사님 저는 그 원숭이를 만났을때 기분이 이상했어요.
-
- 13.08.22
-
- Dpon Quixote(page40)
- How did it know about my wife?" Perhaps I'll go home and look after my family.
어떻게 내 아내에 대해 알고 있을까?" 어쩌면 내가 집에 집에가서 가족을 돌봐야 할 것 같아요.
Is it better to be a squire or a husband and father? Also, at home I have food and wine every day, and I have a bed night.
종사가 되는게 났나요 아니면 남편과 아빠가 되는게 났나요? 그리고 집에는
매일 매일 음식과 와인이 잇어요 그리고는 침대가 있는 잠을 잘수 있어요.
With you, I have two metres of hard ground at night and nothing in my stomatch."
너와는 두개의 매트리스와 딱딱한 땅의 잠과 배속에는 아무것도 없어요.
"It's your life, Squire Snacho," said Don Quixote.
"이건 너의 인생이야, 산초," 동키호테가 말했다.
-
- 13.08.23
-
- "Take...
- "Take the road to your house or follow me. I"ll pay you for your work.
"너의 집을 가던지 나를 따라와. 내가 너의 일값을 지불해줄께.
How much will it need?"
얼마가 필요해?"
"I worked for the father of Sanson Carrasco, sir, when I was young.
"저는 어렷을때 산초 카라스코를 위해 일했습니다.
He paid me two ducats each month, He also gave me a good dinner at night and a nice bed.
그는 한달에 두 더켓식 저에게 월급으 줬어요, 그리고 그는 좋은 저녁과 좋은 잠자리를 주셨어요.
-
- 13.08.26
-
- I never ha...
- I never have these things from you."
저는 당신에게서 이런걸 받아본 적이 없어요."
"What do you think, sancho? How much for your work and for food? And don't forget the bed!"
"무슨 생각을 하고 있는거야 산초? 얼마나 네가ㅓ 일한 대가와 음식을 줘야해? 그리고 잠자리는 잊지마!"
"I tink three ducts fot my work, nad two ducats more because I'm not going to be a king now."
"제 생각에는 3다켓이요, 그리고 저는 왕이 되지 않았기 때문에 두더켓을 더 주세요.
"A king? Where does that idea come from? Did I say that, Squire Snacho?"
"왕? 무슨왕? 내가 너한테 그런소리를 한적이 있니? 산초?
-
- 13.08.27
-
- "I re...
- "I remeber you words very well," said Snachp Panza.
'나는 당신이 한 말을 잘 기억하고 있어요." 산초판자가 말했다.
"I wass twenty years younger, and tu were too."
"저는 20살이나 젊었어요 그리고 당신도요."
Don Quixote started to laught too, but it was a cold laught.
돈키호테도 웃기 시작했다 하지만 건조한 웃음이였다.
"Twenty years! No, Sancho, that's not possible - two month perhap. But take my money, and go home. I hope that your're happier there.
"20년전! 산초 그건 불가능해 - 두달전이겟지지 하지만 내 돈을 가져가 그리고 집으로 가 네가 거기서 행복했으면 좋겟어.
But you will never be a king.
하지만 너는 절대 왕이 될 수 없어.
You'll be a donkey today, tomorrow and after I die."
너는 당나귀가 될거야 내일도 그리고 내가 죽어서도."
-
- 13.08.28
-
- page41 start
- Sancho Panza felt sorry and began to cry.
산초판자는 미안한 마음을 느끼고 울기 시작했다.
"Sir," he said, "you're right! I really am a donkey.
"저기," 그가 말했다, "당신이 맞아 나는 정말 당나귀에요.
Don't listen to me I haven't got a lot of ideas is my head.
제 말을 듣지 마세요 저는 아직 머리속에 많은 아이디어가 있지 않아요.
Sometimes I talk too much. please, I don't want to stop being you squire.
제가 때로는 말을 많이 할때가 있지만 저는 이제 저는 당신의 종자를 그만 두고 싶어요.
I'd like twenty more years with you."
저는 당신과 함께 이십년을 더 있고 싶어요."
"OK," Don Quixote said.
"그래," 돈키호테가 말했다.
"I'll give your job back this time.
내가 다시 너에게 너의 직업을 돌려줄께
-
- 13.08.29
-
- page 41
- And I'll find a counrty for you too.
그리고 내가 너를 위해 도시를 찾아줄께.
We'll have another twenty years and a lot of new adventures!"
우리는 이십년을 더 있을것이고 새로운 모험도 많이 할꺼야!"
That night , the knight and his squire slept under another tree.
그날 저녁, 기사와 종자는 다른 나무 밑에서 잠들었다.
In the morning they saw some people on fine horses on the road.
그날 아침 그들은 몇몇의 사람들이 말끔한 말을 타고 길을 가고 있는 것을 보았다.
"Look at these rich people sir," said Snacho Panza.
"저 부자들을 보세요," 산초가 말했다.
"Sancho, do you see the beautiful woman on the white horse? Run to her.
"산초 저 하얀 말에 타고 있는 아름다운 여인이 보이니? 어서 달려가.
-
- 13.08.30
-
- page42
- Say that Don Quixote de lal Mancha, the knight of the Lions, wants to meet her. Speak nicly to her."
가서 사자의 왕 돈키호테가 그녀를 만나고 싶어한다고 말해. 친절하게 말해야해.
Sancho ran to the woman, "Madam, my knight, Don Quixote de la Mancha, is near here.
산초는 여자에게 달려갔다, 부인 저의 돈키호테 델레만차 기사님이 여기 가까이 계십니다.
He wants to speak to you.
기사님이 부인과 함께 말씀을 하시고 싶으시답니다.
He'll help you in some way.
그가 당신을 어떤 방법으로 도와줄겁니다.
People call him the kngith for the Lions."
사람들은 그를 사자의 왕 기사라고 불러요."
"Wait! I have a book about this knight," said the lovely rich woman
"잠시만요 그 시사에 대한 책이 있어요," 사랑스러운 부자여인이 말했다.
Does he love a girl with the name Dulcinea del Tocoso?"
그는 둘시네 델 토보소라는 여자를 사랑하지 않나요?"
"That's right! And I'm Don Quixote's wquire. My name is. . ."
"맞아요! 그리고 저는 돈키호테의 종사에요. 제 이름은. . ."
"You're Sancho panza"
"당신은 산초 판자에요"
Am I right?"
맞나요?
"Yes madam.
"네 부인.
I am." Snacho panza felt very happy.
내 그렇습니다." 산초 판자는 기분이 좋았다.
A beautiful, important woman knew his name.
아름답고 중요한 그녀가 그의 이름을 알았다.