일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | |
The Wizared of Oz(p.31)
|
The Wizared of Oz(p.32)
|
The Wizared of Oz(p.32)
|
The Wizared of Oz(p.34)
|
The Wizared of Oz(p.35)
|
||
7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |
The Wizared of Oz(p.36)
|
The Wizared of Oz(p.37)
|
The Wizared of Oz(p.38)
|
The Wizared of Oz(p.38)
|
The Wizared of Oz(p.39)
|
||
14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
The Wizared of Oz(p.40)
|
The Wizared of Oz(p.41)
|
The Wizared of Oz(p.42)
|
The Wizared of Oz(p.43)
|
The Wizared of Oz(p.46)
|
||
21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 |
The Wizared of Oz(p.47-48)
|
The Wizared of Oz(p.49)
|
The Wizared of Oz(p.50)
|
The Wizared of Oz(p.51)
|
The Wizared of Oz(p.52)
|
||
28 | 29 | 30 | ||||
The Wizared of Oz(p.53)
|
The Wizared of Oz(p.54-55)
|
|||||
-
- 13.04.01
-
- The Wizared of Oz(p.31)
- "We are on our way to the Emerald City, to see the Great Oz,"said Dorothy.
"훌륭한 오즈를 보기위해서, 우리는 우리 길을 따라 에메랄드 도시에 가는거야." 도로시가 말했다.
"You see, I want to go back to Kansas and the Scarecrow wants some brains."
"널 보니, 난 캔자스로 돌아가는 걸 원하고 허수아비는 뇌를 가지는걸 원해."
The Tin Man thought for a while, then asked,"Can he give me a heart?
그들이 묻는 동안, 깡통으로된 남자는 생각했다, " 그가 나의게 심장을 줄 수 있니?"
"Let's ask him!" said Dorothy.
"그에게 부탁하자!" 도로시가 말했다.
So the Tin Man picked up his ax, put his oilcan in Dorothy's bas-ket, and started along the yellow brick road through the forest.
그리고 깡통으로된 남자는 도끼를 뽑아들고, 도로시의 바구니 안에 기름통을 넣고, 숲을 가로지른 노란 벽돌 길을 따라 출발했다.
"The Wicked Witch of the East made me like this," said the Tin Man.
"동쪽의 사악한 마녀가 나를 이렇게 만들었어," 깡통으로된 남자가 말했다.
"I can cut down trees as well as ever, but I have no heart. When I was like other men, I was in love and I was so happy. I am going to ask Oz if I can have a heart again."
"나는 심장이 없지만, ever 뿐만 아니라 나무를 자르는 것도 할수 있어. 내가 다른 사람을 좋아했을 때, 난 사랑에 빠지고 매우 기뻐했었어. 만약 내 심장이 돌아올 수 있다면 오즈에게 가서 부탁할거야."
-
- 13.04.02
-
- The Wizared of Oz(p.32)
- As they walked through the forest, they heard animal noises among the trees.
그들이 숲을 가로질러 걷고 있을 때, 숲 사이에서 동물의 소리를 들었다.
Dorothy's heart jumped.
도로시의 심장은 뛰었다.
"Don't be afraid," said the Tin Man.
"두려워하지마," 깡통으로된 남자가 말했다.
"Nothing can hurt the Scarecrow and me, and nothing can hurt you, with the Witch's kiss on your face."
"아무도 허수아비와 날 다치게 할수 없고, 너의 얼굴의 마녀의 키스로, 아무도 널 다치게 할 수 없어."
"But who is going to look after Toto?" asked Dorothy.
"하지만 누군가는 토토를 본 후 공격하지 않을까?" 도로시가 물었다.
"We are!" said the Tin Man.
"우리!" 깡통으로 된 남자가 말했다.
-
- 13.04.03
-
- The Wizared of Oz(p.32)
- Just then a great lion jumped out at them.
바로 그 때 거대한 사자가 그들에게 뛰어왔다.
Toto barked loudly.
토토는 큰 소리로 짖었다.
The Lion turned and looked at the little dog, and opened its great mouth.
사자는 돌아 작은 개를 보았고, 그것을 큰 쥐로 보았다.
"He's going to kill Toto!" cried Dorothy.
"그가 토토를 죽이려 해!" 도로시가 외쳤다.
She ran up to the Lion and hit it on the nose.
그녀는 사자에게 뛰어갔고 코를 때렸다.
"Stop it, you great big, wicked Lion! Don't bite my little Toto!"
"하지마, 크고, 사악한 사자야! 약한 토토를 물지마!"
-
- 13.04.04
-
- The Wizared of Oz(p.34)
- "I didn't hurt him," said the Lion.
"난 그를 헤치지 않아," 사자가 말했다.
"You hurt me!"
"넌 나를 공격했어!"
"You tried to bite me," answered Dorothy.
"넌 날 물려고 하는거야," 도로시가 대답했다.
"You're just a great big coward!"
"넌 그저 크고 비겁할 뿐이야!"
"I know," said the Lion, and looked very sad.
"난 알아," 사자가 말을하니, 매우 슬프게 보였다.
"I make a lot of noise, and everybody is afraid of me. But my heart jumped when your little dog barked at me. He isn't a coward, is he? He tried to frighten me. He's got courage."
"난 시끄럽게 소리를 냈고, 모두를 날 두렵게 만들었어. 하지만 너의 작은 개가 나에게 짖을때 내 심장이 뛰었어. 그는 비겁하지 않잖아, 그렇지 않니? 그는 나를 두렵게 하려 했어.그는 용기를 가지고있어."
-
- 13.04.05
-
- The Wizared of Oz(p.35)
- Then Dorothy told him about the Wizard of Oz.
그런 후에 도로시는 훌륭한오즈에 대해 그에게 말했다.
"Can he give me courage?" asked the Lion.
"그가 나에게 용기를 줄 수 있을까?" 사자가 물었다.
"Come with us and ask him!" answered Dorothy.
"우리와 함께가서 그에게 부탁하자!" 도로시가 대답했다.
"You can help to keep the other ani-mals away!"
"너흰 다른 동물들을 멀리 하게끔 해줘!"
So they all walked along the yellow brick road.
그리고 그들 모두는 노란 벽돌길을 따라 걸었다.
The Lion and Toto were soon good friends, and they all spent the night under a large tree.
사자와 토토는 곧 좋은 친구가 되었고, 그들 모두는 큰 나무 밑에서 밤을 보냈다.
-
- 13.04.08
-
- The Wizared of Oz(p.36)
- In the morning they all started again along the yellow brick road.
아침에 그들은 다시 노란 벽돌 길을 따라 출발했다.
But soon they came to a great ditch across the road.
하지만 머지않아 그들은 길을 가로지르는 큰 도랑에 이르렀다.
"What can we do?" siad Dorothy.
"우리가 무엇을 할 수 있을까?" 도로시가 말했다.
"I don't know," said the Tin Man.
"나도 모르겠어," 깡통으로 된 남자가 말했다.
"I can jump over it, I think," said the cowardly Lion.
"내 생각에, 난 저 위를 뛰어 넘을 수 있어," 소심한 사자가 말했다.
-
- 13.04.09
-
- The Wizared of Oz(p.37)
- "Then you can carry us across on your back one at a time," said the Scarecrow.
"그럼 한번에 한사람씩 너의 등에 올리면 저쪽으로 옮겨갈 수 있을거야," 허수아비가 말했다.
"Well, I can try," said the Lion.
"음, 할수 있어," 사자 말했다.
"Who wants to go first?"
"누가 먼저 갈래?"
"I do," said the Scarecrow.
"나 먼저," 허수아비가 말했다.
"Nothing can hurt me, so I'm not afraid."
"아무도 날 해칠 수 없어, 그래서 난 두렵지 않아."
The Scarecrow sat on the Lion's back, and the great animal jumped to the other side.
허수아비는 사자의 등에 앉았고, 그리고 큰 동물들은 다른 쪽으로 뛰었다.
The Lion took Dorothy next, with Toto in her arms, then the Lion went back a third time and brought the Tin Man.
그녀의 팔에 토토와 함께, 사자는 다음으로 도로시를 태웠다, 그런후에 사자는 세번째로 깡통으로 된 남자를 등에 태우고 갔다.
-
- 13.04.10
-
- The Wizared of Oz(p.38)
- The forest was very thick and dark on this side of the ditch.
숲은 매우 우거졌고 도랑 쪽은 어두웠다.
"The Kalidahs live here," said the cowardly Lion.
"칼리다가 여기에 살아," 소심한 사자가 말했다.
"Big animals with heads like tigers and teeth like knives. I'm very afraid of them!"
"호랑이와 같은 머리와 칼 같은 이빨로 된 큰 동물이야. 난 그들이 매우 두려워!"
Then they came to another ditch, wider than the first.
그런 후에 그들은 처음보다 넓은, 또 다른 도랑으로 갔다.
"I can't jump across this," said the Lion.
"난 여길 뛰어 넘을 수 없어," 사자가 말했다.
"Cut that bic tree down, Tin Man," said the Scarecrow.
"깡통 맨, 큰 나무를 잘라 줘," 허수아비가 말했다.
-
- 13.04.11
-
- The Wizared of Oz(p.38)
- "We can use it as a bridge."
"우리는 다리를 만들어 여길 건널 수 있어."
"Good!" said the Lion.
"좋아!" 사자가 말했다.
"You talk like a man with brains, Scarecrow!"
"허수아비야, 너 뇌가 있는 사람처럼 말하네!"
The Tin Man soon cut the tree almost through, then the Lion pushed it.
깡통 맨은 곧 거의 통째로 나무를 잘라왔고, 그런후에 사자가 그것을 밀었다.
It fell across the ditch, like a bridge.
그것은 다리처럼, 도랑을 가로질러 놓였다.
They began to cross it.
그들은 그것을 건너가기 시작했다.
But just then two Kalidahs ran out of the forest.
하지만 그러자마자 숲에서 두마리 칼리다가 밖으로 뛰어나왔다.
-
- 13.04.12
-
- The Wizared of Oz(p.39)
- The cowardly Lion was afraid, but he stood at the end of the bridge and kept the Kalidahs back.
겁 많은 사자는 두려워했지만, 그는 다리의 끝에 섰고 칼리다가 돌아가게 하였다.
Then he ran across, too.
그런후 역시, 그는 가로질러 뛰었다.
"Now, Tin Man, use your ax!" shouted the Scarecrow.
"이제, 깡통맨, 너의 도끼를 사용해!" 허수아비가 소리쳤다.
The tree fell into the ditch.
도랑에 나무가 떨어졌다.
It took the ugly Kalidahs with it.
그것과 함께 험악한 킬리다도 함께 떨어졌다.
-
- 13.04.15
-
- The Wizared of Oz(p.40)
- They went on their journey, very happy.
그들은 그들의 여행을, 매우 행복해 했다.
The yellow brick road led them to a field of red pop-pies.
노란 벽돌 길은 그들을 빨간 팝-파이 들판으로 인도했다.
The smell of these flowers sends people to sleep.
그 꽃들의 냄새는 사람을 졸리게 한다.
Soon Dorothy's eyes began to close.
곧이어 도로시의 눈이 감기기 시작했다.
"The smell of the flowers is making me sleepy, too," said the Lion.
"꽃의 냄새가 나 역시, 졸리게 만들었어," 사자가 말했다.
"And look! Toto is asleep as well!"
"그리고 봐! 토토도 잠이 들었어!"
-
- 13.04.16
-
- The Wizared of Oz(p.41)
- The Scarecrow and the Tin Man were not sleepy.
허수아비와 깡통맨은 졸리지 않았다.
"Run," said the Scarecrow to the Lion, " and get out of this field. We can carry Dorothy and Toto, but you are too heavy!"
"뛰어," 사자에게 허수아비가 말했다, "그리고 이 들판의 밖으로 나가. 우리는 도로시와 토토를 옮길 수 있지만, 넌 너무 무거워!"
They made a chair with their hands and car-ried Dorothy and Toto through the flowers, but the cowardly Lion fell asleep very near the end of the poppy field.
그들은 그들의 손으로 의자를 만들고 도로시와 토토를 꽃들을 가로질러 운반했다, 하지만 소심한 사자는 양귀비 들판의 끝과 매우 가까운곳에서 잠에 빠졌다.
"Poor Lion," said the Tin Man sadly.
"불쌍한 사자," 깡통맨이 슬프게 말했다.
"He was a coward, but he was a good friend. But we must go on."
"그는 겁이 많지만, 좋은 친구야. 하지만 우린 가야해."
-
- 13.04.17
-
- The Wizared of Oz(p.42)
- They carried Dorothy and Toto to a pretty place beside the river.
그들은 도로시와 토토를 강 옆 아름다운 곳에 놔두었다.
Just then they saw a great ugly cat with its eyes on a little gray mouse.
바로 그 때 그들은 크고 험악한 고양이가 작은 회색 쥐를 노려보는 것을 보았다.
"I have no heart," said the Tin Man, " but I know it is wrong to hurt that poor little mouse!"
"난 심장이 없어," 깡통맨이 말했다, " 하지만 나는 저 가엾은 작은 쥐가 사냥당하고 있다는 걸 알아!"
So he killed the cat with his ax.
그리고 그는 그의 도끼로 고양이를 죽었다.
-
- 13.04.18
-
- The Wizared of Oz(p.43)
- "Thank you!" said the mouse.
"고마워!" 쥐가 말했다.
"I am the King of the mice. What can I do for you?"
"난 쥐들의 왕이야. 너를 위해 내가 뭘 해줄까?"
The Scarecrow said quickly, "You and your mice can bring our friend, the cow-ardly Lion, out of the poppy fired."
허수아비가 빨리 말했다," 겁 많은 사자를, 양귀비 들판 밖으로, 너와 너희 쥐들이 우리의 친구를 가져올 수 있을거야."
The King brought hun-dreds of mice.
왕은 수백마리의 쥐들을 데리고 왔다.
The Tin Man cut down some trees and made a cart.
깡통맨은 몇개의 나무를 잘랐고 수레를 만들었다.
The Tin Man and the Scarecrow pushed the Lion onto the cart.
깡통맨과 허수아비는 수레 위로 사자를 밀었다.
Then the mice pulled the cart out of the poppy field.
그런후에 쥐들이 양귀비 들판 밖으로 수레를 끌었다.
Dorothy, Toto, and the Lion all woke up and thanked the mice.
도로시, 토토, 그리고 사자까지 모두 깨어났고 쥐들에게 고마워 했다.
-
- 13.04.19
-
- The Wizared of Oz(p.46)
- CHAPTER THREE
제 3장
The Great Oz
훌륭한 오즈
They stared again along the yellow brick road, through green fields.
그들은 초록 들판을 통하여, 노락 벽돌길을 따라 다시 출발했다.
The houses were green, too, and the poeple wore emerald green clothes.
집들도 초록색 이었고, 사람들은 초록색 에메랄드 옷을 입었다.
"I think we're near the Emerald City," said Dorothy.
"내 생각에 우리가 에메랄드 도시에 가까워졌나봐," 도로시가 말했다.
Soon they saw a beautiful green light in the sky in front of them.
곧 그들은 그들의 앞의 하늘이 아름다운 초록빛이 나는 것을 보았다.
There was a great wall around the City.
도시 주변에는 거대한 벽이 있었다.
In it was a big green gate, and the emeralds on it shone in the sun.
이 안에는 큰 초록 출입구가 있고, 태양 안에서 에메랄드가 빛났다.
"Here we are," said Dorothy.
"찾았어," 도로시가 말했다.
-
- 13.04.22
-
- The Wizared of Oz(p.47-48)
- Dotothy rang the bell.
도로시는 초인종을 울렸다.
The big gate opened, and they all went through into a high green room.
큰 출입문이 열리고, 그들은 모두 높은 초록색 방을 통하여 들어갔다.
And there stood a little man.
그리고 작은 남자가 서 있었다.
All his clothes were green.
그의 온 몸의 옷은 초록색이었다.
His face,too, was green, and he carried a big green box.
그의 얼굴은 물론, 초록색 이었고 그는 큰 초록색 상자를 가지고 있었다.
"What do you want in the Emerald City?" he asked them.
" 에메랄드 시티에 무엇 때문에 오셨습니까?" 그가 그들에게 물었다.
"We want to see the Great Oz," said Dorothy.
"우리는 훌륭한 오즈를 봐야해요," 도로시가 말했다.
"Then you must put on these spectacles," siad the green man.
"그렇다면 이 안경을 쓰셔야 합니다," 초록색 남자가 말했다.
"Everybody here has to wear spectacles night and day.The Wizard says that."
"누구나 여기에서는 낮에도 밤에도 안경을 써야합니다. 마법사 님께서 말씀하셨어요."
They all put on glasses.
그들은 모두 안경을 썼다.
-
- 13.04.23
-
- The Wizared of Oz(p.49)
- "Come this way," he said, and he took them into the streets of the bright and beautiful city.
"이리 오십시오," 그가 말했고, 그는 아름다운 도시와 빛나는 거리고 그들을 데려갔다.
Everything in the city was green- people, houses, streets, and so on.
도시 안의 모든 것이 초록색이었다- 사람들, 집들, 거리들, 그리고 등등.
They stopped in front of a bright green build-ing.
그들은 빛나는 초록색 빌딩 앞에 멈췄다.
A green soldier stood at the door.
초록색 군인이 문에 서있었다.
"These people want to see the Great Oz," said the green man.
"이 사람들이 훌륭한 오즈님들 보길 원합니다," 초록색 남자가 말했다.
"Please wait here," said the soldier and he left.
"여기서 기다려 주십시오," 군인이 말을 하고 왼쪽으로 갔다.
They waited a long time.
그들은 긴시간 동안 기다렸다.
At last the soldier came back.
나중에 군인이 돌아 왔다.
"Did you see Oz?" asked Dorothy.
"오즈님을 보셨나요?" 도로시가 물었다.
"Oh, no," said the sldier.
"오,안돼," 군인이 말했다.
"He stays behind a tall screen, and we never see him. But I spoke to him. He will see one of you each day. Now I am going to take you to your rooms. Oz will send for one of you in the morning."
"그는 큰 막 뒤에 머물러있었고, 우리는 그들 보지 못했어요. 하지만 난 그에게 얘기해야해요. 그는 당신들의 날 중 하나를 볼거에요. 지금 난 당신의 방으로 당신을 데려갈거에요. 오즈는 아침에 우리의 하나를 보내 줄 거에요."
-
- 13.04.24
-
- The Wizared of Oz(p.50)
- The next morning, after breakfast, the solier took Dorothy and Toto to the throne room, with a high roof and big, bright emer-alds everywhere.
다음날 아침, 아침식사를 한 후, 군인은 많은 곳이 에메랄드로 빛나는, 크고 높은 지붕으로 된, 왕의 방으로 도로시와 토토를 데려갔다.
In the middle of the room was a tall green throne.
방의 중간에는 큰 초록색 왕좌였다.
On it was a great Head, without arms or legs.
그것 위에는 다리와 팔이 없이, 큰 머리가 있었다.
The eyes looked at Dorothy, the mouth opened, and a voice said, " I am Oz, the Great and Terrible. Who are you, and what do you want?"
눈이 도로시를 보았고, 입을 열어, 큰소리로 말했다, " 난 오즈다, 위대하고 무섭지. 넌 누구고, 무엇을 원하지?"
"I am Dorothy," said the child in a small voice.
"난 도로시에요," 작은 목소리로 아이가 말했다.
"I need help from you."
"난 당신의 도움이 필요해요."
-
- 13.04.25
-
- The Wizared of Oz(p.51)
- The eyes looked at her for a full minute.
눈이 1분동안 그녀를 쳐다보았다.
Then the voice said, " Where did you get those silver shoes?"
그런후 소리로 말했다, " 넌 그 은색 신발을 어디에서 얻었지?"
"From the Wicked Witch of the East."
"사악한 동쪽 마녀 한테서요."
"Where did you get that shining mark on you face?"
"너의 얼굴에 있는 빛나는 마크는 어디서 났지?"
"This is the kiss of the Witch of the North. She sent me to you."
"이것은 북쪽 마녀의 키스에요. 그녀가 당신에게 날 보냈어요."
Then Oz asked, " What do you want me to do?"
그런 후 오즈가 물었다," 네가 나한테 원하는 게 뭐지?"
"Please send me back to Kansas, to Aunt Em and Uncle Henry."
"헨리 삼촌과 엠 숙모가 계시는, 캔자스로 날 돌려보내 주세요."
-
- 13.04.26
-
- The Wizared of Oz(p.52)
- "Why do you ask me? You were strong enough to kill the Wicked Witch of the East," said Oz.
"왜 나한테 부탁을 하지? 너는 사악한 동쪽 마녀를 죽인 충분한 힘이 있는데," 오즈가 말했다.
"I didn't" said Dorothy.
"내가 한게 아니에요." 도로시가 말했다.
"My house fell on her."
"나의 집이 그녀 위로 떨어졌어요."
"Well," said Oz.
"음," 오즈가 말했다.
"in this country, everydody must pay for things. Kill the Wicked Witch of the west for me. Then you can go back to Kansas."
" 이 나라에서는, 모두가 무엇을 하기위해 돈을 내야해. 나를 위해 서쪽의 사악한 마녀를 죽여야해. 그러면 넌 캔자스로 돌아 갈 수 있어."
Slowly and sadly, Dorothy left the throne room and cried.
천천하고 슬프게, 도로시는 왕의 방 왼쪽으로 가서 울었다.
The next morning the soldier took the Scare-crow to the throne room.
다음날 아침 군인은 왕의 방으로 허수아비를 데리고 갔다.
-
- 13.04.29
-
- The Wizared of Oz(p.53)
- On the throne sat a beautiful woman.
왕의 의자에 아름다운 여인이 앉아 있었다.
Her clothes were all green and bright with emeralds.
그녀의 옷은 모두 초록색이었고 에메랄드로 빛났다.
"I am Oz, the Great and Terrible." she said.
"나는 위대하고 무서운, 오즈란다." 그녀가 말했다.
"Who are you, and what do you want?"
"너는 누구고, 무엇을 원하니?"
"I am a Scarecrow, full of straw. I have come to ask you for some brains."
"나는 짚으로 된, 허수아비에요. 난 뇌를 위해 당신에게 부탁하러 왔어요."
Oz told him that he should kill the Wicked Witch of the West, and then he could have as many brains as he wanted.
오즈는 그가 동쪽의 사악한 마녀를 죽여야 한다고 그에게 말했고, 그런후에 그가 그가 원하는 뇌를 가질 수 있다고 말했다.
The Scarecrow went sadly back to his friends and told them everything.
허수아비는 그의 친구들에게 슬프게 돌아 갔고 모든 것을 그들에게 말했다.
-
- 13.04.30
-
- The Wizared of Oz(p.54-55)
- The next morning the soldier took the Tin Man to the throne room.
다음날 아침 군인은 깡통맨을 왕의 방으로 데려갔다.
On the throne this time was a terrible, ugly animal.
그 다음 왕의 의자위에는 무섭고, 험상궂은 동물이 있었다.
Its head was as big as a ele-phant's, but it had five bright green eyes.
이것의 머리는 코끼리 보다 컸다, 하지만 이것은 초록색으로 빛나는 다섯개의 눈을 가지고 있었다.
"I am a Tin Man, and I have no heart and can-not love," said the Tin Man.
"난 깡통맨이고, 심장이 없어서 사랑을 느낄 수 없어요," 깡통맨이 말했다.
"Please give me a heart, like other men."
"다른 사람들 처럼, 제발 나에게 심장을 주세요."
The great animal told him to kill the Wicked Witch of the West.
거대한 동물은 그에게 서쪽의 사악한 마녀를 죽여야 한다고 말했다.
"Then you can have the best, kindest heart in the world!"
"그러면 넌 세계의 심장들 중에서, 최고의 심장을 가질 수 있어!"
The next day was the cowardly Lion's turn.
다음날은 소심한 사자가 대상이었다.
This time there was a great ball of fire on the throne.
그 때에 왕의 의자위에는 거대한 불로 된 공 같은 것이 있었다.
The Lion asked Oz to give him courage, but Oz said exactly the same thing as it did to Dorothy, the Scarecrow, and the TIn Man.
사자는 오즈에게 용기를 달라고 부탁했다, 하지만 오즈는 도로시에게, 허수아비에게, 깡통맨에게 했던 이야기들과 같게 정화하게 말했다.
The Lion went sadly back to his friends.
사자는 그의 친구들에게 슬프게 돌아 갔다.
"Well," said Dorothy, "let's start tomorrow!"
"음," 도로시가 말했다, " 내일 출발하자!"