일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | ||||
Molly the Brave ane Me(P. 27)
|
Molly the Brave ane Me(P. 28)
|
|||||
4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
Molly the Brave ane Me(P. 29)
|
Molly the Brave ane Me(P. 30)
|
Molly the Brave ane Me(P. 31)
|
Molly the Brave ane Me(P. 32~33)
|
Molly the Brave ane Me(P. 34)
|
||
11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 |
Molly the Brave ane Me(P. 35)
|
Molly the Brave ane Me(P. 36~37)
|
Molly the Brave ane Me(P. 38)
|
광복절
|
Molly the Brave ane Me(P. 40~41)
|
||
Molly the Brave ane Me(P. 39)
|
||||||
18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 |
Molly the Brave ane Me(P. 42)
|
Molly the Brave ane Me(P. 43)
|
Molly the Brave ane Me(P. 44)
|
Molly the Brave ane Me(P. 45)
|
Molly the Brave ane Me(P. 46)
|
||
25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
Molly the Brave ane Me(P. 47)
|
Molly the Brave ane Me(P. 48)
|
Shining Star(P.4~5)
|
Shining Star(P.6)
|
Shining Star(P.7)
|
||
-
- 13.08.01
-
- Molly the Brave ane Me(P. 27)
- Molly ran right across it.
몰리는 통나무를 건너다.
Boy, what guts!
소년, 빨리와!
Butch ran across too.
너무 남자같았다.
I stared at the log.
나는 통나무를 바라보았다.
"Aren`t there any wild flwers on this side?" I saked.
"통나무 면적이 넓어?" 내 부탁이야.
Molly shook her head.
몰리는 머리를 흔들었다.
"The best ones are over hare.
"그곳은 좋은 곳이였다.
Come on, Beth. Don`t be scared.
위로 올라갔다, 베트. 두려워다.
Just walk across-
그냥 건너-
it`s easy."
괜찮아."
-
- 13.08.02
-
- Molly the Brave ane Me(P. 28)
- "Okay," I told myself.
"그래," 나는 말했다.
"Quit acting like a wimp."
"그만두고 싶어."
I started taking tiny steps across the log.
나는 통나무 위에 오라가 걷기 시작해다.
Near the end I slipped.
거의 끝난 순간 나는 넘어저다.
-
- 13.08.05
-
- Molly the Brave ane Me(P. 29)
- Oof! Down I went.
으윽! 난 갔다.
"Are you all right?" Molly saked.
"너 괜찮아?" 몰리는 말했다.
I nodded,
나는 끄덕였다.
but my backside really hurt.
하지만 나는 어덩이가 아파다.
-
- 13.08.06
-
- Molly the Brave ane Me(P. 30)
- We picked flowers for a whild.
우리는 뽀족한 붓꽃을 지나갔다.
And when We left,
우리는 함께 나갔다,
I crawled across the log.
나는 얼룩이 진 통나무를 지나다.
Molly didn`t tease me.
몰리와 나는 야우를 따라같다.
Stull I knew I looked like a jerk.
아직도 난바보같 았다.
-
- 13.08.07
-
- Molly the Brave ane Me(P. 31)
- On the way back to the house Butch saw a rabbit and chased it into a field of corn.
집을 찾고 있엇는데 토끼를 만나다.
"Dumb dog!" said Molly.
"바보야!" 몰리는 말했다.
"He will never catch that rabbit.
"그는 토기를 의지하지 안았다.
We`d better go and find him."
우리는 더 멋진곳을 찻아 다녀다.
-
- 13.08.08
-
- Molly the Brave ane Me(P. 32~33)
- "Oh, rats!" I thought, but I sent in after Molly.
"오, 쥐!" 나는 생각했다, 하지만 나는 몰리를 따라갔다.
We followed the sound of Butch`s barke.
우리는 벗벗한곳을 지나갔다.
Boy, was that field big!
야, 가치 좀 가자!
The corn was way over our heads,
옥수수 밭을,
and it seemed to go on for miles.
그와 함게 같다.
-
- 13.08.09
-
- Molly the Brave ane Me(P. 34)
- At last we spotted butch.
우리는 그곳에 있었다.
Molly ran and hugged him.
몰리와 그는 달려다.
Then she pulled me by the arm.
그들과 녀를 떨고 있었다.
"This place is creepy,"
"그곳은 조용했다,
Molly said.
몰리는 말했다.
"Let`s get out of here."
"그곳을 나갈려고 했따."
-
- 13.08.12
-
- Molly the Brave ane Me(P. 35)
- That was fine with me!
그들은
But if was not so easy getting out.
하지만 그곳은 쉽게 나갈 곳이 아니였다.
All the corn looked the same.
보이는것 모두 옥수수 뿐이였다.
It was hot and hard to see.
그곳은 너무 더워다.
Bugs kept flying in our faces.
거기는 체면에 빠지는 것 갓았다.
It felt like we were walking around nad around in circles.
그곳은 원 안에 있는것을 알았다.
-
- 13.08.13
-
- Molly the Brave ane Me(P. 36~37)
- "can`t Butch help us findthe way?"
"우리 여기서 어떻해나가?"
I saked.
난 아무말도안했다.
Molly shook her head.
몰리는 힘이 없었고 그녀가 도와주워다,
"Butch can`t find his own doghouse."
"강아지는 집을 잣고 있었다.
Then Molly started blinking hare.
그들은 몰리와 가치 걷기 시작했다.
Ane her nose got all runny.
코로 찻고 있었다.
"Beth," she said.
"베이스, 그녀는 말했다.
"We`re really stuck in here.
"우리 여기서 나갈수 있어.
I`m scared."
난 말했다.
Molly scared?
몰리 무슨말해써?
I could not believe it!
나를 믿어!
I held her hand.
나와 그녀는 손을 잡았다.
"Don`t be scared," I told her,
"공포에 떨었다," 나와 그녀는 말했다,
even though I was scared too.
무서워고 나는 떨고 있었다.
"We`ll get out of here."
"우리 여기서 나가자."
-
- 13.08.14
-
- Molly the Brave ane Me(P. 38)
- Then I got an idea.
그들과 나는 생각을 했다.
"Come on," I told Molly.
"위로 가기로 했따," 나와 몰리는 말했다.
I started to walk down the space between two rows of corn.
나는 옥수수 밭을 지나 갔다.
I did not make any turns,
난는 직진을 만하였다.
-
- 13.08.15
-
- 광복절
-
- 13.08.15
-
- Molly the Brave ane Me(P. 39)
- I stayed in a straight line.
나는 직선에만 머물렀다.
"Pretend this is a long long street,"
"이 곳은 긴 거리였다,"
I said.
나는 말했다.
"Sooner or later we have to come to the end of it."
"조만간 우리는 그 곳을 끝나야많했다."
-
- 13.08.16
-
- Molly the Brave ane Me(P. 40~41)
- And at last we did!
그리고 마침내 우리는 해냈다.
Molly and I hugged each other and jumped up and down,
몰리와 나는 서로 안아고 하늘 위로 뛰었다.
Woof! Woof! went Butch.
으릉! 으릉!
"Hot stuff!" said Molly.
"더위!" 몰리는 말했다.
"Wou got us out."
-
- 13.08.19
-
- Molly the Brave ane Me(P. 42)
- When we got back to Molly`s house,
우리는 몰리의 집에 돌아 왔다.
her mother sid,
그녀의 엄마,
"Where have you girls been?
"어디 있어써?
It is almost time for dinner."
그 시간은 저녁 시간이였다."
Molly told her parents about following Butch into the corn.
Then she put her arm around me.
그들은 그녀에게 주위에 있었다.
-
- 13.08.20
-
- Molly the Brave ane Me(P. 43)
- "I was scared stiff,"
"나는 무서웠다,"
Molly told them.
몰리는 그들에게 말했다.
"But Beth wasn`t scared at all.
"하지만 베스는 저혀 무서워하지 안았다.
Boy, does she have guts!"
야, 그녀는 욕기를 가지고 아었다.
Guts? Me?
욕기? 나?
I couldn`t believe my ears!
나는 나를 믿을수가 없어!
-
- 13.08.21
-
- Molly the Brave ane Me(P. 44)
- Dinner was great.
저녁 시간이 좋아요.
We cooked hot dogs on sticks over a fire.
우리는 불위에 핫도구를 요리를 했다.
-
- 13.08.22
-
- Molly the Brave ane Me(P. 45)
- And there was plenty of corn on the cob.
그리고 열매에 옷수수가 많이 있엇다.
"Oh, no! Not corn!"
"오, 안되! 아니 옥수수!"
Molly and I shouted together.
몰리와 나는 함께 소리 쳤다.
But we each ate three ears anyway.
-
- 13.08.23
-
- Molly the Brave ane Me(P. 46)
- Right before bed I did get a little homesick.
오른쪽에 침대 조금마한 향수병이 있었다.
Molly`s mom gave me a big hug.
몰리의 엄마는 나에게 큰 포옥을 했다.
That helped.
그들은 도와주워다.
-
- 13.08.26
-
- Molly the Brave ane Me(P. 47)
- Then Molly told me I was her best friend.
몰리는 그녀의 가장 친한 친구라고 말했다.
We loked pinkies on it.
우리는 새끼 손가락을 거러다.
That helped too.
그것도 도움이 되었다.
-
- 13.08.27
-
- Molly the Brave ane Me(P. 48)
- Maybe Molly was right.
아마 몰리는 그런궐리도 있었다.
Maybe I really am a kid with guts!
어쩌면 나는 허겁지겁한 아이일수도이써!
-
- 13.08.28
-
- Shining Star(P.4~5)
- DUCK TAPE
오리스티커를 부였다.
one mornin, Star was drawing with chalk on the sidewalk.
어느날 아침, 분필로 별을 바닥에 그려다.
Along came Blisteron his bike.
그는 자정거를 타고 왔다.
Tha-thump. Tha-thump.
쾅쾅. 쾅쾅
"What's that noise?" asked Star.
"그것은 어떤소리?" 별을 부탁해.
"It sounds like a sick washing machine."
"그것은 아프고 다치는 소리였다."
-
- 13.08.29
-
- Shining Star(P.6)
- "Flat tire," said Blister.
"타이어가 펑크가 났다," 말했다.
The tire was squashed.
타이어가 찌그러 졌다.
The tire was smooshed.
"We can fix that," said Star.
"우리 이거 고치자," 말했다.
-
- 13.08.30
-
- Shining Star(P.7)
- She got her bike pump.
그녀는 펌프를 가저왔다.
They took turns pumping air into Blister's tire.
그들은 펌프질을하고 트라이버를 만지고 해서 피곤했다.
"Good sa new," said Blister.
"좋은 생각이야," 말했다.