일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | |
The Great Tulip Trade(P.31~33)
|
The Great Tulip Trade(P.34~36)
|
The Great Tulip Trade(P.37~38)
|
The Great Tulip Trade(P.39~42)
|
The Great Tulip Trade(P.43)
|
||
7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |
The Great Tulip Trade(P.44)
|
The Great Tulip Trade(P.45)
|
The Great Tulip Trade(P.46~47)
|
The Great Tulip Trade(P.47)
|
The Great Tulip Trade(P.48)
|
||
14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
The Great Tulip Trade(P.48)
|
Samantha the Snob(P.4~5)
|
Samantha the Snob(P.6~9)
|
Samantha the Snob(P.10~11)
|
Samantha the Snob(P.12~13)
|
||
21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 |
Samantha the Snob(P.14~15)
|
Samantha the Snob(P.16~17)
|
Samantha the Snob(P.18~21)
|
Samantha the Snob(P.22~23)
|
Samantha the Snob(P.24~25)
|
||
28 | 29 | 30 | ||||
Samantha the Snob(P.26~27)
|
Samantha the Snob(P.28~29)
|
|||||
-
- 13.04.01
-
- The Great Tulip Trade(P.31~33)
- The man`s face turned as red as the tulip.
그는 무척 얼굴이 빨게 지만서 튤립을 돌라고했다.
"Impossible!" he cried.
"없을 수 없는 일이야!" 그는 지르다.
"Give me the yellow one, too, and I`ll give you all that and a bed with a feather mattress."
그는 유일한 하나를 주다, 그리고 나의 모든것을 너에게 줄것이다.
A real bed!
정말!
Now that was special!
특별한 것을 주다!
Her family would sleep on a beed instead of on herd boards.
그의 가문을 줄것이다.
"yes," said Anna.
"예," 앤은 말했다.
"Here comes Papa!"
"아빠는 여기로 오다!"
sahouted Anna`s brother.
앤의 형제.
Anna looked at her window box.
앤은 창밖을 보다.
Oh, dear! Only one tulip was left.
오, 비싼! 유일한 튤립 한송이.
What would Papa say?
아빠?
-
- 13.04.02
-
- The Great Tulip Trade(P.34~36)
- Suddenly, a coach pulled yp.
잡자기, 마차가 멈추었다.
"Ooooooohh" squedled a woman.
"오" 어떤 부인이 소리를 질러다.
"I must have that tulip!"
"나 튤립을 가질 것이다!"
The mayor leaned out the window.
그들 창문이로 머리를 내밀었다.
"Girl, how much for that flower?"
"소녀, 얼마나 주면되?"
"It`s not for sale," said Anna.
"이것은 판매를 안해요," 앤은 말했다.
"Nonsense!" he said.
"말도 안 되!" 그는 말했다.
"My lady wants that flower."
"나는 꽃을 갖고 싶다."
Anna looked at her father.
앤은 아버지를 보다.
"Where are your other tulips?"
"너의 곷은 다른 곳에도 있어?"
saked Papa.
아빠는 무방비였다.
-
- 13.04.03
-
- The Great Tulip Trade(P.37~38)
- Anna`s brother spoke first.
앤에 첫 형제 였다.
"Anna traded them for a table, pots and pans, a painting and a puppy, a bed and a rug, a cabiney and a cow, two lambs, and six shairs!"
"앤은 테이블을 위하여 거래를 안했다, 그림과 강아지, 침대와 카펫, 보관함과 소, 어런 두마리의 양, 여섯게의 의자를!"
Papa stepped back.
아빠는 계단으로 도강갓다.
"For seven tulips, you got all that?" he said.
"일곱게의 튤립을 위하여, 너의 모든 것을?" 그는 말했다.
Anna nodded.
앤은 끄덕였다.
"But this is my favorite.
"하지만 튤립을 좋아했다.
I`m keeping it for my birhday."
나의 튤립기념을 위하여."
-
- 13.04.04
-
- The Great Tulip Trade(P.39~42)
- "I`ll trade this gold necklace for it," the mayor shouted.
"나의 금과 금목거리을 튤립을 위하여," 군수.
Anna shook her head.
앤은 흔들렸다.
"And this diamond bracelet and these gold coins!"
"다이야 몬드, 금, 등을 주겠다!"
Anna shook her head.
앤을 흔들렸다.
The mayor looked ready to explode.
군수는 알고 있었는데 깜짝놀앗다.
"The jewelry, the money, and a big huse!" he shouted.
"보석, 돈, 큰 집!" 그는 말했다.
"All for one tulip."
"튤립을 위하여."
Anna`s father took her aside.
그녀의 아버지가 따로 받았다.
"Am I stupid not to want to trade?"
"나는 원했다?"
asked Anna.
앤은 무방비로.
"No," said her father.
"안되," 그녀의 아버지는 말했다.
"It is your choice.
"그것은 너의 선택이다.
But today, your rare tulip is worth a big house.
하지만 오늘은, 나의 튤립을 가치가 있다.
Tomorrow, no one may want tulips.
내일, 한송이의 튤립이다.
They may be worth onthing at all."
그들은 모두 긴장했다."
-
- 13.04.05
-
- The Great Tulip Trade(P.43)
- Anna nodded.
앤은 끄덕였다.
She thought she understood.
그녀는 생각을 하고 알았다.
-
- 13.04.08
-
- The Great Tulip Trade(P.44)
- "Well?" called the mayor.
"흠?" 군수라는 이름을 가지고 있다.
"Is it mine?" saked his wife.
"그것은 내것이다?" 그의 아내에게 부탁하다.
Anna put the Semper Augustus in a clay pot.
앤은 매일 화분에 꽃은 두었다.
The mayour reached out.
군수는 화분을 가지고 같다.
-
- 13.04.09
-
- The Great Tulip Trade(P.45)
- Anna didn`t move.
앤은 움직였다.
"I will not trdade my very last birthay tulip.
"나의 아버의 선물이였다.
It is a gift from my father.
그것은 나의선물이다.
That makes is worth more to me than anything else."
나보다 더 비싸고 가치가있는 공모양의 튤립이다."
-
- 13.04.10
-
- The Great Tulip Trade(P.46~47)
- Author`s Note
작가의 이름은 앤
In Holland in the 1600s, peple loved tuilps.
홀란드 마을안에 1600, 사람들은 튤립을 좋아한다.
-
- 13.04.11
-
- The Great Tulip Trade(P.47)
- Some people bought tulip bulbs with Dutch money salled florins.
독일 사람들도 공모양의 튤립을 돈으로 샀다.
Others traded their animals, jewelry, gold, and land for tulips.
사람들은 동물, 보석, 금과 함께 튤립을 바꿔다.
This made the price keep going up.
오늘은 가격을 높일거다.
A tulip bulb cost a hundred florins one day.
어떤 하루는 100달러에 튤립을 굴덴에서 사 간적도 있다.
The next day, it was worth much more.
다음은, 더 많은 튤립이 가치가 있다.
People saw buying and selling tulip bulbs as a way to get rich.
다음에는 천구 모양처름 생긴 것을 판매할거다.
The Semper Augstus really was the most rare and expensive tulip.
매일 항상 비싼돈에 튤립을 살거다.
One sold for 4,600 florins, a coach, and a pair of herses.
하나의 4,600에 굴덴, 감독, 경주.
-
- 13.04.12
-
- The Great Tulip Trade(P.48)
- In the winter of 1637, tulip mania tit its high point.
1637년에, 요줌 튤립이 아기에 좋다.
Then the prices dropped like a rock and tulips were worth nect to nothing.
그 다음 튤립은 바위처럼 가격이 떨어저서 아무 가치가 없을 거다.
-
- 13.04.15
-
- The Great Tulip Trade(P.48)
- Many people lost all of their money, includin the famous Dutch artist Rembrandt.
모든 사람들은 튤립을 돈을로 산다.
All this for an ugly little bulb that looked like an onion but turned in to the loveliest of flowers!
모든 사람들이 전구모양을 좋아하고 불꽃색깔을 좋아한다!
-
- 13.04.16
-
- Samantha the Snob(P.4~5)
- Ther is a new girl in my class.
난 새로 전학온 학생이야.
Her name is Samantha S.Van dorf.
그녀의 이름은 사만다 S반 도르브
The "S" stands for Snob.
사만다 s바 도르브는 도도한 사람인거같다.
The first time I met Samantha she tried to shake my hand.
나의 첫 만남은 악수를 했다.
"How do you do?" she said.
"어떠해 너를 되해?" 그녀가 말했다.
"How do I do what?" I said.
"어떻해 나를?" 나는 말했다.
Then I giggled.
나는 웃었다.
Samantha stuck her nose in the air.
사만다는 코에 바람이 들어같다.
-
- 13.04.17
-
- Samantha the Snob(P.6~9)
- Samantha likes to wear fancy hats.
사만다는 다른 애들에게 말하고 싶었다.
She weare them to class.
그녀가 말하는 걸 듣다.
'Cool hat," says my friend Rita.
'좋다," 그의 친구가 말했다.
'I wish I had one."
나는 발했는데 속고 말았다."
Samantha tells Rita a secret.
사마다는 비밀을 말했다.
Her het it a designer original.
그녀의 월래 직없은 디자인이였다.
It is one of a kind.
그것의 종류가 하나있다.
That is a good thing, I think.
그것의 좋은 것, 나의 생각.
I would not want my frend to look like a loony bird, too.
나는 월래 하던거를 할것이고 그 종류가 있다, 너무.
Today it is my turn to feed Walter.
발터는 지금까지 할걸 돌아보앗다.
Walter is our pet ferbli.
빌터의 애완동은 게르빌루스쥐
He is really cute.
그는 정말 귀여워써다.
First I get some lettuce.
나는 처음으로 상추를 주엇는데.
Then I open the cage.
그후 우리 안에서 뒤처나같다.
Uh-oh.
흥- 잠깐
Walter jumps out.
빌터는 나가다.
He is on the loose.
그는 자유러워다.
I have to find him before my teacher sees.
나를 좋아하는 전에 담임선생님이 보았다.
-
- 13.04.18
-
- Samantha the Snob(P.10~11)
- Suddenly I hear a shriek.
갑자기 나를 비명을 지르면 잡다.
"Eeek! There is and ugly rat under my desk!"
"주! 책상을 열어봐!"
It is Samantha the snob.
사만다는 도도한 척을 했다.
She is standing on top of her chair.
그녀는 의자에 올라갔다.
"Who let Walter out?"
"누구가 어떠해줌 해주세요?"
my teacher shouts.
나의 선생님이 외치다.
Samantha sticks her nose in the air.
사만다는 코에 바람이 들어갔다.
She points at me.
그녀는 지적하다.
"Walter is not a rat," I say.
"필터는 쥐를 지적하다," 나는 말했다.
"But you are."
"하지만 너에 대하여."
-
- 13.04.19
-
- Samantha the Snob(P.12~13)
- My teacher makes me stay after school.
그는 그후에 선생님이 문성문을 쓰게 했다.
I wave good-bye to my friend Leslie.
나의 친구가 가버린다.
Leslie and Rita and I are best friends.
필터와 사만다는 나의 최고의 친구다.
Rita is in the coatroom.
사만다는 안자.
She is trying on Samanth`s fur coat.
그녀에 사만다는 시험하는 모피옷이다.
She looks like a fat girzzly bear.
그녀는 모피 회색옷을 좋아하는것 갓다.
-
- 13.04.22
-
- Samantha the Snob(P.14~15)
- "Run!" I yell. "There is a bear in the coatroom!"
"운명야!" 나는 외처다. "저기 모피옷 입은!"
Everyone laughs.
모든 사람들이 웃었다.
Except for the snob.
그 사람을 위하여 외처다.
"I bet that coat cost an arm and a leg," says Leslie.
",나는 코트를 들다, " 필더는 말했다.
Wow.
와우.
I would not give away my arm or my leg to look a big fat bear.
나는 손을 들어 주었다.
-
- 13.04.23
-
- Samantha the Snob(P.16~17)
- Leslie and rita and I take the bus to school.
필터와 사마다는 학교 버스를 기다린다.
We sit way in back.
우리는 버스 의자에 않다.
We sing songs.
우리는 노래를 불러다.
We wave to the people in the cars.
우리는 차에게 강탕을 했다.
Sometimes I see the cnob ride by.
가끔 나의 속마음을 극복했다.
She sits the back of a long, long car.
그녀는 안고 돌아 보앗고, 긴 차.
"I bet Samantha is watching TV in there," says Rita.
"나는 사만다에게 저쪽을 보라했다," 사만다는 말했다.
"Cool!" adds Leslie.
"뚱한 녀석!" 더 이기다.
"Big whoop-de-do!" I say.
"더 중요한거다!" 나는 말했다.
-
- 13.04.24
-
- Samantha the Snob(P.18~21)
- One day in school there is a pink card on my desk.
어느 하루 핑크색카드가 나의 책상에 있었다.
It has a picture of a cake on it.
카드에는 케이트와 사진이 이었다.
There are balloons around the cake.
그곳에 주변에는 케이크와 풍선이 있었다.
Oh, boy!" I am goung to a birthday party.
오, 소년!" 나의 생일 파티.
I open the cared.
나의 생일 파티을 열거다.
It is a party all right.
타피에 모든 사람을 부를거다.
A birthday party for Samantha S. Van Dorf.
생일 파티는 사만다 S반 도르브를 위하여.
Everyone else is excited about the party.
모두 파티에 들떠이어.
"Samantha says there will be real pony rides," says Amy.
"사마다는 말했다 그 곳에 걸어 갈것이다," 포니는 말했다.
Big deal.
예약했어.
Pony rides are for babies.
아기말을 위하여 탈거이다.
"I heard she has an indoor pool!"
"나는 실내에 수영장도 있다는걸 들어써!"
Says Ricky.
리키틱는 말했다.
So what.
그래서.
I bey the water is ica-cold.
나는 추운 감기에 거려다.
-
- 13.04.25
-
- Samantha the Snob(P.22~23)
- After school I play hopscotsh with Rita and Leslie.
학교에 끝난 후에는 나와 친구들과 게임일했다.
"I am going to wear my red dress.
"나는 붉은색옷을 입고 있다.
It has a lace collar," Leslie tells Rita.
그것은 끈을로 묶는다," 필터와 사마다는 말했다.
"Where are you going?" i say.
"어디서 훈장 왔어?" 나는 말했다.
Leslie and rita look surprised.
필터는 여자애들이 함께 노는걸 놀랏다.
"To Samantha's party," they say.
"사만다에 파티," 그들은 말했다.
I cannot believe it.
나는 빨리 하지안아.
My friends want to go to the snob party.
속마음은 파티에 가고 싶지 않았다.
-
- 13.04.26
-
- Samantha the Snob(P.24~25)
- At dinner I tell my mom and dad about the party.
나의 엄마,아빠는 저녁식사 파티에 대하여 말하셧다.
I tell them about the pony rides.
나는 말했다 조랑말을 타게 해줄거야.
And the simming pool.
수영장은.
"Samantha thinks she is so great just because she is rich,"I say.
"좋다 음식이 많기 때문에,"나는 말했다.
"She is a snob."
"그녀의 속마음."
"You should not judge a book by its cover," my dad asys.
"책을 볼거이다." 아빠의 책을 볼거다.
I was not talking about books.
나는 책을 보고 말할것이다.
I was talking about Samantha.
나는 사만다의 대하여 말해 볼거이다.
-
- 13.04.29
-
- Samantha the Snob(P.26~27)
- On Saturday we shop for samantha's present.
우리 사만다를 위하여 토요일날 쇼핑을 할거이다.
I pick up a rubber snake.
나는 고무갓은 뱀을 골라다.
It has ugly red wyes.
뱀은 붉은 눈으 가지고 있다.
It wiggles in my hand.
그것은 움직인다.
I picture Samantha opening my present.
나는 그 뱀을 사만다에게 줄것이다.
She takes off the bow.
그녀가 죽으면 인사 할것이다.
She unwraps the pretty paper.
그녀는 예쁜걸 일어 버릴 것이다.
Then she opens the box.
그걸 상자에 너을 것이다.
AAARGH!!
아치!!
The snob faints.
불순한 알코올 속물.
She is out for the rest of the party.
그녀의 뱀은 못쓰게 될것이다.
It is the perfect gift.
그것은 완벽한 선물 일것이다.
-
- 13.04.30
-
- Samantha the Snob(P.28~29)
- Mom ponts to a doll.
엄마에 포인트.
The doll has blond hair.
인형에 금발 머리 이다.
Just like Samantha.
사만다는 그냥 좋을거 갓다고 했다.
She has a turned-up nose.
그녀는 냄새로 골라다.
Just like Samantha.
사만다는 그냥 좋아했다.
She is wearing an ugly hat.
그녀는 불쾌한 느낌이 왔다.
I bet it is a designer original.
나는 월래 그 디자인을 싫어 했다.
I hate it.
나는 그것을 싫어 했다.
"How about this one?" Mom asks.
"그것에 대하여?" 엄마는 말했다.
I smile. "Sure," I say.
나는 웃었다. "꼭," 나는 말했다.
"This one is perfect."
"그것에 하나는 완벽했다."
Perfect for a snob.
완벽한 연무이다.