일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | |
The Invisible Man (40p)
|
The Invisible Man (40p)
|
The Invisible Man (40p)
|
The Invisible Man (41p)
|
The Invisible Man (41p)
|
||
7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |
The Invisible Man (41p)
|
The Invisible Man (41p)
|
The Invisible Man (41p)
|
The Invisible Man (42p)
|
The Invisible Man (42p)
|
||
14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
The Invisible Man (42p)
|
The Invisible Man (42p)
|
The Invisible Man (43p)
|
The Invisible Man (43~44p)
|
The Invisible Man (44p)
|
||
21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 |
The Invisible Man (44~45p)
|
The Invisible Man (45p)
|
The Invisible Man (45p)
|
The Invisible Man (45p)
|
The Invisible Man (46p)
|
||
28 | 29 | 30 | 31 | |||
The Invisible Man (46p)
|
The Invisible Man (46p)
|
The Invisible Man (47p)
|
||||
-
- 13.07.01
-
- The Invisible Man (40p)
- - Just outside of Iping, a tramp, Thomas Marvel, sat looking at two pairs of shoes, trying to decide which pair to wear.
아이핑 바깥쪽에 토마스 마블이라는 한 떠돌이는 앉아서 두 쌍의 신발을 보고 무엇을 신을지 결정하고 있었다.
- He was studying the boots intently when a voice behind him said, "Both of them are very ugly."
그는 신발에 대해서 공부하고 있을 때 그의 뒤에서 목소리가 말했다. "둘 다 매우 보기가 싫군요."
- "Yes," said the tramp.
"그래요." 떠돌이가 말했다.
-
- 13.07.02
-
- The Invisible Man (40p)
- - "Which ones should I wear?" Then, he turned his head to ask,
"내가 하나 신어도 될까요?" 그 후에, 그는 그의 머리를 돌려서 물었다.
- "What are you wearing?"
"당신은 뭘 신고 있는데요?"
- But as he finished his question, he saw no one was there.
하지만 그는 질문을 마쳤으나 아무도 보지 못했다.
-
- 13.07.03
-
- The Invisible Man (40p)
- - "I am mad," he said aloud.
"내가 미쳤구나." 그가 큰소리로 말했다.
- "No, you're not," said the voice behind him.
"아니요, 당신은 틀렸어요." 그의 뒤에서 목소리가 말했다.
- "Where are you?" asked the tramp.
"당신은 어디있죠?" 떠돌이가 물었다.
- "I must be drunk of just talking to myself."
"내가 취해서 혼자 대화하는 것일 거야."
-
- 13.07.04
-
- The Invisible Man (41p)
- - "No, don't worry. You are not drunk."
"아니에요, 걱정하지 말아요. 당신은 취하지 않았어요."
-
- 13.07.05
-
- The Invisible Man (41p)
- - The tramp looked around again, feeling very confused.
떠돌이는 다시 한 번 주위를 보았고, 아주 혼란스러운 기분을 느꼈다.
-
- 13.07.08
-
- The Invisible Man (41p)
- - "I'm sure I heard a voice."
"나는 확실히 목소리를 들었어요."
-
- 13.07.09
-
- The Invisible Man (41p)
- - Just then, something grabbed Marvel by the collar and shook him.
바로 그때, 무언가가 마블의 깃을 움켜잡았고, 그를 흔들었다.
-
- 13.07.10
-
- The Invisible Man (41p)
- - "You're not imagining anything," said the voice.
"당신은 아무것도 상상할 수 없어요." 목소리가 말했다.
- "I am an invisible man."
"저는 투명인간이니까요."
- Marvel then said, "I am a tramp, but I'm not an idiot. No one can be invisible."
마블은 그 후에 말했다. "저는 떠돌이지만 바보는 아니에요. 아무도 투명할 수 없어요."
-
- 13.07.11
-
- The Invisible Man (42p)
- - At that moment, the tramp felt something grab his hand, and he jumped back.
그 순간, 떠돌이는 무엇인가 그의 손을 붙잡는 것을 느꼈고, 그는 뒤로 팔짝 뛰었다.
- Then, Marvel put out his hand to feel the hand that had grabbed his.
그 후에, 마블은 그의 손을 잡았던 손을 붙잡았다.
- He then felt an arm, a chest, then a beard.
그는 그 후에 팔, 가슴과 수염도 느꼈다.
-
- 13.07.12
-
- The Invisible Man (42p)
- - "This is truly amazing," said the tramp.
"이것은 정말로 놀랍군요." 떠돌이가 말했다.
- "How is this possible?"
"이것이 어떻게 가능하죠?"
- "I will tell you later," said the invisible man.
"당신에게는 나중에 말할게요." 투명인간이 말했다.
-
- 13.07.15
-
- The Invisible Man (42p)
- - "Now, I need your help. Society has rejected both of us.
"지금, 저는 당신의 도움이 필요해요. 우리 둘 다 사회에 거절당했어요.
- So, we should try to help each other."
그래서, 우리는 서로 도와야 해요."
- "How could I help you?" asked Marvel.
"제가 어떻게 당신을 돕죠?" 마블이 물었다.
-
- 13.07.16
-
- The Invisible Man (42p)
- - "First with clothes and shelter.
"처음으로 옷과 살 곳이에요.
- I can also help you.
저는 당신을 도울 수 있어요.
- Can you imagine what power I have?
당신은 제가 가진 힘을 상상할 수 있나요?
- If you betray me, I could do terrible things."
만약 당신이 저를 배신한다면, 저는 끔찍한 것을 할 수 있어요."
-
- 13.07.17
-
- The Invisible Man (43p)
- - The tramp was very frightened now. "Alright. I... won't betray you," he stuttered.
떠돌이는 지금 아주 겁먹었다. "받아들일게요. 저는... 당신을 배신하지 않아요." 그가 말을 더듬었다.
- "Don't worry. I will help you."
"걱정하지 말아요. 저는 당신을 도울거에요."
- Back in Iping, everything had settled down.
아이핑의 뒤쪽에서, 모든것이 평온했다.
-
- 13.07.18
-
- The Invisible Man (43~44p)
- - People felt a mixture of doubt that the strange man had existed, and relief that he was gone.
사람들은 이상한 남자가 존재하는 것에 대해서 의문을 느꼈고, 그가 떠나자 안심했다.
- At about four in the afternoon, however, a tramp entered the village and went straight to the strange man's room.
하지만 오후 4시에, 떠돌이는 마을에 들어갔고, 곧바로 이상한 남자의 방으로 갔다.
- The tramp saw two men, Dr. Cuss and Reverend Bunting, looking through three large books.
떠돌이는 3개의 큰 책 사이로 커스 의사와 번팅 목사 두 남자를 보았다.
- "It's some kind of code," said Dr. Cuss.
"이것은 일종의 암호같아요." 커스 의사가 말했다.
-
- 13.07.19
-
- The Invisible Man (44p)
- - "What are you doing?" asked the tramp.
"지금 뭐하시는 거예요?" 떠돌이가 물었다.
- The two men looked up but were relieved to see a tramp.
두 남자는 쳐다보았지만 떠돌이를 보고 안도했다.
- "The bar is below," said the doctor.
"주점은 밑에 있습니다." 의사가 말했다.
-
- 13.07.22
-
- The Invisible Man (44~45p)
- - "thank you." replied Marvel.
"고마워요." 마블이 대답했다.
- He went downstairs, had a drink and went out to wait below the invisible man's room.
그는 아래층으로 내려가서 술을 마시고, 밖으로 나가서 투명인간의 방 밑에서 기다렸다.
- Back in the bedroom, the two men were looking through the books.
침실로 돌아가서, 두 남자는 책들을 사이에 두고 보았다.
-
- 13.07.23
-
- The Invisible Man (45p)
- - Suddenly, they felt something cold and sharp against their necks.
갑자기, 그들은 어떤 차가운 것을 느꼈고, 그들의 목 가까이에 날카로운 것이 있었다.
- "I don't want to hurt you, but you've given me no choice," said a familiar voice.
"저는 당신을 다치게 하고 싶지 않아요. 하지만 당신에게 제가 선택의 여지를 드리진 않을 거에요." 익숙한 목소리가 말했다.
- "What gave you the right to look through my private things? And where are my clothes?"
"어떤 것이 당신에게 제 개인소지품을 사이에 두고 볼 권리를 주었죠? 그리고 제 옷은 어디있죠?"
-
- 13.07.24
-
- The Invisible Man (45p)
- - "Mrs. Hall took them."
"홀 여사가 가져갔습니다."
- "Well then, I'll just have to..."
"그렇다면, 저는 아마 이렇게 할..."
- "No," screamed the doctor and the reverend.
"안돼," 의사와 목사가 괴성을 질렀다.
-
- 13.07.25
-
- The Invisible Man (45p)
- - Minutes later, a bundle of books flew out of the window.
몇 분 후에, 책더미들은 창문을 통해 날아갔다.
- They were caught by the tramp.
그것들은 떠돌이에게 잡혔다.
- Mr. Huxter, a shop owner across the street, saw this and yelled out, "Stop! Thief!"
길 건너편 가게의 주인 후스터씨는 이 것을 보고 소리쳤다. "멈춰! 도둑이야!"
- He started to run after the tramp but felt himself punched in the face.
그 뒤에 그는 떠돌이에게로 뛰기 시작했으나 얼굴을 주먹으로 치는 것을 느꼈다.
- He fell to the ground unconscious.
그는 의식을 잃고 땅에 쓰러졌다.
-
- 13.07.26
-
- The Invisible Man (46p)
- - A few moments later, Dr. Cuss came running down the stairs of the inn.
잠시 후에, 커스 의사는 여관의 계단으로 뛰어내려왔다.
- He shouted out, "He had my trousers and all of the reverend's clothing. Stop him!"
그는 소리쳤다. "그가 바지와 목사님의 옷을 모두 가져갔어요. 그를 멈춰주세요!"
- Behind him, the reverend came running out, covering his body with a rug and a daily newspaper.
그의 뒤에서 목사가 밖으로 뛰어나왔고, 무릎덮개와 일간지로 그의 몸을 가렸다.
-
- 13.07.29
-
- The Invisible Man (46p)
- - The two men went running down the street and tripped over Mr. Huxter's unconscious body.
두 남자는 길로 뛰어나갔고, 후스터씨의 쓰러져있는 몸에 걸려 넘어졌다.
- Other people had come to see what the commotion was about.
다른 사람들은 와서 어떤 소란이 일어났는지에 대해서 보았다.
- It was at that time that people were thrown to the ground or punched in the face.
그 시간에 사람들은 땅에 던져지거나, 얼굴에 주먹을 맞았다.
- Terrified, everyone ran away.
겁이 나서 모두들 도망갔다.
-
- 13.07.30
-
- The Invisible Man (46p)
- - However, the invisible man was very angry.
그러나 투명인간은 매우 화가 났다.
- He returned to the town and started to destroy everything.
그는 마을로 다시 돌아와서 모든 것을 부수기 시작했다.
- With an ax, he chopped Mr. Hall's cart to pieces.
도끼를 가지고, 그는 홀씨의 손수레를 내리쳐서 조각을 냈다.
- He went to Dr. Cuss's office and smashed everything.
그는 커스 의사의 사무실로 갔고, 모든 것을 박살냈다.
-
- 13.07.31
-
- The Invisible Man (47p)
- - He threw street lamps through windows and cut the telegraph wires.
그는 창문을 통해 전등을 거리에 던졌고, 전화선을 끊었다.
- After the invisible man's rage was over, he left Iping, and no one ever saw, heard or felt him ever again.
투명인간의 격렬한 분노 후에, 그는 아이핑을 떠났고, 그가 돌아왔다는 것을 아무도 보고, 듣고, 느끼지 못했다.