일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | ||
The Invisible Man (103p)
|
The Invisible Man (104~105p)
|
개천절
|
The Invisible Man (107p)
|
|||
The Invisible Man (106p)
|
||||||
6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |
The Invisible Man (108p)
|
The Invisible Man (109p)
|
한글날
|
The Adventures of Sherlock Holmes (11p)
|
The Adventures of Sherlock Holmes (12p)
|
||
The Adventures of Sherlock Holmes (10p)
|
||||||
13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 |
The Adventures of Sherlock Holmes (12p)
|
The Adventures of Sherlock Holmes (13~14p)
|
The Adventures of Sherlock Holmes (15p)
|
The Adventures of Sherlock Holmes (16~17p)
|
The Adventures of Sherlock Holmes (18~19p)
|
||
20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 |
The Adventures of Sherlock Holmes (20p)
|
The Adventures of Sherlock Holmes (21~22p)
|
The Adventures of Sherlock Holmes (23~25p)
|
The Adventures of Sherlock Holmes (28~29p)
|
The Adventures of Sherlock Holmes (30~32p)
|
||
27 | 28 | 29 | 30 | 31 | ||
The Adventures of Sherlock Holmes (33~34p)
|
The Adventures of Sherlock Holmes (35~36p)
|
The Adventures of Sherlock Holmes (37p)
|
The Adventures of Sherlock Holmes (38p)
|
|||
-
- 13.10.01
-
- The Invisible Man (103p)
- - He couldn't move or think, but the sound of smashing wood made him move from his place in the kitchen.
그는 움직일 수도, 생각할 수도 없었지만 나무를 박살내는 소리는 그가 있는 부엌으로부터 그를 움직이게 만들었다.
- He looked through the front window and saw two policemen coming to his house.
그는 앞 창문을 통해서 두 명의 결창관이 그의 집으로 오고 있는 것을 보았다.
- They rang the doorbell, and Kemp let them in.
그들은 초인종을 울렸고, 캠프는 그들을 들어오게 했다.
- "He has a gun and an ax," Kemp warned them.
"그는 총과 도끼를 가지고 있어요." 캠프는 그들에게 경고했다.
- "He'll be inside at any moment."
"그는 금방이라도 들어올거에요."
- Just as he was giving the policemen a poker each, a gun and ax appeared in the room.
꼭 그가 경찰들에게 각자 부지깽이를 주고 있을 때, 방에서 총과 도끼가 보이기 시작했다.
- One policeman managed to stop a blow from the ax.
한 경찰관이 도끼를 날려보내 간신히 멈추었다.
- The other policeman knocked the gun out of the invisible man's hand.
다른 경찰관은 투명인간의 손의 총을 쳐서 떨어뜨리게 했다.
- Next, one policeman hit something soft, and there was a moan of pain.
그 후에, 한 경찰관이 부드러운 무엇인가를 때렸고, 그것은 고통에 불평했다.
- The ax fell to the floor.
도끼가 바닥에 떨어졌다.
- The policeman struck his poker in the same place, but it only came down hard on the floor.
경찰관은 같은 장소에서 그의 부지깽이와 부딪혔으나 이것은 오직 단단한 바닥에 닿을 뿐이었다.
- "Where did he go?" asked one policeman.
"그는 어디에 갔지?" 한 경찰관이 물었다.
- "I don't know. I hit him but he must have escaped.
"나도 몰라. 나는 그를 쳤지만, 그는 도망갔을 거야.
- Dr. Kemp is gone too," said the other policeman.
닥터 캠프도 떠났을 거야." 다른 경찰관이 말했다.
-
- 13.10.02
-
- The Invisible Man (104~105p)
- - During the fighting, Dr. Kemp had jumped out a window and headed for his closest neighbor.
싸우고 있는 동안, 캠프는 창문으로 뛰어나갔고, 그의 가까운 이웃에게 향했다.
- He banged on the door, but as people were so afraid of the invisible man, no one opened the door to him.
그는 문을 두드렸지만, 사람들은 투명인간에 대한 두려움때문에 아무도 그에게 문을 열어주지 않았다.
- He decided to find somewhere else to hide.
그는 숨을 어딘가를 찾기로 결심했다.
- He deliberately walked over a road that had broken glass all over it.
그는 신중하게 깨진 유리 위로 길을 걸었다.
- Kemp ran toward Port Burdock, but he could hear the sound of footsteps behind him.
캠프는 버독 항구를 향해서 뛰었지만, 그는 그의 뒤에서 발자국 소리를 들을 수 있었다.
- "The invisible man! He's behind me," he cried.
"투명인간! 그가 제 뒤에 있어요," 그가 소리쳤다.
- Women and children screamed and ran.
여성들과 아이들은 두려워서 달아났다.
- Men in the town picked up shovels.
도시의 남자들은 삽을 집어들었다.
- Kemp yelled out, "Form a line."
캠프는 소리쳤다. "대열로 서세요."
- Just at that moment, he was hit from behind.
그 순간, 그는 뒤에서 가격당했다.
- He then felt a fist smash into his jaw.
그는 그 후에 턱을 주먹으로 맞는 것을 느꼈다.
- Griffin then grabbed Kemp's throat and put a knee into his chest.
그리핀은 그 후에 캠프의 목을 잡았고, 그의 가슴을 무릎에 놓았다.
-
- 13.10.03
-
- 개천절
-
- 13.10.03
-
- The Invisible Man (106p)
- - Kemp was trying to get Griffin's fingers away from his neck, when a shovel swung through the air and slammed into something soft.
캠프가 그의 목에서 그리핀의 손가락을 떼어내려고 노력하고 있을 때, 하나의 삽이 공기 사이를 휘두르며, 부드러운 무언가를 가격했다.
- The fingers loosened on his throat, and he felt the body of Griffin go limp on his own.
그의 목에서 손가락이 풀렸고, 그는 그리핀의 몸에서 힘이 빠지고 있는 것을 느꼈다.
- He also felt something wet fall onto his face like blood.
그는 얼굴 위로 피같은 마르지않은 무언가가 떨어지는 것을 느꼈다.
- "I've got him," cried Kemp.
"제가 그를 잡았어요." 캠프가 외쳤다.
- A bunch of men jumped on top of the invisible man to pin him to the ground.
한 무리의 남자들이 그가 잡고 있는 투명인간이 있는 바닥 위로 뛰어왔다.
- "Please, please," moaned a voice.
"제발, 제발." 목소리가 신음했다.
- "Get off him. Get off him," ordered Kemp. "He's hurt."
"그를 끌어내세요. 그를 끌어내요." 캠프가 명령했다. "그는 다쳤어요."
- The men got off him, and Kemp felt around for his face.
남자들은 그를 끌어냈고, 캠프는 그의 얼굴 주위를 느낄 수 있었다.
- "I think his face is covered in blood."
"제가 생각하기에 그의 얼굴은 피로 덮여있어요."
- Kemp put his hands on the man's chest and exclaimed, "He's not breathing!"
캠프는 그의 손을 캠프의 가슴에 대었고, 소리쳤다. "그가 숨을 쉬지 않아요!"
- There was a sudden cry from a woman in the crowd that had gathered. "Look!"
그 때 군중속에 있던 한 여자가 외쳤다. "보세요!"
-
- 13.10.04
-
- The Invisible Man (107p)
- - Everyone looked at where her finger was pointing.
모두들 그녀의 손가락이 가르키는 곳을 보았다.
- In one of Griffin's hands, veins and bones were starting to appear.
그리핀의 손 중에 정맥 하나와 뼈가 나타나기 시작했다.
- "His feet are starting to show too," cried another person.
"그의 발이 보이기 시작했어요." 또다른 사람이 소리쳤다.
- Very slowly, the man's whole body started to reappear.
아주 천천히, 남자의 모든 몸이 다시 보이기 시작했다.
- From one of the buildings, a person appeared with a sheet to cover the naked body of the thirty year old man named Jack Griffin.
건물들 중의 하나로부터, 잭 그리핀이라고 불리었던 30살 남자의 벌거벗은 몸이 나타났고 하얀 천에 덮여졌다.
-
- 13.10.07
-
- The Invisible Man (108p)
- - That was the end of the invisible man; but his story is not quite finished.
투명인간의 이야기는 여기서 끝이다. 하지만 그의 이야기는 완전히 끝난 것이 아니다.
- There is a wealthy man who lives in Port Stowe.
스토 항구에 살았던 부유한 사람이 있다.
- He used to be a tramp, but now he is the owner of an inn.
그는 부랑자였지만 지금 그는 여관의 주인이다.
- For those visiting the inn, he willingly tells the story of the invisible man.
그 여관을 방문하면, 그는 기꺼이 투명인간의 이야기를 말해줄 것이다.
- He tells his guests how he outsmarted the police who wanted to take the money in his pockets away from him.
그는 그의 손님에게 어떻게 그가 그로부터 주머니를 채우길 원하는 경찰보다 한 수 앞섰는지 말해준다.
- He also claims that he never saw the three notebooks that Jack Griffin wrote.
그는 절대로 잭 그리핀이 쓴 노트를 본 적이 없다고 주장한다.
-
- 13.10.08
-
- The Invisible Man (109p)
- - He said that Griffin hid the books somewhere else.
그는 그리핀이 어딘가 다른 곳으로 책을 숨겼다고 말한다.
- But in his free time, Mr. Thomas Marvel sits in his study and examines the strange code.
하지만 토마스 마블은 그의 여가시간에, 그의 연구실에 앉아, 이상한 암호를 조사한다.
- "Once I find out what all of this means, I'll be able to, well, I'll never do what he did."
"언젠가 나는 이것이 의미하는 것을 찾아내는 것이 가능할 것이다. 나는 결코 그가 했던 것을 할 것이다."
- Kemp and Colonel Adye, who recovered from his gunshot, questioned Marvel about the books on many occasions.
캠프와 총상에서 회복한 어디 대령은 자주 책에 대해서 마블에게 질문을 한다.
- But no one will know what happened to the books until Marvel leaves this world.
하지만 마블이 이 세상을 떠날 때까지 아무도 책에 무엇이 있는지 모를 것이다.
-
- 13.10.09
-
- 한글날
-
- 13.10.09
-
- The Adventures of Sherlock Holmes (10p)
- - The Adventure of the Speckled Band CHAPTER ONE Helen Stoner
얼룩무늬 끈 제 1장 헬렌 스토너
- I awoke very early one morning in April 1883.
나는 1883년 4월의 아침에 아주 일찍 일어났다.
- Sherlock Holmes and I were living together.
셜록 홈즈와 나는 함께 살고 있다.
- I looked at the clock and saw that it was only seven.
나는 시계를 보았고, 오직 7시밖에 안 된 것을 보았다.
- Usually Holmes liked to sleep in late, but he was already dressed, hovering over me.
보통 홈즈는 늦게까지 자는 것을 좋아하지만, 그는 이미 옷을 입고, 내 주위를 맴돌았다.
- I looked up at him in surprise.
나는 놀라서 그를 보았다.
- "What is it, Holmes?" I asked. "Is there a fire?"
"무슨 일이야, 홈즈?" 나는 물었다. "불이 난거야?"
- "No, there is a woman here.
"아냐, 한 여성분이 여기 계셔.
- I think it is a case.
나는 이 경우에 대해 생각했지.
- I know you will want to hear everything from the beginning, Watson," he said.
나는 네가 발생한 일의 모든 것을 듣기를 원할 것이라는 걸 알아, 왓슨." 그가 말했다.
-
- 13.10.10
-
- The Adventures of Sherlock Holmes (11p)
- - I quickly got dressed and went downstairs with Holmes.
나는 재빠르게 옷을 입고 홈즈와 계단을 내려갔다.
- We saw a lady in the sitting room.
우리는 거실에 있는 한 숙녀를 보았다.
- She immediately stood up when we entered the room.
그녀는 우리가 방에 들어서자 마자 즉시 일어섰다.
- She was dressed in black and her expression was very grave.
그녀는 검은 의상을 입고 있었고, 강한 죽음을 표현하는 것 같았다.
- "Good morning! I am Sherlock Holmes and this is Dr. Watson.
"좋은 아침입니다! 저는 셜록 홈즈이고, 이 친구는 왓슨입니다.
- He is my dear friend and associate," Holmes said.
그는 저의 가까운 친구이고 유대 관계에 있죠." 홈즈가 말했다.
- "We would like to hear everything."
"우리는 모든 것을 듣는 것을 좋아합니다."
- We all saw down.
우리는 모두 앉았다.
-
- 13.10.11
-
- The Adventures of Sherlock Holmes (12p)
- - "I am Helen Stoner.
"저는 헬렌 스토너에요.
- I am living with my stepfather, Dr. Grimesby Roylott," she explained.
저는 의붓아버지인 그림스비 로일롯 박사와 살고 있어요." 그녀가 설명했다.
- "The Roylotts have lived at Stoke Moran for centuries, but now my stepfather is the last living Roylott.
"로일롯은 스토크 모런이라는 지방에서 지내셨지만 지금 제 의붓아버지는 최근 로일롯에 머무르고 계세요.
- The family was once very wealthy."
가족은 매우 부유했죠.
-
- 13.10.14
-
- The Adventures of Sherlock Holmes (12p)
- - Holmes nodded. "I know the name," said he.
홈즈가 끄덕였다. "저도 그 이름을 압니다." 그가 말했다.
- Miss Stoner went on.
스토너가 일어섰다.
- "However, because of a long line of terrible men, the family fortune is all gone.
"그런데, 끔찍한 남자의 긴 줄때문에 가족의 운명이 모두 떠나갔어요.
- There is only the little land and the two hundred year old house left.
작은 땅과, 200년된 오래된 건물이 떠나갔어요.
- My stepfather knew that there was no money for him to live on.
저의 의붓아버지는 살다가 돈이 없다는 것을 알았죠.
- So he studied to become a doctor and then went to India.
그래서 그는 공부를 해서 의사가 되었고, 그 후에 인도로 갔어요.
- When my mother met Dr. Roylott there, my father had only been dead for one year.
저희 어머니가 로일롯 박사를 그곳에서 만나셨을 때, 저의 아버지는 1년 전에 돌아가셨었죠.
- Julia, my twin-sister, and I were only two years old at that time."
쌍둥이 자매 줄리아와 저는 그때 오직 2살이었죠."
-
- 13.10.15
-
- The Adventures of Sherlock Holmes (13~14p)
- - "Your mother had some money, perhaps?" asked Sherlock Holmes.
"어쩌면, 당신의 어머니는 약간의 돈을 가지고 있었겠죠?" 셜록 홈즈가 물었다.
- "Oh, yes. She had about one thousand pounds per year.
"아, 네. 그녀는 천 파운드 정도 있었어요.
- My mother changed her will when they married.
저의 어머니는 결혼할 때 그녀를 바꿨어요.
- She left all her money to him, but she did say in her will that he must take care of Julia and me."
그녀는 그에게 그녀의 모든 돈이 갔지만, 그녀는 줄리아와 저를 보살필 뿐이었다고 말했어요."
-
- 13.10.16
-
- The Adventures of Sherlock Holmes (15p)
- - "We eventually returned to England but our mother died soon after.
"우리는 결국 영국으로 돌아왔지만, 저희의 어머니는 그 후에 곧 돌아가셨죠.
- We all went to live at Stoke Moran.
우리는 스토크 모런으로 가서 살게 되었어요.
- We had enough money but Roylott changed after our mother died.
우리에게는 충분한 돈이 있었지만, 로일롯은 저희 어머니가 죽은 뒤에 바뀌었어요.
- She was killed in a railway accident eight years ago.
그녀는 8년전에 철도사고로 돌아가셨어요.
- He is surly and fights with anyone in our neighborhood.
그는 무례했고, 저희 근처에 사는 누구와도 잘 싸웠어요.
- Everyone is scared of him because he is strong and crazy.
모두들 그가 강하고 미쳤기 때문에 그를 두려워했죠.
- The only people he talks to are some gypsies who live on his land.
그와 대화할 수 있는 사람은 오직 그의 땅에 살고 있는 집시들 뿐이었어요.
- He keeps some wild animals, too.
그는 몇몇의 야생동물들을 보호했죠.
- There is a cheetah and a baboon which he brought back from India.
치타와, 인도에서부터 그가 사 온 개코원숭이를요.
- They run freely around the place.
그것들은 주위를 거리낌없이 뛰어다녔어요.
- You can imagine from what I say that my sister and I had a hard time.
당신은 제가 말하는 것에서 저의 자매와 제가 얼마나 힘든 시간을 보냈는지 떠올리실 수 있을 거에요.
- Because everyone is afraid of my stepfather, no one will work for us.
그 이유는 모두들 저의 의붓 아버지를 두려워하였고, 아무도 저희의 일을 해주지 않았죠.
- We have to do everything.
저희는 모든 것을 해야했어요.
- Sadly, Julia had already died.
슬프게도, 줄리아는 이미 죽었어요.
- She was only thirty at the time of her death, but her hair was already going gray.
그녀는 30살에 죽었지만, 그녀의 머리는 벌써 세고 있었어요.
- My hair is becoming gray too."
저의 머리도 어스레해지는 것이 시작하고 있어요.
-
- 13.10.17
-
- The Adventures of Sherlock Holmes (16~17p)
- - "Your sister is dead, then?"
"그 후에, 당신의 자매는 죽었나요?"
- "She died two years ago.
"그녀는 2년 전에 죽었어요.
- This is why I have come to see you.
이 이유를 당신에게 보여주러 왔어요.
- We very rarely left Stoke Moran but we sometimes visited our aunt.
우리는 아주 힘들게 스토크 모런을 떠났지만 저희는 가끔 이모를 방문했어요.
- On one of those visits, Julia met a man.
그 방문에서 한번, 줄리아는 한 남자를 만났어요.
- She fell in love and they were planning to get married.
그녀는 사랑에 빠졌고, 그들은 결혼하기로 약속했어요.
- Our stepfather never verbally opposed the wedding but in about ten days, Julia was dead."
저희 의붓아버지는 절대 말로는 결혼을 반대하지 않았지만, 10일 후 줄리아는 죽었어요."
- Holmes had been leaning back in his chair, quietly with his eyes closed as she told her story.
홈즈는 의자에서 상체를 뒤로 젖혔고, 차분하게 눈을 감으며 그녀가 말하는 이야기를 들었다.
- He now sat up quickly and said, "Tell us every tiny detail."
그는 지금 재빠르게 앉고 말했다. "우리에게 작은 세부사항도 모두 말해주세요."
- "I can tell you everything.
"저는 당신에게 모든 것을 말할 수 있어요.
- It is as clear in my mind as if it happened just last night.
만약 이것이 지난 밤 일어났던 일이 제 머릿속에서 명확해진다면요.
- As I have said, our house is very old and we live in only one wing of it.
저희의 집은 아주 오래되었고, 저희는 하나의 동에 살았어요.
- Dr. Roylott's bedroom is the first, Julia's is the second and mine is the third.
로일롯 박사의 침실은 첫번째였고, 줄리아는 두번째, 저는 세번째였어요.
- There are no doors connecting the rooms.
방들 사이에 이어진 문은 없어요.
- They just open out into the same long hall.
그것들은 오직 긴 복도를 통해서만 열고 나올 수 있어요.
- That night, Dr. Roylott went to his room early.
그날 밤, 로일롯 박사는 그의 방에 일찍 들어갔어요.
- We knew he hadn't gone to sleep because Julia could smell his cigars.
우리는 줄리아가 그의 담배 냄새를 맡을 수 있었기 때문에 그가 쉽게 잠들지 않을 거라는 것을 알 수 있었어요.
- He tended to smoke cigars in his room.
그는 방에서 담배를 피웠어요.
-
- 13.10.18
-
- The Adventures of Sherlock Holmes (18~19p)
- - "Julia always hated that smell.
"줄리아는 항상 그 냄새를 싫어했어요,
- So she came to my room.
그래서 그녀는 제 방으로 왔었죠.
- We talked for quite a while, mainly about her wedding.
저희는 주로 그녀의 결혼에 대해 작게 이야기했어요.
- At about 11 p.m., she got up to go back to her room.
오후 11시에, 그녀는 방으로 돌아가기 위해 일어섰어요.
- Just as she was leaving, she asked, 'Do you ever hear any whistling in the early hours of ths morning?'
그녀가 떠나기전에 물었어요. '아침 이른 시간에 휘파람 부는 소리가 들리지 않아?'
- I told her that I had never heard anything.
저는 그녀에게 아무것도 들은 게 없다고 말했죠.
- Then, she asked me if I whistled in my sleep.
그 후에, 그녀는 만약 제가 자면서 휘파람을 부는지 물어봤어요.
- I told her, 'No. I don't think so. Why do you ask me that?'
"저는 그녀에게 '아냐. 난 그렇게 생각하지 않아. 왜 나에게 그런 것을 물어봐?"
- she said that she always heard a whistle in the quiet of the night at about three in the morning.
그녀는 항상 새벽 세 시에 조용한 휘파람 소리를 듣는다고 말했어요.
- She was a light sleeper and any noise woke her up.
그녀는 잠귀가 밝은 사람이었고, 어떤 소리에도 그녀는 일어났어요.
- She said that she had tried to find out where the noise was coming from.
그녀는 소리가 어디서부터 들려오는지 찾아볼 것이라고 말했죠.
- She didn't know whether it was coming from the room next door or from outside.
그녀는 소리가 옆 방에서부터 들려오는지 밖에서부터 들려오는지 알지 못했어요.
- I told her that maybe it was coming from the gypsies.
저는 그녀에게 어쩌면 집시들이 내는 소리일지도 모른다고 말했죠.
- She agreed and left to return to her room.
그녀는 동의했고, 그녀의 방으로 돌아갔어요.
- I heard her enter her room and lock the door."
저는 그녀가 방에 들어가는 소리와 문을 잠그는 소리를 들었어요."
-
- 13.10.21
-
- The Adventures of Sherlock Holmes (20p)
- - "Did you always lock your rooms at night?" Holmes asked.
"당신은 밤에 항상 방문을 잠그나요?" 홈즈가 물었다.
- "Yes, every night. We were worried about the cheetah and the baboon," she replied.
"네, 매일 밤요. 저희는 치타와 개코원숭이에 대해서 걱정스러웠어요." 그녀가 대답했다.
- "Yes, of course you would have been. Please go on with your story."
"네, 물론 당신의 이야기는 잘 알겠습니다. 이야기를 계속 해주세요."
- "That night, I tossed and turned all night.
"그날 밤, 저는 밤새도록 뒤척였어요.
- I did not sleep a wink.
저는 한숨도 자지 못했어요.
- We were twins and people say that twins can sense things about each other.
저희는 쌍둥이였고, 사람들은 쌍둥이는 서로 감각이 같을 수 있다고 말하죠.
- I had a terrible feeling of disaster.
저는 엄청난 불행에 대해서 끔찍한 기분을 느꼈어요.
- It was a very windy night and the rain pounded against the windows.
바람이 많이 부는 밤이었고, 비가 창문을 치고 있었죠.
- Then I heard a bloodcurdling scream.
그 후에 저는 간담이 서늘해지는 비명소리를 들었어요.
- I knew it was my sister's voice.
저는 이것이 제 자매의 목소리라는 것을 알았어요.
- I sprang from my bed.
저는 침대에서 뛰어올랐어요.
- As I ran to my sister's room, I heard a whistling sound and then a clanging sound as if a mass of metal had fellen.
저는 제 자매의 방으로 뛰어갔고, 저는 휘파람 소리와 그 후에 금속 덩어리가 떨어지면서 내는 것 같은 쨍그랑 소리를 들었어요.
- She opened her door slowly.
그녀는 문을 천천히 열었죠.
-
- 13.10.22
-
- The Adventures of Sherlock Holmes (21~22p)
- - By the light of the corridor lamp, her face was white with terror.
복도의 등불에서, 그녀의 얼굴은 두려움으로 하얗게 질려있었어요.
- I threw my arms around her, but at the moment she fell to the floor.
저는 저의 팔을 그녀에게 내밀었지만, 그녀는 바닥에 쓰러졌어요.
- Her last words were, 'It was the band! The speckled band!'
그녀의 마지막 말이에요. '끈이야! 얼룩덜룩한 끈이야!'
- She died instantly."
그녀는 즉사했어요.
- "You are absolutely sure you heard a whistle and a clanging sound?" Holmes asked Helen.
"당신은 틀림없이 휘파람과 깨지는 소리를 들었다고 하셨나요?" 홈즈가 헬렌에게 물었다.
- "Oh yes! I will never forget that."
"네 맞아요. 저는 그것을 절대로 잊어버리지 않을 거에요."
- "Was your sister wearing her nightdress?"
"그녀는 잠옷을 입고 있었나요?"
- "Yes, and we found a match box in her hand."
"네, 그리고 저희는 그녀의 손에서 성냥갑을 찾았어요."
- "What did the police say about the case?"
"경찰들은 이 사건에 대해 뭐라고 말하던가요?"
- "They investigated it thoroughly but they never found the cause of her death.
"그들은 철저히 조사했지만 그들은 그녀가 죽은 이유를 전혀 찾아내지 못했어요.
- The windows were closed with bars on them, the walls and floor are thick and her door was locked.
창문은 빗장이 쳐진 채 닫혀있었고, 벽과 마루는 두꺼웠어요. 또, 문은 잠겨있었어요.
- Nobody could have entered the room," said Miss Stoner.
아무도 방에 들어갈 수 없을 거에요." 스토너가 말했다.
-
- 13.10.23
-
- The Adventures of Sherlock Holmes (23~25p)
- - Holmes listened to this intently, and he had a very serious expression on his face.
홈즈는 말을 골똘히 생각했고, 그의 얼굴은 아주 심각함을 표현하고 있었다.
- "I don't like the sound of this. Please finish your story Miss Stoner," he told her.
"저는 이런 소리는 좋아하지 않아요. 스토너양 이야기를 끝내주세요." 그가 그녀에게 말했다.
- "Well, it's been two years since my sister's death.
"이것은 제 자매가 죽은 지 2년 전의 일이에요.
- I have been lonelier than ever and missed her very much.
저는 다른 때보다 더 외로웠고, 그녀를 아주 그리워하고 있었어요.
- But I recently met a man, and he asked me to marry him.
하지만 저는 최근에 어떤 남자를 만났고, 그는 저에게 그와 결혼할지 물었죠.
- His name is Percy Armitage.
그의 이름은 퍼시 아미티지에요.
- We want to get married in the spring.
저희는 봄에 결혼하기를 원했어요.
- My stepfather had said nothing about my marriage.
저의 의붓아버지도 저의 결혼에 대해서 아무 말 없었어요.
- But two days ago he told me to move into Julia's room to make repairs in mine.
하지만 2일전, 그는 제게 제 방을 수리해야하니 줄리아의 방에서 지내라고 말했어요.
- Last night, while in Julia's room, I heard the sound of a low whistle.
어제 저녁, 줄리아의 방에서, 저는 낮은 휘파람 소리를 들었어요.
- It was the same sound Julia had talked about - on the night she had died!
그녀가 죽은 밤에 그녀가 이것에 대해서 같은 소리를 했었죠.
- I was terrified and I immediately lit a candle. I couldn't see anything.
저는 몹시 겁이 났고, 저는 즉시 촛불을 켰어요. 저는 아무것도 볼 수 없었어요.
- Needless to say, I couldn't sleep.
말할 필요도 없이, 저는 잠들지 못했어요.
- As soon as daybreak came, I quickly dressed and came here."
날이 새자, 저는 빨리 옷을 입고 이곳으로 왔어요."
- Holmes sat in his chair thinking.
홈즈는 그의 의자에 앉아서 생각하고 있었다.
- After a while, he said, "This is very serious. We will come to Stoke Moran this afternoon.
잠시 후에, 그는 말했다. "이것은 아주 심각하군요. 저희는 오후에 스토크 모런으로 갈겁니다.
- How can we get into the house without the doctor knowing?"
어떻게해야 저희가 박사 모르게 집에 들어갈 수 있을까요?"
- "He will be away all day today," she informed them.
"그는 오늘 하루종일 집을 떠나있을 거에요." 그녀가 그들에게 알렸다.
- "Good, we will arrive this afternoon.
"좋아요, 저희는 오후에 도착할 거에요.
- I advise that you return now and wait for us."
저는 당신은 지금 돌아가시고, 저희를 기다리라고 조언드리고 싶네요."
- Miss Stoner immediately left us.
스토너양은 바로 우리를 떠났다.
-
- 13.10.24
-
- The Adventures of Sherlock Holmes (28~29p)
- - The Adventure of the Speckled Band CHAPTER TWO An Urgent Matter
얼룩무늬 끈 제 2장 긴급 사건
- "What do you think of it all, Watson?" Holmes asked.
"이 모든 것에 대해 어떻게 생각해, 왓슨?" 홈즈가 물었다.
- "It seems to me to be a most dark business," I said.
"이것은 어두운 일로 보여." 내가 말했다.
- "Dark enough. This is a very urgent case, Watson.
"충분히 어둡지. 이것은 아주 다급한 상황이거든, 왓슨.
- The most important clue is Julia's last words, 'the speckled band.'
가장 중요한 단서는 줄리아의 마지막 말이야. '얼룩무늬 끈.'
- It could have been the gypsies whistling and clanging.
이것은 집시들의 휘파람 소리와 깨지는 소리를 연관지을 수 있어.
- But I don't think so.
하지만 난 그렇게 생각하지 않아.
- Let's eat breakfast.
아침을 먹으러 가자.
- I will go into town for something, and then we will leave."
나는 중요한 것을 위해 도시로 갈 거고, 그 후에 우리는 떠날거야."
- Holmes came back at about one o'clock.
홈즈는 한시에 돌아왔다.
- He was carrying a sheet of blue paper.
그는 파란 종이 한 장을 들고왔다.
- It was the will of Helen and Julia's mother.
이것은 헬렌과 줄리아의 엄마가 될 것이었다.
- "Mrs. Stoner left ten thousand pounds.
"스토너여사는 1만 파운드를 가지고 떠났어.
- But the girls are supposed to receive two thousand and five hundred pounds each when they marry.
하지만 소녀들은 2천파운드, 그들이 결혼할 땐 각각 500파운드씩 받을 거라고 생각했어.
- If they don't marry, or both die first, the doctor is to get all of the money.
만약 그들이 결혼하지 않거나, 죽거나 하면 모든 돈은 박사가 가지게 되겠지.
- There is a motive right there.
그것이 정확한 계기가 되었을거야.
- Let's go Watson and bring your gun."
왓슨, 너의 총을 가지고 가자."
- Holmes and I left to catch a train.
홈즈와 나는 기차를 잡아서 떠났다.
- We had to hire a horse and cart to get to Stoke Moran.
우리는 스토크 모런에서 말과 마차를 빌렸다.
-
- 13.10.25
-
- The Adventures of Sherlock Holmes (30~32p)
- - As soon as we arrived, Helen came out.
우리는 곧 도착했고, 헬렌이 나왔다.
- She was fretting and said, "I have been waiting for you."
그녀는 조바심을 내며 말했다. "저는 당신을 기다렸어요."
- "Don't worry, Miss Stoner.
"걱정하지마세요, 스토너양.
- We will get to the bottom of this," Holmes assured her.
저희가 이 구덩이에서 꺼내드릴게요." 홈즈가 그녀에게 장담했다.
- "Please show me your bedrooms."
"당신의 침실을 보여주세요."
- Helen showed us where the bedrooms were.
헬렌은 우리에게 침실을 보여줬다.
- Then Holmes walked along the outside of the house.
그 후에 홈즈는 집의 바깥을 따라서 걸었다.
- He looked at the window.
그는 창문을 보았다.
- "First, go into your room and lock it," said Holmes to Helen.
"처음으로, 당신의 방에 가서, 이것을 잠궈보세요." 홈즈가 헬렌에게 말했다.
- After she locked her room, Holmes tried to open it but was unsuccessful.
그 다음에 그녀는 그녀의 방을 잠궜고, 홈즈는 열기 위해 노력했지만 성공하지 못했다.
- He also tried to get in through the windows but, again, was unsuccessful.
그는 창문을 통해 들어가려고 노력했으나, 또다시 실패했다.
- We then went into Julia's room.
우리는 그 다음에 줄리아의 방으로 갔다.
- It was a small room with a low ceiling.
천장이 낮은 작은 방이었다.
- Holmes sat in a chair and looked around.
홈즈는 의자에 앉았고, 주변을 보았다.
- He did not speak for a while.
그는 그러는 동안 아무말도 하지 않았다.
- Then he said, "There is a bell-pull!"
그 후에 그가 말했다. "당김줄!"
- There was a long rope dangling from the ceiling.
천장으로부터 긴 줄이 메달려있었다.
- "Where does the bell ring?" he asked her.
"이것은 어디에서 울리죠?" 그가 그녀에게 물었다.
- "Downstairs. It is supposed to be used to call the servants but as we don't have any, we never use it."
"밑에 층에서요. 이것은 하인들을 부르기 위해 사용되었을 것으로 생각되지만 저희는 어느것도 없으니 이것을 전혀 쓰지않아요."
- "This bell-pull looks newer than the other things." said Holmes.
"이 당김줄은 다른 것보다 새것처럼 보이는 군요." 홈즈가 말했다.
- "Yes, my stepfather put it in only a couple of years ago." replied Helen.
"네, 저의 의붓아버지는 2년전에 이것을 다셨어요." 헬렌이 대답했다.
- Holmes went over and pulled on the rope.
홈즈는 조사했고, 줄을 당겨보았다.
- "It doesn't do anything.
"이것은 아무것도 할 수 없어요.
- Look! It's attached to that air vent.
보세요! 공기구멍에 붙어있어요.
- Why is there an air vent there?
왜 공기구멍이 저기있을까요?
- An air vent should go outside but this one leads to the next room.
공기 구멍은 밖으로 통해야하지만, 이것은 옆방으로 이어져있어요.
- Let's look more closely."
좀 더 가까이서 보도록 하죠."
-
- 13.10.28
-
- The Adventures of Sherlock Holmes (33~34p)
- - We all went into the doctor's room.
우리는 박사의 방으로 갔다.
- It was a strange room.
이상한 방이었다.
- There were only three things: a bed, a wooden chair and an iron safe.
그곳에는 오직 침대, 나무 의자와 쇠로 된 금고가 있었다.
- "What is in the safe?" Holmes asked the woman.
"금고 안에는 무엇이 들었죠?" 홈즈가 여자에게 물었다.
- "My stepfather's documents."
"제 의붓아버지의 서류들이에요."
- "Does your stepfather keep a cat?"
"당신의 의붓아버지는 고양이를 기르시나요?"
- Holmes was pointing to a dish on the floor with milk in it.
홈즈는 우유가 담겨진채 마루 위에 있는 접시를 가르키며 말했다.
- "There are only the cheetah and the baboon.
"그것은 치타와 개코원숭이를 위한 것이에요.
- That milk would not be enough for a cheetah."
그 우유는 치타에게 충분하지 못할테지만요."
- Holmes looked around some more.
홈즈는 조금 더 주위를 보았다.
- He picked up a small dog leash.
그는 작은 가죽끈을 집어들었다.
- There was a small loop at the end of it.
이것의 끝은 작은 손바닥 정도였다.
- Suddenly, Holmes's face became even more serious.
갑자기, 홈즈의 얼굴이 훨씬 더 심각해졌다.
- He looked extremely worried.
그는 아주 걱정하는 것처럼 보였다.
- We went outside and Holmes walked around for quite some time.
우리는 밖으로 갔고, 홈즈는 얼마동안 조용히 주위를 걸었다.
- "This is an extremely serious situation.
"아주 심각한 상황이에요.
- You must do everything I tell you. It is vital."
당신은 모든 것을 제가 말하는 대로 해야해요. 그건 필수적이에요."
- Miss Stoner nodded her head.
스토너양은 그녀의 머리를 끄덕였다.
- "We are going to stay at the inn over there tonight,"
"우리는 오늘밤 여관에서 머무를거에요."
- said Holmes, pointing at an inn across the street.
홈즈가 길 건너편의 여관을 가르키며 말했다.
- "Tonight, you must stay in your sister's room just as you did last night.
"오늘밤, 당신은 자매의 방에서 마지막밤을 머물러야해요.
- When your stepfather goes to bed, I want you to light a candle and blow it out after a few moments.
당신의 의붓아버지가 자러 갔을때, 저는 당신이 촛불에 불을 붙이고, 잠시 후에 그것을 끄길 원해요.
- That will be a signal for us.
그것은 우리에게 신호가 될 거에요.
- Then, go to your room and wait for us.
그 후에, 당신의 방으로 가서 저희를 기다리세요.
- We will enter the house and stay in Julia's room."
저희는 집으로 들어가서, 줄리아의 방에서 머무를게요."
- "You know how my sister died, don't you? Please tell me," Miss Stoner begged.
"당신은 제 자매의 죽음을 뭔가 알고 있군요? 제발 저에게 말해주세요." 스토너 양이 간청했다.
- "I am not completely sure yet.
"저는 아직 완벽하게 끝내지 못했어요.
- We have to wait until tonight.
저희는 밤까지 기다릴게요.
- The doctor cannot see us, so we must go."
박사가 아직 저희를 보지 못했으니, 저희는 가야해요."
-
- 13.10.29
-
- The Adventures of Sherlock Holmes (35~36p)
- - We left the house and went to the inn to wait.
우리는 집을 떠났고, 여관에서 기다렸다.
- We had a room from which we could see Stoke Moran.
우리는 방에서 스토크 모런을 볼 수 있었다.
- At about seven in the evening, Dr. Roylott arrived home.
오후 7시, 로일롯 박사가 집에 도착했다.
- We could hear him yelling at the boy who opened the gate.
우리는 문을 열은 아이에게 소리를 치는 것을 들을 수 있었다.
- At about nine o'clock, all of the lights went out.
9시, 모든 불이 꺼졌다.
- We waited for about two more hours until we saw a flash of light in the window.
우리는 창문에서 빛이 깜빡이는 것을 볼때까지 2시간을 더 기다렸다.
-
- 13.10.30
-
- The Adventures of Sherlock Holmes (37p)
- - "That is out singal. Let's go," said Holmes.
"신호가 왔어. 가자." 홈즈가 말했다.
- We quickly made out way to the old house.
우리는 빠르게 오래된 집에 들어가는 길을 만들었다.
- A cold wind blew in our faces.
차가운 바람이 우리의 얼굴에 불었다.
- We climbed in through Julia's window which Helen had left open.
우리는 헬렌이 열고 떠났던 줄리아의 창문을 통해 올라갔다.
- We had to be very quiet so as not to wake the doctor.
우리는 아주 조용해서, 박사는 일어나지 않았다.
- We did not dare have a light, either.
우리는 어느 한 명도 불을 밝힐 엄두를 내지 못했다.
- Roylott might see it through the air vent.
로일롯은 어쩌면 공기구멍을 통해 이곳을 보고 있을 수도 있다.
- "Neither of us must fall asleep," whispered Holmes.
"우리 중 누구라도 잠에 빠져들면 안돼." 홈즈가 속삭였다.
- "We may lose out lives if we do."
"만약 우리가 그런다면 우리는 목숨을 빼앗길거야."
- I put my hand on my gun to help reassure myself.
나는 총에 손을 올려 스스로를 안심시키려 노력했다.
- How could I forget that dreadful night?
어떻게 내가 그 끔찍한 밤을 잊을 수 있을까?
- The waiting was painful.
기다리는 것은 고통스러웠다.
- It was one of the longest nights of my life.
내 인생에서 긴 밤중 하나였다.
- One hour passed.
한 시간이 지났다.
- Then, two. Then, three.
그 후에 둘. 그 후에 셋.
- At three o'clock, we could see a faint light through the air vent.
3시에, 우리는 공기 구멍을 통해 어스레한 불빛을 볼 수 있었다.
- Then, there was a hissing sound.
그 후에, 우리는 쉬익하는 소리를 들었다.
- Holmes, being frightened, lit a match and ran to the wall.
홈즈는 무서워하기 시작했고, 성냥을 키고 벽으로 뛰기 시작했다.
- He bagan to hit it violently.
그는 그것을 격렬하게 때리기 시작했다.
-
- 13.10.31
-
- The Adventures of Sherlock Holmes (38p)
- - "Did you see that, Watson? Did you see it?" he asked me.
"그걸 봤어, 왓슨? 그걸 본거야?" 그가 나에게 물었다.
- But I couldn't see anything.
하지만 나는 아무것도 보지 못했다.
- When Holmes lit the match, I had heard a low whistle.
홈즈가 성냥을 켰을 때, 나는 낮은 휫파람 소리를 들었다.
- But I could not see what Holmes had hit.
하지만 나는 홈즈가 때렸던 무언가는 보지 못했다.
- I could, however, see that his face was deadly pale and filled with horror.
그러나 나는 공포가 가득차 샛파래진 그의 얼굴을 볼 수 있었다.
- We stood very still and a short time later, we heard a terrible scream.
우리는 꼼짝하지 않고 서있었고, 짧은 시간 후에, 우리는 끔찍한 비명소리를 들었다.
- The sound made my blood run cold.
그 소리는 나를 오싹하게 만들었다.
- They say that people heard the cry all the way down in the village.
사람들이 말하길 아랫마을 사람들도 그 외침을 들었다고 한다.
- I still have nightmares thinking about it.
나는 아지곧 이것에 대해 생각하면 악몽을 꾼다.
- "What was that scream?" I asked.
"그 비명소리는 뭐야?" 나는 물었다.
- "It means this case is all over now," Holmes informed me.
"이것은 지금 이 사건이 모두 끝났다는 것을 의미해." 홈즈가 나에게 알려주었다.
- "Come with me to the doctor's room. And bring your gun."
"나와 같이 박사의 방으로 가보자. 너의 총도 챙겨둬."
- A strange sight met my eyes.
내 눈은 희한한 광경을 만났다.
- We noticed that the safe was now open.
우리는 지금 금고가 열려있음을 눈치챘다.
- The doctor was sitting in the wooden chair that we had seen earlier that day.
박사는 그 날 우리가 일찍이 보았던 나무 의자에 앉아있었다.
- The small dog leash was in his lap.
작은 가죽끈도 그의 무릎에 있었다.