상촌중학교 로고이미지

11조규상

페이스북 공유하기 트위터 공유하기 카카오톡 공유하기 카카오스토리 공유하기 네이버밴드 공유하기 프린트하기
2012년 2013년 2014년
1
 
 
 
 
2 3 4 5 6 7 8
King Arthur (Chapter 3) The Round Table (p.31)
King Arthur (Chapter 3) The Round Table (p.32)
King Arthur (Chapter 3) The Round Table (p.33)
현충일
King Arthur (Chapter 4) Morgan le Fay (p.36)
King Arthur (Chapter 3) The Round Table (p.34~35)
             
             
9 10 11 12 13 14 15
King Arthur (Chapter 4) Morgan le Fay (p.37)
King Arthur (Chapter 4) Morgan le Fay (p.38~39)
King Arthur (Chapter 4) Morgan le Fay (p.40)
King Arthur (Chapter 4) Morgan le Fay (p.41)
King Arthur (Chapter 4) Morgan le Fay (p.42)
             
             
             
16 17 18 19 20 21 22
King Arthur (Chapter 4) Morgan le Fay (p.43~44)
King Arthur (Chapter 4) Morgan le Fay (p.45~47)
King Arthur (Chapter 4) Morgan le Fay (p.48)
King Arthur (Chapter 5) Sir Lancelot (p.49)
King Arthur (Chapter 5) Sir Lancelot (p.50~51)
             
             
             
23 24 25 26 27 28 29
King Arthur (Chapter 5) Sir Lancelot (p.52)
King Arthur (Chapter 5) Sir Lancelot (p.52)
King Arthur (Chapter 5) Sir Lancelot (p.53)
King Arthur (Chapter 5) Sir Lancelot (p.53)
King Arthur (Chapter 5) Sir Lancelot (p.53~54)
             
             
             
30            
 
 
 
 
  • 13.06.03
    - King Arthur (Chapter 3) The Round Table (p.31)
    A few Years later, Arthur fell in love, with the beautiful Lady Guinevere.
    연 보다 더 늦을 수밖에 없다, 아더는 사랑에 빠졌다, 아름다운 여자 귀너비어

    "I want to marry her," he told Merlin.
    "그 여자와 결혼하는것을 원해," 그가 멀린에게 말했다.

    The wizard didn't think that was a good idea at all.
    마법사는 훌륭한 생각을 했다.

    "You won't be happy," he warned.
    "너는 행복을 쟁취했어," 그가 알렸다.
  • 13.06.04
    - King Arthur (Chapter 3) The Round Table (p.32)
    But Arthur ignored Merlin's advice.
    그러나 아더는 멀린의 조언을 무시했다.

    "I love her!" he insisted.
    "난 그 여자를 사랑해!" 그가 주장했다.

    Merlin sighed.
    멀린은 한숨을 셨다.

    "Well, it's up to you," he said.
    "너는 높은곳에 있어," 그가 말했다.

    "I'll ask her father for you."
    "그 여자는 너의 아버지에게 물었어."

    Sir Leo, Guinevere's father, was delighted.
    리오,귀너비어 아버지, 기뻐했어.

    He was so pleased that he gave Arthur an enormous round table as a wedding present.
    그는 기뻐했다 아더는 거대한 둥근 탁자에서 결혼식을.
  • 13.06.05
    - King Arthur (Chapter 3) The Round Table (p.33)
    At Easter, Guinevere arrived at Camelot.
    부활절, 귀너비어는 카멜롯에 도착했다.

    Hundreds of people came to the wedding to see Guinevere crowned queen.
    100번째로 온것이다 귀너비어는 왕관을쓴 여왕의 결혼식을 봤다.

    Then Arthur led his bride into a great hall,
    where a feast was spread out on the round table.
    아더는 그의 신부를 큰 현관으로 인도했다, 탁자에서 축제가 펼쳐졌다.
  • 13.06.06
    - 현충일
  • 13.06.06
    - King Arthur (Chapter 3) The Round Table (p.34~35)
    The couple sat at the table with
    부부는 탁자에 앉았다.

    Arthur's knights around them.
    아더는 주위에 있는 기사들이.

    When everyone was settled.
    모두 변치 않았는지.

    Arthur stood to make a speech.
    아더는 서서 이야기를 했다.

    "You must all swear to be noble and brave, and to help the weak and helpless.
    "너는 귀족을 걸고 용감하게 맹새한다, 그리고 스스로 어떻해 할수없는 약한 사람을 도와주겠다.

    We shall meet here once a year to tell each other our adventures."
    우리가 여기에서 만나면 년에 한번 모험을."

    One by one, the knights stood up and swore to follow Arthur' s rules.
    하나하나씩, 기사들이 일어서서 아더의 규칙을 동행했다.

    Arthur looked forward to a long and happy reign.
    아더를 보며 행복하게 오래 살기를.
  • 13.06.07
    - King Arthur (Chapter 4) Morgan le Fay (p.36)
    But all was not well in Camelot.
    하지만 카멜롯에 있는 모든 사람들은 아니다.

    Arthur had an evil sister, Morgan le Fay.
    아더의 나쁜 누나, 모르간 르 페이.

    She hated both Arthur and her husband and loved one of Arthur's knights,
    Sir Accolon.
    그녀는 아더를 싫어한다 아칼론이라는 애인이 있었지만 한 사랑으로 아더로 부터.
  • 13.06.10
    - King Arthur (Chapter 4) Morgan le Fay (p.37)
    Morgan was full of wicked plots.
    모르간은 사악한 음모를 가득찼다.

    Most of all, she wanted to be queen, with Accolon as king.
    대부분의 모든것은, 그녀가 여왕을 탐내서이다, 아칼론을 데리고 왕을.

    So she laid a trap for Arthur.
    그녀는 그와같이 아더에게 덫을 놓는다.

    One day, Arthur and Accolon went hunting together and came across a boat on a shimmering lake.
    어느날, 아더는 아칼론과 함께 사냥을 하고 돌오는데 저쪽 호수에 작은 배가 더있는데 거기서 희미하게 빛이 났다.

    Beautiful maidens invited them on board to eat and rest.
    아름다운 소녀가 먹을 것이 있고 휴식도 할수 있다며 초대를 했다.
  • 13.06.11
    - King Arthur (Chapter 4) Morgan le Fay (p.38~39)
    The maidens had prepared a delicious feast.
    소녀는 즐거운 축제가 되였다.

    Arthur and Accolon ate, drank and fell asleep.
    아더와 아칼론은, 마시고 잠들었다.

    Morgan's spell was working.
    모르간의 작업이 이루어졌다.

    When Arthur woke up, he was chained in a dark, dank prison.
    아더가 일어났다, 그는 어두운대에 사슬로되어있는 축축한 교도소였다.

    "We've been captured by a knight named Sir Damas," siad another prisoner.
    "우리는 지명 되어 다미스로 포획되었어, 또 하나의 죄수가 말했다.

    Before long, a maid came to the prison.
    얼마후 소녀가 교소로 왔다.

    "Sir Damas will set you free, if one of you fights an enemy for him." she said.
    "다마스에서 자유로워 질거야, 한명이 너희들과 적이되어 싸울거야." 그녀가 말했다.

    "I'll do it!" cried Arthur, following the girl from the prison.
    "내가할게!" 아더가 소리쳤다, 그다음 소녀는 교도소로부터 갔다.

    "Here is Excalibur," she said, handing him a sword.
    "여기 엑스칼리버," 그녀가 말했다, 그의 손에는 검이.
  • 13.06.12
    - King Arthur (Chapter 4) Morgan le Fay (p.40)
    Meanwhile, Sir Accolon awoke in a different place, to find a dwarf standing in front of him.
    그동안, 아칼론은 눈을떴는데 다른장소였다, 앞에 난쟁이가 서있었다.

    "Morgan le Fay sent me." said the dwarf.
    "모르간 르 페이가 나를 보냈어," 난쟁이가 말했다.

    "She begs you to fight an unknown knight."
    "그녀는 알려지지 않은 기사와 싸워주라고 빌었어."

    "Of course!" said Accolon, who was a very noble knight.
    "물론이지!" 아칼론이 말했다, 사람이 대단한 귀족의 기사일수도 있어.
  • 13.06.13
    - King Arthur (Chapter 4) Morgan le Fay (p.41)
    Arthur and Accolon had fallen into Morgan's trap.
    아더와 아칼론은 모건의 함정속으로.

    She had set them up to fight each other.
    그녀는 그들을 각각 싸우게 하였다.

    Hidden behind helmets, they didn't know who they were fighting.
    헬멧 뒤에 숨었다, 그들은 어떤 사람때문에 싸움을 하는지 모르고 있다.

    Arthur attacked fiercely, but he was wounded many times.
    아더는 흉폭하게 공격했다, 그러나 그가 상처를 많이 내도 시간때문에.

    At last, with a mighty blow, Accolon broke Arthur's sword in two.
    마침내, 거대한 바람이 불었다, 아칼론은 아더의 검을 두개로 부쉈다.
  • 13.06.14
    - King Arthur (Chapter 4) Morgan le Fay (p.42)
    Accolon raised his sword... Just as Arthur thought his life was over, the Lady of the Lake appeared.
    아칼론은 그의 검을 올렸다 아더는 생각했다, 호수에 여성이 나타났다.

    Raising her arm, she cast a spell on Accolon.
    그 여자는 팔을 들어올린것을 그녀가 아칼론의것을 버렸다.

    Arthur looked at sword Accolon had dropped.
    아더는 아칼론의 검을 바라보았다.

    "Excalibur!" he shouted and grabbed it.
    "엑스칼리버!" 그가 큰소리로 외쳤다.
  • 13.06.17
    - King Arthur (Chapter 4) Morgan le Fay (p.43~44)
    With one sweep of Excalibur, Arthur knocked Accolon off his feet.
    한개의 엑스칼리버를 지나간거야, 아더가 아칼론의 발을 치며.

    As he fell, blood poured from a wound to his head.
    그는 무서웠다, 부상으로 머리에서 피가 났다.

    "Kill me, noble knight," cried Accolon.
    "나를 죽여, 귀족의 기사여," 아칼론이 소리쳤다.

    "You have won."
    "니가 이겼어."

    Arthur heard his friend's voice in disbelief.
    믿기지 않지만 아더는 그 친구의 목소리를 들었다.

    "Who are you?" demanded Arthur, raising his visor.
    "당신은 누구인가?" 아더가 물었다, 헬멧을 높였다.

    "Accolon," whispered the other knight, weeping as he saw Arthur.
    "아칼론," 아더가 속삭였다, 아더는 눈물이 났다.

    "Morgan sent me," he croaked.
    "나는 모르간이 보낸거야," 그가 낮고 거친 목소리로 말했다.

    "I didn't know it was you..."
    "너는 알지못하고 있어..."
  • 13.06.18
    - King Arthur (Chapter 4) Morgan le Fay (p.45~47)
    Quietly, Accolon lay back and died.
    조용히 아칼론은 뒤로 누어 죽었다.

    Arthur was furious.
    아더는 화가 치밀었다.

    "Morgan will pay for this trick!" he promised and sent Accolon's body to his evil sister.
    "모건의 속임수는 벌을 받을것이다!" 그가 약속했다 그리고 아칼론의 몸은 사악한 누나에게

    She was broken-hearted... but still determined to get the better of Arthur.
    그녀는 슬픔에 잠겼다... 하지만 소리없이 아더는 기분이 좋았다,

    "I'll steal Excalibur!" she decided.
    "엑스칼리버를 몰래 빼앗아 올거야!: 그녀가 다짐했다

    When Arthur woke up, he found the scabbard had gone.
    아더가 정진을 차렸다, 그의 칼집이 사라졌다.

    He called to the nuns who were taking care of him.
    그가 수녀를 불렀다

    "Your sister Morgan visited you," they told him.
    "당신의 누나인 모르간이 당신에게 방문했었어요," 그들이 그에게 말했다.

    "Saddle my horse!" he cried.
    "나의 안장을!" 그가 소리쳤다.

    "I'm going after her!"
    "그녀를 뒤따라 가야겠어!"
  • 13.06.19
    - King Arthur (Chapter 4) Morgan le Fay (p.48)
    Morgan heard Arthur galloping after her and
    threw the scabbard into a lake.
    모르간은 아더가 뒤에있다는것을 듣고 급증하게 그리고 칼집을 호수안에 버렸다.

    Then she cunningly turned herself and her servant into a rock.
    그다음에 그녀는 교활하게 그녀 자신을 돌렸고 부하를 바위 안으로.

    Arthur hunted everywhere, but Morgan had completely disappeared.
    아더는 어디에서나 찾아냈지만 모르간은 완벽하게 사라졌다.

    He had to give up.
    그가 가지고있다 일어날때 줬다.

    Angrily, he banned her from Camelot forever.
    화났다, 그가 그녀를 카멜롯에서부터 만나는것은 영원히 금지되었다.
  • 13.06.20
    - King Arthur (Chapter 5) Sir Lancelot (p.49)
    One of Arthur's bravest men was a knight named Sir Lancelot.
    아더는 운탁의 기사중 가장 훌륭한 랜슬롯.

    He was handsome and loyal and Arthur trusted him.
    그는 아더에게 단정하며 성실하다.

    But there was a problem.
    그러나 거에에서 문제가 있다.

    Over the years, Lancelot fell in love with Queen Guinevere.
    랜슬롯은 여왕 귀너비어와 사랑에 빠졌다.
  • 13.06.21
    - King Arthur (Chapter 5) Sir Lancelot (p.50~51)
    Arthur's enemies knew that Sir Lancelot loved Guinvere and decided to stir up trouble.
    아더는 랜슬롯과 적이될수도 있다는것을 알고있다 사랑때문에 귀너비어도 움직여서 걱정이다.

    Their leader was Arthur's nephew, Mordred.
    그들의 리더 아더의 조카 모드레드.

    He planned to destroy Arthur and become king himself.
    그의 계획은 아더를 부수는 것이다 왜냐하면 자신이 왕이 될라고.

    Lancelot loved talking to the Queen but he knew that Mordred wanted to make Arthur jealous.
    랜슬롯은 사랑을 표현하고 있었다 그러나 귀너비어는 모드레드가 아더를 탐내는것을 알고있다.

    He thought if he met Guinevere in secret, they would be safe.
    그가 생각하여 귀너비어를 만나 비밀로 말했다. 그들이 위험하다고.

    But Mordred's men were spting on them.
    그러나 모드레드는 그들을 나무껍질 벗기드시?
  • 13.06.24
    - King Arthur (Chapter 5) Sir Lancelot (p.52)
    Mordred went straight to Arthur.
    모드레드는 수직으로 아더에게 갔다.

    "Lancelot and Guinevere are traitors!" he said.
    "랜슬롯과 귀너비어는 반역자다!" 그가 말했다.

    Arthur didn't believe him.
    아더는 그를 믿지못했다.
  • 13.06.25
    - King Arthur (Chapter 5) Sir Lancelot (p.52)
    That night, as Lancelot visited the Queen.
    그날 밤, 랜슬롯은 여왕에게 방문했다.

    Mordred and his men burst in on them.
    모드레드는 그의 부하들에게 폭발하였다,

    Grabbing his sword, Lancelot fought his way out and escaped.
    그의 검을 잡아챘다, 랜슬롯은 싸우고 밖으로 도망친.
  • 13.06.26
    - King Arthur (Chapter 5) Sir Lancelot (p.53)
    "I have given you proof of their betrayal," Mordred told Arthur.
    "내가 너에게서 왜 배신을 했는지 증명해볼게," 모드레드가 아더에게 말했다.

    "You know our custom.
    "너는 우리의 습관을 알고있어.

    You must fight Lancelot, and Guinevere must be burned at the stake!" Sadlt, Arthur agreed.
    너는 랜슬롯과 싸워야해, 귀너비어는 말뚝에서 타 죽어!" 슬픈듯이, 아더가 동의했다.
  • 13.06.27
    - King Arthur (Chapter 5) Sir Lancelot (p.53)
    On the morning the Queen was meant to die, Lancelot charged to the rescue.
    아침에 남자가 여왕을 죽이로, 랜슬롯 싸워 보호했다.

    He cut her free and carried her away on his horse.
    그는 그여자를 베고 그여자를 그의 말에 멀리 운반되었다.
  • 13.06.28
    - King Arthur (Chapter 5) Sir Lancelot (p.53~54)
    Arthur was secretly happy that Guinevere was safe, but he still had to fight Lancelot.
    아더는 귀너비어가 안전하여 기뻤다, 그러나 랜슬롯과 싸움이 조용했다.

    Fierce battles followed.
    사나운 전투는 계속되었다.

    Finally, Lancelot fled to France.
    마침내, 랜슬롯이 프랑스로 도망갔다.

    Arthur followed.
    아더는 쫓아갔다.