상촌중학교 로고이미지

10장인영

페이스북 공유하기 트위터 공유하기 카카오톡 공유하기 카카오스토리 공유하기 네이버밴드 공유하기 프린트하기
2012년 2013년 2014년
1 2 3 4 5 6
The Wizard of Oz(p20~21)
The Wizard of Oz(p21~22)
The Wizard of Oz(p22~23)
The Wizard of Oz(p23~27)
The Wizard of Oz(p28)
           
           
           
7 8 9 10 11 12 13
The Wizard of Oz(p28)
The Wizard of Oz(p29)
The Wizard of Oz(p29~30)
The Wizard of Oz(p31)
The Wizard of Oz(p31)
             
             
             
14 15 16 17 18 19 20
The Wizard of Oz(p32)
The Wizard of Oz(p32~33)
The Wizard of Oz(p34)
The Wizard of Oz(p35)
The Wizard of Oz(p36)
             
             
             
21 22 23 24 25 26 27
The Wizard of Oz(p37)
The Wizard of Oz(p38)
The Wizard of Oz(p38)
The Wizard of Oz(p39)
The Wizard of Oz(p40)
             
             
             
28 29 30 31      
The Wizard of Oz(p41)
The Wizard of Oz(p41~42)
The Wizard of Oz(p43)
       
       
       
  • 13.07.01
    - The Wizard of Oz(p20~21)
    Dorothy and Toto soon found the yellow brick road and walked along it, past the green frelds and the blue Munchkin houses.
    -도로시와 토토는 곧 노란색 벽돌 길을 발견했고, 그것을 걸었다, 초록색 들판에 파란색으로 된 먼치킨족의 집을 보았다.

    After a few miles Dorothy stopped and sat down on a fence beside the road.
    -몇 마일 후 도로시는 멈췄고, 길 옆에 담장 위에 앉았다.

    Behind the fence was a big field, and in it was a scarecrow on a stick, to keep the birds away.
    -뒤에는 큰 들판이 있었고, 막대기 위에는 허수아비가 있었다, 새를 쫓고 있었다.

    Its head was a small bag, with a Munchkin's hat on top.
    -그것의 머리에는 작은 가방이 있었고, 꼭대기에는 먼치킨족의 모자가 있었다.

    One of its eyes opened!
    -그것은 눈을 뜨고 있었다!

    Toto saw it and barked.
    -토토는 그것을 보고 짖었다.

    "Good day," said the Scarecrow. "How are you?"
    -"좋은 날," 허수아비가 말했다. "좀 어때?"

    "Very well, thank you," said Dorothy. "How are you?"
    -"아주 괜찮아, 고마워," 도로시가 말했다. "넌 어때?"

    "Not very well, I don't like this stick. Please take it away."
    -"매우 괜찮지 않아, 나는 이 막대기를 싫어해. 이것을 다른 곳에 놔줘."

    Dorothy took the poor Scarecrow off the stick.
    -도로시는 허수아비를 막대기로부터 내려놓았다.
  • 13.07.02
    - The Wizard of Oz(p21~22)
    "Thank you," said the Scarecrow. "Now who are you, and where are you going?"
    -"고마워," 허수아비가 말했다. "너는 누구고, 어디로 가는거니?"

    "My name is Doothy, and I am going to the Emerald City to see the Great Oz and ask him to send me back to Kansas,"
    -"내 이름은 도로시야, 그리고 나는 에메랄드 도시의 대단한 오즈를 만나서 내가 캔자스로 돌아가는 방법을 물어볼꺼야,"

    "Where is Emerald City?" asked the Scarecrow. "And who is Oz?"
    -"에메랄드 도시가 어디야?" 허수아비가 물었다. "그리고 오즈는 누구야?"

    "Why, don't you know?"
    _"너는 알고 있니?

    "i don't know anything. You see, I have no brains, only straw."
    -"나는 아무것도 몰라, 니가 보다시피, 나는 뇌가 없어, 오직 밀짚만 있어."

    "Poor Scarecrow!" said Drothy.
    -"거지 허수아비!" 도로시가 말헀다.
  • 13.07.03
    - The Wizard of Oz(p22~23)
    "Come with me to the Emerald City, and ask the Great Oz for some brains!"
    -"나랑 같이 에메랄드 도시에 가서 조금의 뇌를 위해 대단한 오즈에게 물어보자!"

    "Oh, yes!"said the Scarecrow. "Let's go!"
    -"오, 좋아!" 허수아비가 말했다. "가자!"

    And they started along the yellow brick road.
    -그리고 그들은 노란색 벽돌을 따라서 걷기 시작했다.

    Toto did not like Dorothy's new friend at first, and barked at him.
    -토토는 도로시의 첫 번째 친구가 좋지 않았고, 그에게 짖었다.

    "Don't be afraid," said Dorothy.
    -"두려워 하지마," 도로시가 말했다.
  • 13.07.04
    - The Wizard of Oz(p23~27)
    "I'm not afraid," said the Scarecrow.
    -"나는 안 두려워," 허수아비가 말했다.

    "He can't hurt me - I'm only made of straw. And give me your basket! I can't get tired! I'm only afraid of one thing, and that's fire."
    -"그는 나를 다치게 할 수 없어 - 나는 오직 밀짚으로만 만들어졌어. 그리고 나에게 바구니를 줘! 나는 피곤할 수 없어! 나는 두려움을 느끼는 것은 오직 하나로 그것은 불이야."

    "I understand," said Dorothy. "Well, let's go."
    -"나는 이해했어," 도로시가 말했다, "그럼, 가자."

    And she gave the Scarecrow her basket.
    -그리고 그녀는 허수아비에게 그녀의 바구니를 주었다.
  • 13.07.05
    - The Wizard of Oz(p28)
    Chapter 2
    New Friends
    새로운 친구들

    The brick road took them through thick forest.
    -노랑색 벽돌은 숲까지도 이어졌다.

    It began to get dark.
    -그곳은 어두워지기 시작했다.

    "I can't see the road now," said Dorothy.
    -"나는 앞을 볼 수 없어," 도로시가 말했다.

    "Look!" said the Scarecrow.
    -"저길 봐!" 허수아비가 말했다.

    "There's a little house! Let's go there."
    -"저곳에 작은 집이 있어! 저곳으로 가자."
  • 13.07.08
    - The Wizard of Oz(p28)
    There, Dorothy lay down on a bed of dry leaves, with Toto beside her, and slept.
    -그곳에서, 도로시가 만든 나뭇잎침대에 누웠과, 토토는 그녀의 옆에 누워 잠을 청했다.

    The Scarecrow was never tired, of hungry, of thirsty.
    -허수아비는 절대 피곤해하지도, 배고파하지도, 목말라하지도 않았다.

    He just stood and waited for morning.
    -그는 오직 서서 아침이 오기만을 기다렸다.

    When Dorothy opened her eyes, it was sunny.
    -도로시가 눈을 떴을 땐, 해가 밝아있었다.

    She found water and washed and drank.
    -그녀는 물을 찾았고 씻고 마셨다.

    She and Toto ate some of their bread.
    -그녀는 토토와 그들의 조금의 빵을 먹었다.

    Then she heard a cry.
    -그 때 그녀는 울음소리를 들었다.
  • 13.07.09
    - The Wizard of Oz(p29)
    "What was that?" she said.
    -"그것이 뭐지?" 그녀가 말했다.

    "Let's go and see," said the Scarecrow.
    -"보러 가자." 허수아비가 말했다.

    They heard another cry.
    -그들은 또 다른 울음소리를 들었다.

    There, behind them, was a man made of tin.
    -그곳에, 그들의 뒤에는, 깡통으로 만들어진 남자가 있었다.

    Toto barked and tried to bite him.
    -토토는 짖었고 그를 물려고 했다.

    He just hurt his teeth on the man's tin leg.
    -그는 깡통다리라서 오직 이빨만 다쳤다.
  • 13.07.10
    - The Wizard of Oz(p29~30)
    "Did you cry out?" asked Dorothy.
    -"너의 울음소리였니?" 도로시가 물었다.

    "Yes, I did. Please get my oilcan and oil me. It is in my house."
    -"응, 내가 그랬어. 제발 나의 기름통에 기름을 넣어줘. 그것은 나의 집에 있어."

    Dorothy ran to the little house and brought the oilcan.
    -도로시는 작은 집으로 뛰었고, 기름을 가지고 왔다.

    She and the Scarecrow diled the Tin Man.
    -그녀와 허수아비는 깡통남자에게 기름을 넣어주었다.

    "Thank you," he said.
    -"고마워." 그가 맔했다.

    "I'm as good as new. But what are you doing here?"
    -"나는 좋아지고 새로워졌어. 그나저나 무엇을 하고 있는 중이였니?"
  • 13.07.11
    - The Wizard of Oz(p31)
    "We are on our way to the Emerald City, to see the Great Oz," said Dorothy.
    -"우리는 에메랄드 도시에 가서, 대단한 오즈를 만나러 가는중이아," 도로시가 말했다.

    "You see, I want to go back to Kansas and the Scarecrow wants some brains."
    -"너가 봐, 나는 캔자스에 돌아가고 싶어하고 허수아비는 조금의 뇌를 얻기를 바래,"

    The Tin Man thought for a while, then asked, "Can he give me a heart?"
    -깡통 남자는 잠시동안 생각을 한 뒤, 물었다," 그가 나에게 심장을 줄 수 있을까?"

    "Let's ask him!" siad Dorothy.
    -"그에게 가 물어보자!" 도로시가 말했다.

    So the Tin Man picked up his ax, put his oilcan in Dorothy's bas-ket, and started along the yellow brick road through the forest.
    -그래서 깡통 남자는 그의 도끼를 집어들었고, 그의 기름통을 도로시 바구니에 넣은 뒤, 노란색 벽돌을 따라 길을 걷기 시작했다.
  • 13.07.12
    - The Wizard of Oz(p31)
    "The Wicked Witch of the East made me like this," said the Tin Man.
    -"동쪽의 못된 마녀가 나를 이렇게 만들었어," 깡통 남자가 말했다.

    "I can cut down trees as well as ever, but I have no heart. When I was like other men, I was in love and I was so happy. I am going to ask Oz if I can have a heart again."
    -"나는 나무를 잘 자랐고, 잘 잘렸어, 그러나 나는 심장이 없어. 다른 남자처럼 사랑을 하고 행복했었어. 나는 오즈한테 가서 심장을 다시 줄 수 있는지 물어볼꺼야,"
  • 13.07.15
    - The Wizard of Oz(p32)
    As they walked through the forest, they heard animalnoises among the trees.
    -그들은 숲을 통과해 걸었고, 그들은 나무들쪽에서 동물의 소리를 들었다.

    Dorothy's heart jumped.
    -도로시는 심장이 뛰었다.

    "Don't be afraid," said the Tin Man.
    -"두려워하지마," 깡통 남자가 말했다.

    "Nothing can hurt the Scarecrow and me, and nothing can hurt you, with the Witch's kiss on your face."
    -"아무도 나와 허수아비를 다치게 하지 않고, 아무도 너를 다치게 하지 않아. 너의 얼굴에 마녀의 표식이 있으니까."

    "But who is going to look after Toto?" asked Dorothy.
    -"그러나 누구 토를 본 사람?" 도로시가 물었다.

    "We are!" said the Tin Man.
    -"우리가!" 깡통 남자가 말했다.
  • 13.07.16
    - The Wizard of Oz(p32~33)
    Just then a great lion jumped out at them.
    -그곳에서 멋진 사자가 뛰어놀고 있었다.

    Toto barked loudly.
    -토토는 크게 짖었다.

    The Lion turned and looked at the little dog, and opened its great mouth.
    -사자는 돌아서서 작은 강아지를 보았고, 그것의 입을 열었다.

    "He's going to kill Toto!" cried Dorothy.
    -"그가 토토를 죽이려고 해!" 도로시가 소리쳤다.

    She ran up to the Lion and hit it on the nose.
    -그녀는 사자에게 달려갔고, 코를 때렸다.

    "Stop it, you great big, wicked Lion! Don't bite my little Toto!"
    -"그만해, 너는 커, 못된 사자야! 나의 작은 토토를 죽이지마!"
  • 13.07.17
    - The Wizard of Oz(p34)
    "I don't hurt him," said the Lion.
    -"나는 그를 다치게 하지 않았어," 사자가 말했다.

    "You hurt me!"
    -"너는 나를 다치게했어!"

    "You tried to bite me," answered Dorothy.
    -"너는 나를 물려고 했어," 도로시가 대답했다.

    "You're just a great big coward!"
    -"너는 단지 커다란 겁쟁이야!"

    "I know," said the Lion, and looked very sad.
    -"나도 알아," 사자가 대답했고, 매우 슬퍼보였다.

    "I make a lot of noise, and everybody is afraid of me. But my heart jumped when your little dog barked at me. He isn't a coward, is he? He tried to frighten me. He's got courage."
    -"나는 많은 소음을 만들었고, 모두들 나를 두려워했지. 그러나 나의 심장은 너의 작은 개가 짖을 때도 뛰었어. 그는 겁쟁이가 아니야, 그렇지? 그는 나를 두려워하게 했어. 그는 용기가 있어."
  • 13.07.18
    - The Wizard of Oz(p35)
    Then Dorothy told him about the Wizard of Oz.
    -그 다음 도로시는 그에게 오즈의 마법사에 대한 이야기를 해주었다.

    "Can he give me courage?" asked the Lion.
    -"그가 나한테 용기를 줄 수 있을까?" 사자가 물었다.

    "Come with us and ask him!" answered Dorothy.
    -"같이 가서 그에게 물어보자!" 도로시가 대답했다.

    "You can help to keep the other ani-mals away!"
    -"너는 다른 동물들을 쫓을 수 있어!"

    So they all walked along the yellow brick road.
    -그래서 그들은 노란색 벽돌을 따라 길을 걸었다.

    The Lion and Toto were soon good friends, and they all spent the night under a large tree.
    -사자와 토토는 곧 좋은 친구가 되었고, 그들은 밤에 큰 나무 아래에 앉았다.
  • 13.07.19
    - The Wizard of Oz(p36)
    In the morning they all started again along the yellow brick road.
    -아침이 되자 그들은 다시 노란색 벽돌을 따라 길을 걷기 시작했다.

    But soon they came to a great ditch across the road.
    -그러나 곧 멋진 배로수가 끊어져 있는 길에 그들이 왔다.

    "What can we do?" said Dorothy.
    -"우리는 무엇을 할 수 있지?" 도로시가 말했다.

    "I don't know," said the Tin Man.
    -"나도 모르겠어," 깡통 남자가 말했다.

    "I can jump over it, I think," said the cowardly Lion.
    "나는 뛰어서 건널 수 있을거라고 생각해," 겁 많은 사자가 말했다.
  • 13.07.22
    - The Wizard of Oz(p37)
    "Then you can carry us acrooss on your back one at a time." said the Scarecrow.
    -"그러면 너는 건너고 다시 돌아와서 한번 더 하는 거야," 허수아비가 말했다.

    "Well, I can try," said the Lion. "Who wants to go first?"
    -"음, 내가 시도해볼께," 사자가 말했다. "누가 먼저 가고 싶니?"

    "I do," said the Scarecrow. "Nothing can hurt me, so I'm not afraid."
    -"내가 해볼께," 허수아비가 말했다. "무엇도 나를 다치게 하지 않아, 나는 두럽지 않아."

    The Scarecrow sat on the Lion's back, and the great animal jumped to the other side.
    -허수아비가 사자의 등에 앉았고, 다른 쪽에서는 멋진 동물이 뛰었다.

    The Lion took Dorothy next, with Toto in her arms, then the Lion went back a third time and brought the Tin Man.
    -사자는 그 다음에 도로시와, 그녀의 팔 안에 있는 토토를 데려갔고, 사자는 다시 돌아와서 세 번째 순서인 깡통 남자를 데려갔다.
  • 13.07.23
    - The Wizard of Oz(p38)
    The Forest was very thick and dark on this side of the ditch.
    -배수로 주변의 숲은 매우 깊었고, 어두웠다.

    "The Kalidahs live here," said the cowardly Lion.
    -"이곳에 Kalidahs가 살아," 겁 많은 사자가 말했다.

    "Big animals with heads like tigers and teeth like knives. I'm very afraid of them!"
    -"큰 동물의 머리는 호랑이 같고, 이빨은 칼들같아. 나는 그들이 매우 두려워!"

    Then they came to another ditch, wider than the first.
    -그들은 다른 배수로로 갔고, 첫 번째는 부는사람이었다.

    "I can't jump across this," said the Lion.
    -"나는 이곳을 점프해 건널 수 없어," 사자가 말했다.
  • 13.07.24
    - The Wizard of Oz(p38)
    "Cut that big tree down, Tin Man," said the Scarecrow.
    -"이 큰 나무를 잘라버려, 깡통맨," 허수아비가 말했다.

    "We can use it as a bridge."
    -"우리는 다리를 사용할 수 있어,"

    "Good!" said the Lion. "You talk like a man with brains, Scarecrow!"
    -"좋아!" 사자가 말했다. "너는 뇌를 가진 남자처럼 말할 수 있어, 허수아비!"

    The Tin Man soon cut the tree almost through, then the Lion pushed it.
    -깡통 남자가 곧 나무를 잘랐고, 그 후, 사자가 그것을 밀었다.

    It fell across the ditch, like a bridge.
    -그것은 배수로를 가로질러 떨어저 다리처럼 되었다.

    They began toe cross it.
    -그들은 그것을 건넜다.

    But just then two Kalidahs ran out of the forest.
    -그러나 그 때 Kalidahs 두 마리가 숲으로 달려왔다.
  • 13.07.25
    - The Wizard of Oz(p39)
    The cowardly Lion was afraid, but he stood at the end of the bridge and kept the Kalidahs back.
    -겁 많은 사자는 두려워했지만, 그는 다리 끝에 서 Kalidahs의 뒤를 지켰다.

    Then he ran across, too.
    -그 후 그도 가로질러 달렸다.

    "Now, Tin Man, use your ax!" shouted the Scarecrow.
    -"지금, 깡통맨 너의 도끼를 사용해!" 허수아비가 소리쳤다.

    The tree fell into the ditch.
    -나무가 배수로 아래로 떨어졌다.

    It took the ugly Kalidahs with it.
    -못생긴 Kalidahs도 함께 떨어졌다.
  • 13.07.26
    - The Wizard of Oz(p40)
    They went on their journey, very happy.
    -그들은 그들의 여행을 갔고, 매우 행복했다.

    The yellow brick road led them to a field of red pop-pies.
    -노란색 벽돌길은 개양귀비꽃으로 채워져있었다.

    The smell of these flowers sends people to sleep.
    -꽃들의 향기는 사람을 재웠다.

    Soon Dorothy's eyes began to close.
    -곧 도로시의 눈은 닫혔다.

    "The smell of the flowers is making me sleepy, too," said the Lion, "And look! Toto is asleep as well!"
    -꽃의 향기는 나도 잠들게 할꺼야," 사자가 말했다, "그리고 봐! 토토는 완전히 잠들었어!"
  • 13.07.29
    - The Wizard of Oz(p41)
    The Scarecrow and the Tin Man Were not sleepy.
    -허수아비와 깡통 남자는 잠들지 않았다.

    "Run," said the Scarecrow to the Lion, "and get out of this field. We can carry Dorothy and Toto, But you are too heavy!"
    -"뛰어," 사자가 허수아비에게 말했다, "그리고 들판을 나가. 우리는 도로시와 토토를 옮길 수 있지만, 너는 너무 무거워!"

    They made a chair with their hands and car-ried Dorothy and Toto through the flowers, but the cowardly Lion fell asleep very near the end of the poppy field.
    -그들은 그들의 손으로 의자를 만들었고, 그리고 도로시와 토토를 꽃을 통과하여 옮겼지만 겁 많은 사자는 양귀비 들판에서 잠들어버렸다.
  • 13.07.30
    - The Wizard of Oz(p41~42)
    "Poor Lion," said the Tin Man sadly.
    -"불쌍한 사자," 깡통 남자가 슬프게 말했다.

    "He was a coward, but he was a good friend. But we must go on."
    -"그는 겁쟁이지만, 좋은 친구지. 그러나 우리는 가야해."

    They carried Dorothy and Toto to a pretty place beside the river.
    -그들은 도로시와 토토를 예쁜 강 뒤쪽으로 옮겼다.

    Just then they saw a great ugly cat with its eyes on a little gray mouse.
    -그 때, 그들은 못생긴 고양이와 작은 회색 생쥐를 보았다.

    "I have no heart," said the Tin Man, "but I know it is wrong to hurt that poor little mouse!"
    -"나는 심장이 없어," 깡통 남자가 말했다. "그러나 나는 이것은 잘못되었고, 불쌍한 작은 생쥐들이라는 것을 알아!"

    So he killed the cat with his ax.
    -그래서 그는 그의 도끼로 고양이를 죽였다.
  • 13.07.31
    - The Wizard of Oz(p43)
    "Thank you!" said the mouse.
    -"고마워!" 생쥐가 말했다.

    "I am the King of the mice. What can I do for you?"
    -"나는 생쥐들 중 왕이야. 내가 너에게 무엇을 해줄 수 있지?"

    The Scarecrow said quickly, "You and your mice can bring our friend, the cow-ardly Lion, out of the poppy field."
    -허수아비는 빨리 말했다, "그쪽과 생쥐들이 우리의 친구들을 데려와주세요, 겁 많은 사자를 양귀비 들판에서 꺼내주세요.

    The King brought hun-dreds of mice.
    -왕은 백마리정도의 생쥐들을 데려왔다.

    The Tin Man cut down some trees and made a cart.
    -깡통 남자는 조금의 나무를 잘라서 카트를 만들었다.

    The Tin Man and the Scarecrow pushed the Lion onto the cart.
    -깡통 남자와 허수아비는 사자가 올라 탄 카트를 밀었다.