상촌중학교 로고이미지

10장인영

페이스북 공유하기 트위터 공유하기 카카오톡 공유하기 카카오스토리 공유하기 네이버밴드 공유하기 프린트하기
2012년 2013년 2014년
1
 
 
 
 
2 3 4 5 6 7 8
The Story of Helen Keller(p83~84)
The Story of Helen Keller(p84)
The Story of Helen Keller(p85)
현충일
The Story of Helen Keller(p86)
The Story of Helen Keller(p85)
             
             
9 10 11 12 13 14 15
The Story of Helen Keller(p86)
The Story of Helen Keller(p87)
The Story of Helen Keller(p88)
The Story of Helen Keller(p88)
The Story of Helen Keller(p89)
             
             
             
16 17 18 19 20 21 22
The Story of Helen Keller(p89~90)
The Story of Helen Keller(p90~92)
The Wizard of Oz(p12~14)
The Wizard of Oz(p14~16)
The Wizard of Oz(p16~17)
             
             
             
23 24 25 26 27 28 29
The Wizard of Oz(p17~18)
The Wizard of Oz(p18)
The Wizard of Oz(p18~19)
             
             
             
30            
 
 
 
 
  • 13.06.03
    - The Story of Helen Keller(p83~84)
    Also, enough money was raised to begin several new schools for blind and deaf Japanese children.
    -또한, 눈이 멀고 듣지 못하는 아이들을 위해 새로운 학교를 세워질 충분한 돈도 모았다.

    Emperor of Japan was so grateful that her sent a personal thank-you note to Helen and Polly.
    -일본 황제는 감사해서 헬렌과 Polly에게 감사의 노트를 전했다.

    One afternoon, one of Helen's friends dropped by after a walk.
    -오후에, 헬렌의 친구중 한 명이 산책을 한 후에 왔다.

    She said, "I didn't see anything interesting on my walk."
    -그녀는 말했다, "나는 아무것도 볼 수 없어요."
  • 13.06.04
    - The Story of Helen Keller(p84)
    Helen was surprised.
    -헬렌은 놀랐다.

    It made her wish she could see, even if it were for only a short time.
    -오직 짧은 시간동안 그녀가 볼 수 있는 것이 그녀의 소원이었다.

    There was so much that she would look at.
    -그곳에는 그녀가 보려는 것이 매우 많았다.

    This gave her an idea for an article.
    -이것은 그녀에게 글을 위한 아이디어를 주었다.

    She called it "If I Had Three Days to See."
    -그녀는 불렀다. "내가 만약 3일동안 볼 수 있다면."

    This article was pub-lished in a magazine.
    -이 글은 잡지에 실리게 되었다.
  • 13.06.05
    - The Story of Helen Keller(p85)
    Helen wrote that first, she would want to see the faces of all the people she love: her family and friends.
    -헬렌은 처음 부분에 그녀의 가족과 친구들과 같이 그녀가 사랑하는 사람들을 보고싶다고 썼다.

    Then she would look at her house, her books and her dogs.
    -그리고 그녀는 그녀의 집, 그녀의 책들과 그녀의 강아지들도 보고싶었다.

    Finally, she would go for a long walk in the woods and look at all the new things there.
    -마지막으로, 그녀는 숲에서 긴 시간동안 산책을 하고 그곳의 새로운 것을 보고 싶었다.
  • 13.06.06
    - 현충일
  • 13.06.06
    - The Story of Helen Keller(p85)
    She wrote that she wished she could see children playing.
    -그녀는 어린 아이들이 노는 것을 볼 수 있었으면 좋겠다고 적었다.

    She would look at a sunset and gaze at the moon and the stars.
    -그녀는 가만히 달과 별도 보고 싶었다.

    She also wanted to see a stage play and a movie.
    -또한 그녀는 연극과 영화도 보고 싶었다.
  • 13.06.07
    - The Story of Helen Keller(p86)
    Helen kept thinking about Anne's room next to her office.
    -헬렌은 그녀의 사무실 옆에 Anne의 방을 생각했다.

    She felt sad to be reminded of Anne all the time.
    -그녀는 Anne과 했던 모든 시간이 떠올라 슬펐다.

    So she and Polly decided to move.
    -그래서 그녀는 Polly와 떠나기로 결심했다.

    They got a new house in Westport, Connecticut.
    -그들은 북쪽항구에 있는 Connectricut에 새 집을 구했다.
  • 13.06.10
    - The Story of Helen Keller(p86)
    The secound World War had started and this saddened Helen.
    -세계2차대전이 시작되었고, 그것도 헬렌에게 슬픔이었다.

    She remembered her frinends in Japan.
    -그녀는 일본에 있는 그녀의 친구가 생각났다.

    That country was now considered America's enemy.
    -그 나라는 미국의 적이었다.

    Many soldiers in Europe and the Pacific were blinded from their war wounds.
    -유럽의 많은 군사와 태평양사령관들은 전쟁으로 인해서 상처로 눈이 멀게 되었다.

    President Roosevelt asked Helen if she would visit them.
    -Roosevelt 대통령은 헬렌에게 그들을 방문해달라고 부탁했다.

    So, Helen want and comforted these men in hos-pitals all over the country.
    -그래서 헬렌은 찾아가 병원의 모든 나라 사람들을 편안하게 해줬다.

    She told them that they could still work and be productive mem-bers of society.
    -그녀는 아직까지도 일을 할 수 있었고, 사회 구성원으로 사람들을 불렀다.
  • 13.06.11
    - The Story of Helen Keller(p87)
    "You can learn to read and to work again." she told them.
    -"당신은 다시 배워서 읽을 수 있어요." 그녀가 그들에게 말했다.

    "You must learn to be a part of the world and not outside of it."
    -당신은 세계에 대해서 배워야 하며 그것을 밖으로 표내지 말아야해요"

    For many of these soldiers, Helen's words brought them new hope and courage.
    -많은 병사들은, 헬렌의 말을 듣고 희망과 용기가 생겼다.
  • 13.06.12
    - The Story of Helen Keller(p88)
    After many years, World War II finally ended.
    -몇 년이 흐른 뒤, 세계2차대전은 끝났다.

    The year was 1945.
    -그 때는 1945년이었다.

    Helen Polly decided to go to Europe to help the blind there.
    -헬렌과 Polly는 유럽에 가서 앞이 안 보이는 사람들을 도와주자고 결심하였다.

    One evening in Rome, Polly told Helen some bad news.
    -로마의 저녁에, Polly는 헬렌에게 안 좋은 소식을 말했다.

    Their house in Connecticut had burned down!
    -Connecticut에 있는 그들의 집이 타버렸다는 것이다!
  • 13.06.13
    - The Story of Helen Keller(p88)
    All of thieir belongings head been destroyed.
    -그들의 모든 재산들은 파괴되었다.

    Worst of all, Helen's book about her Teacher, Anne, was gone.
    -더 안 좋은 것은, 그녀의 선생님인 Anne에 대한 헬렌의 책도 사라져버린 것이다.

    Helen had been working on that book for several years, and it had been almost finished.
    -헬렌은 그 책을 위해서 몇 년을 들였고, 그것도 거의 완성되었는데 말이다.

    "The very first thing I will do when we get back is to start that book again," said Helen.
    -
  • 13.06.14
    - The Story of Helen Keller(p89)
    When Helen and Polly returned to Westport, their friends helped them build a new house.
    -헬렌과 Polly가 서쪽에 돌아서 도착했을 때, 그들의 친구는 새로운 집을 짓는 것을 도와주었다.

    When they moved into it, many large boxes arrived.
    -그들이 안으로 이동했을 때, 많고 큰 상자들이 도착해있었다.

    Inside were gifts from friends from all over the world!
    -세계에 있는 친구들한테 선물이 온 것이었다!

    There were lamps, tables, and other furniture.
    -그곳에는 램프, 책상,그리고 다른 가구들도 있었다.
  • 13.06.17
    - The Story of Helen Keller(p89~90)
    Helen found a carefully wrapped present from Japan.
    -헬렌은 일본에서 온 선물을 조심스럽게 찾았다.

    It was a tall incense burner.
    -그것은 긴 향로였다.

    The Emperor had sent it as a gift to Helen.
    -선물로 황제가 헬렌에게 보낸 것이였다.

    Most people retire in their 60's.
    -많은 사람들은 그들의 나이인 60세에 은퇴했다.

    But Helen Keller kept working.
    -하지만 헬렌은 계속해서 일을 했다.

    She made many speeches and many new friends.
    -그녀는 이야기도 하고 새로운 친구도 만들었다.

    "I cannot stop to grow old when there is so much work still to do," she said.
    -"나는 아직까지도 할 일이 매우 많아서 일을 그만할 수가 없어요," 그녀가 말했다.
  • 13.06.18
    - The Story of Helen Keller(p90~92)
    "There are still so many children around the world to help."
    -"아직까지도 세계에는 도움이 필요한 아이들이 많이 있어요."

    At the age of 75, Helen traveled thousands of miles around the world.
    -75세가 되고, 헬렌은 세계의 수천 곳을 여행했다.

    It was a little easier by pland than it had been by train.
    -기차로 가는 것보다 비행기로 가는 것이 더 쉬웠다.

    But Helen was old, and the travel was still triing.
    -그러나 헬렌은 늙었고, 여행하는 것은 여기까지였다.

    In 1960, on Helen's 80th birthday, the American Foundation for the Blind Overseas created the "Helen Keller International Award."
    -1960년이 되고, 헬렌이 80세 생일을 했을 때, 미국은 해외 앞을 보지 못하는 사람들을 위해서 "헬렌의 국제상."을 만들었다.

    This award was given to peopel who had achieved outstanding success in helping the blind.
    -이 상은 앞을 보지 못하는 사람들 중 성공적으로 성취를 한 사람들에게 줬다.

    The organization also created a Helen Keller Scholarship for blind and deaf students who wanted to go to college.
    -또 이 단체는 앞을 못보는데 대학을 가고 싶은 사람 그리고 귀가 안 들리는 학생들을 위해 헬렌의 장학금을 만들었다.

    The day came when Helen could no longer travle.
    - 헬렌은 더 여행을 못 하게 되는 때가 되었다.

    She was too old, but her spirit trvaled the world through her books and the story of her life.
    - 그녀는 너무 늙었지만 정신은 그녀의 삶 이야기를 통해 여행중이였다.

    Helen always remembered that all the recognition, honors, and awards she received were because of her Teacher, Anne.
    -헬렌은 모든 감사, 정식 또 그녀가 Anne 선생님 덕에 받은 상을 기억했다.

    Helen's first light of understanding and awareness had come from Anne.
    - 헬렌의 처음으로 이해해주고 한 것은 Anne 선생님이었다.

    When Helen finished her book about Anne's life, it was one of the best books she had ever written.
    - 헬렌이 앤의 삶에 대해 책을 끝냈을 때, 그것은 그녀가 쓴 책 중에서 최고의 책이었다.

    In it, Helen wrote a short poem: Teacher - and that was all. It will be my answer In the dark When death calls.
    - 그 안, 헬렌은 짧은 시를 썼다:
  • 13.06.19
    - The Wizard of Oz(p12~14)
    Chapter 1
    The Great Wind
    -강한 바람

    This is the story of Dorothy.
    -이것은 도로시의 이야기이다.

    Her mother and father died when she was very young, and she went to live with Uncle Henry and Aunt Em in Kansas.
    -그녀의 엄마와 아빠가 돌아가셨을 때 그녀는 매우 어렸고, 헨리삼촌과 엠고모와 캔자스에 함께 살았다.

    Kansas was often very windy.
    -캔자스는 종종 매우 바람이 강했다.

    When the big winds blew, the family always went into a hole under the floor.
    -거대한 바람이 불 때는, 가족은 항상 층 아래 구멍에 들어갔다.

    One day Uncle Henry stood at the door and looked out at the gray sky.
    -어느 날 헨리삼촌은 문에 서서 회색빛이 나는 하늘을 보았다.

    "There's a big wind coming Em," he said to his wife.
    -"이곳에 큰 바람이 불어올 것 같구나 엠," 그가 그녀의 아내에게 말했다.

    "I'm going to look after the animals. Take Dorothy into the hole, quickly."
    -"나는 동물들을 보살필께, 도로시는 구멍 안으로 들어가, 어서."

    But Toto jumped out of Dorothy's arms and ran under the bed.
    -그러나 토토는 도로시의 팔에서 뛰어 나오고 침대 아래로 달려갔다.

    Thto was her little bleck dog.
    -토토는 그녀의 작은 검은색 강아지이다.

    Dorothy tried to catch him.
    -도로시는 그를 잡으려고 시도했다.

    Aunt Em climbed down into the small dark place under the floor, and called to Dorothy to come.
    -고모 엠은 층 아래 작고 어두운 곳으로 내려갔고, 도로시를 오라고 불렀다.

    But the wind blew very hard against the house and Dorothy fell on the floor, with Toto in her arms.
    -그러나 바람은 다시 매우 강하게 불었고, 도로시와 그녀의 팔 안에 있던 토토는 층 아래로 떨어져버렸다.

    Toto put his cold little nose on her face, and Dorothy opened her eyes.
    -그의 작은 코는 그녀의 얼굴에 놓였고, 도로시는 그녀의 눈을 떴다.

    There was no wnd now, and the sun shone.
    -그곳은 바람이 불지 않았고, 햇빛이 비췄다.

    She jumped up, opened the door, and looked out.
    -그녀는 뛰어올랐고, 문을 열고서 소리쳤다.

    "This isn't Kansas!" she said to Toto. "Where are We?"
    -여기는 캔자스가 아니야!" 그녀가 토토에게 말했다. "우리는 어디에 있는거지?"

    She saw grenn grass and beautiful flowers, a river and tall fruit trees.
    -그녀는 초록색 풀과 아름다운 꽃들, 강과 기다란 과일 나무를 보았다.

    "And who are these little people?" thought Dorothy.
    -"그리고 저 작은 사람들은 누구지?" 도로시는 생각했다.
  • 13.06.20
    - The Wizard of Oz(p14~16)
    They were small, about as tall as she was, and all their clothes were blue.
    -그들은 작았다, 그에 비해 그녀는 컸고, 그들의 옷은 모두 파란색이었다.

    An old woman spoke to Dorothy.
    -늙은 여자가 도로시에게 말했다.

    "We are glad to see you, good witch, in the country of the Munchkins. You have killed the wicked witch of the East!"
    -"우리는 너를 만나서 기뻐, 착한 마녀야. 이 도시에 사람들은 먼치킨족이야. 너는 동쪽의 못된 마녀를 죽였어!"

    Dorothy did not understand.
    -도로시는 이해할 수 없었다.

    "I'm not a witch, and I didn't kill anybody!" she said.
    -"나는 마녀가 아니야. 그리고 나는 아무도 죽이지 않았어!" 그녀가 말했다.

    "Well, your house did," laughed the old woman.
    -"음, 너의 집이 그랬어." 늙은 여자는 웃었다.

    "Look!" she pointed to two feet, with silver shoes on them, under the house.
    -"봐!" 그녀는 두 다리를 가르켰고, 집 아래에 은색 구두기 있었다.

    "The house fell on her!" cried Drothy.
    -"집에 그녀에게 떨어졌어!" 도로시가 소리쳤다.

    "What can I do?"
    -"내가 무엇을 해야하죠?"
  • 13.06.21
    - The Wizard of Oz(p16~17)
    "Nothing," said the old woman.
    -"아무것도," 늙은 여자가 말했다.

    "She was a very bad witch, and for many years she made the Munchkins her servants. They are the peo-ple of the East, and I am their friend.I am the Witch of the North."
    -"그녀는 매우 나쁜 마녀야, 그리고 먼치킨족의 많은 사람들을 그녀의 하인으로 만들었어. 그들은 모두 동쪽 사람이고, 나는 그들의 친구야. 나는 북쪽 마녀야."

    "But witches are wicked! said Dorothy, a lille afraid.
    -"하지만 마녀는 나쁘잖아!" 도로시가 말했고, 조금 두려워했다.

    "Not all witches. There are four in the coun-try of Oz;two good ones, my self and the witch of the South, and two wicked ones, the witch of the West and the Witch of the East, and these sil-ver shoes are yours."
    -"모든 마녀가 그렇지 않아. 이곳에는 4개의 오즈의 나라가 있어. 두 개는 좋은 것, 나와 남쪽마녀지. 그리고 두 개는 나쁜 것, 북쪽마녀와 동쪽마녀야. 그리고 이 은색 구두는 너의 것이야."
  • 13.06.24
    - The Wizard of Oz(p17~18)
    She picked them up and gave them to Dorothy.
    -그녀는 그것을 들어 도로시에게 주었다.

    "Thank you," said Dorothy, "But I want to go back to my aunt and uncle in Kansas. Can you help me?"
    -"고마워," 도로시가 말했다, "그러나 나는 나의 고모와 삼촌이 계시는 캔자스에 가고 싶어. 나를 도와줄 수 있니?"

    They all shook their heads.
    -그들은 모두 머리를 저었다.

    Dorothy began to cry, and the kind little Munchkins cried, too.
    -도로시는 울기 시작했고, 먼치킨족도 같이 울었다.

    "Please don't cry!" said the Witch.
    -"제발 울지마!" 마녀가 말했다.
  • 13.06.25
    - The Wizard of Oz(p18)
    "Go to the City of Emeralds. Oz, the Great Wizard, lives there. Perhaps he Can help you."
    -"에메랄드 도시로 가. 오즈, 대단한 마법사들이 그곳에 있어. 그는 너를 도울 수 있어."

    "How can I get there?"
    -"내가 그곳에 어떻게 가요?"

    "On foot. I cannot go with you, but here is my kiss."
    -"걸어서. 나는 너와 같이 갈 수 없어, 그러나 나의 표식이 여기에 있어."

    It left a round, shining mark on Dorothy's face.
    -그것은 원을 떠나, 빛나는 표식이 도로시 얼굴에 생겼다.

    "Nothing can hurt you now," she told Dorothy.
    -"지금 아무도 너를 공격하지 못 해," 그녀가 도로시에게 말했다.
  • 13.06.26
    - The Wizard of Oz(p18~19)
    "Now, the road to the City is made of yellow bricks. You can't lose your way. When you find Oz the Great, do not be afraid. Just tell him your story and ask him to help you. Good-bye, my dear!"
    -"지금, 도시로 가는 길에 노란색 벽돌이 있을거야. 너는 길을 잃지 않아. 너는 대단한 오즈를 찾아, 두려워하지마. 오직 그에게 너의 이야기를 말하고 도움을 요청해. 그럼 안녕!"

    Dorothy went into the house with Toto.
    -도로시는 토토와 집 안으로 들어갔다.

    She took a little basket and put some bread in it.
    -그녀는 작은 바구니에 약간의 빵을 넣었다.

    Then she put on the silver shoes.
    -그러고 나서 그녀는 은색빛 구두를 놓았다.

    They were just right for her feet.
    -그들은 오직 그녀의 발에 옳다고 했다.

    She picked up her basket.
    -그녀는 그녀의 바구니를 집어 들었다.

    "Let's go Toto," she said, "and ask the Wizard how to get back to Kansas."
    -"가자 토토," 그녀가 말했다, "그리고 캔자스에 가는 돌아가는 방법을 물어봐야 해."