일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | |
A Dog Of Flanders (17p)
|
A Dog Of Flanders (18p)
|
A Dog Of Flanders (18p)
|
A Dog Of Flanders (19p)
|
A Dog Of Flanders (20p)
|
||
7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |
A Dog Of Flanders (20p)
|
A Dog Of Flanders (21p)
|
A Dog Of Flanders (24p)
|
A Dog Of Flanders (25p)
|
A Dog Of Flanders (25p)
|
||
14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
A Dog Of Flanders (26p)
|
A Dog Of Flanders (27p)
|
A Dog Of Flanders (28p)
|
A Dog Of Flanders (28p)
|
A Dog Of Flanders (29p)
|
||
21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 |
A Dog Of Flanders (29p)
|
A Dog Of Flanders (30p)
|
A Dog Of Flanders (31p)
|
A Dog Of Flanders (31p)
|
A Dog Of Flanders (32p)
|
||
28 | 29 | 30 | 31 | |||
A Dog Of Flanders (32p)
|
A Dog Of Flanders (35p)
|
A Dog Of Flanders (40p)
|
||||
-
- 13.07.01
-
- A Dog Of Flanders (17p)
- - "We can't let such a beautiful dog die,"said the old man.
"우리는 이 아름다운 강아지를 죽게 할 수는 없다,"노인이 말했다.
- He dragged the big dog back to his hut.
그는 그 큰 개를 끌고 그의 오두막으로 갔다
- This was how old Jehan Dass, little Nello and patrasche first met.
그것은 늙은 Jehan Dass가 하였고,어린 네로와 파트라슈의 첫 만남 이였다
-
- 13.07.02
-
- A Dog Of Flanders (18p)
- - The old man and litle Nello took great care of Patrasche.
그 노인과 작은 네로는 파트라슈를 최고로 돌보았다
- More than this, they loved him.
그리고 더,그들은 그를 사랑했다
- They patted him softly on the head.
그들은 그의 머리를 부드럽게 쓰담어 주었다
- They made a bed for him to sleep in.
그들은 그가 잘 수 있도록 침대를 만들어 주었다
-
- 13.07.03
-
- A Dog Of Flanders (18p)
- - This was first time for patrasche to feel love.
그것은 파트라슈를 사랑하기 위한 첫번째 시간이 였다
- It seemed strange to him yet wonderful.
그것은 이상하지만 그를 완벽하게 보이게 했다
- He was determined to get well soon and repay them for their kindness.
그는 곧 결심했고 그들을 위해 그들에게 상냥하게 대했다
- he wanted to take care of them.
그는 그들을 돌보길 원했다
-
- 13.07.04
-
- A Dog Of Flanders (19p)
- - When he finally stood up,he barked and stretched his legs.
그때 그는 일어났다,그는 짖고 그의 다리를 잡아 당겼다
- Nell and the old man danced for joy and hugged the dog.
네로와 노인은 강아지를 않고 춤을 추었다
- Patrasche walked over to the cart.
파트라슈는 카트를 끌며 걸었다
- he knew that the old man used that cart to make money.
그는 노인이 카트를 만드려고 돈을 쓴 것을 알고 있었다
- Old Jehan Dass carried farmer's milk cans to the market in Antwerp
늙은 제센 다스는 농장의 우유를 앤트워프안에 있는 가게로 운반한다
-
- 13.07.05
-
- A Dog Of Flanders (20p)
- - he sold the milk for the famers and brought the empty cans back
그는 농부 그리고 공허한 뒤를 위해 우유를 팔았다
- The farmers then gave him some of their profits.
그 농부는 그의 이익을 그들에게 조금 주었다
- Patrasche decied that the old man would never again pull such a heavy cart.
그 농부는 다시는 무거운 카트르 끌라고 하지 않았다
-
- 13.07.08
-
- A Dog Of Flanders (20p)
- - Patrasche stood by that cart for days.
파트라슈는 날을 위해 카트를 멈추었다
- Finally, he started to pull the cart with his teeth
마침내,그는 그의 이빨과 같이 당겼다
-
- 13.07.09
-
- A Dog Of Flanders (21p)
- - "Alright,alright!"called old Jahan Dass.
"잘할거야,잘할거야!"늙은 제한 다스가 말했다
- "I see that I can't persuade you not to pull the cart."
" 나는 니가 카트를 끌게 설득할 수 없다는 것을 보았다
- The old man put a harness around Patrasche's shoulders.
그 노인은 파트라슈의 어깨를 감싸는 장치를 했다
- Patrasche was glad to do the work
파트라슈는 기쁘게 일했다
- This was easy work compared to what he used to do.
그것은 그의 일과 비교하면 쉬운 일이 였다
-
- 13.07.10
-
- A Dog Of Flanders (24p)
- Chapter Two A few Years Later
일년뒤에
-Old Jehan Dass became very weak.
늙은 제한 다스는 약해져 잇엇다
- It was impossible for him to go out with the cart anymore.
그가 어떤 카트를 가지고 밖으로 나가는 것은 불가능 한 일이였다
- So little Nello collected money at the markets.
작은 네로는 돈을 모아 마트로 갔다
- He worked hard and honestly.
그는굳고 열심히 일하였다
- The farmers were happy to do business with such a fine, hardworking boy.
농부는 어려운 일을 웃음과 같이 하는 소년이 일을 하여서 기뻤다
-
- 13.07.11
-
- A Dog Of Flanders (25p)
- - In the afternoon, the two came back home.
오후,둘은 집으로 돌아왔다
- Patrasche would shake off his harness and bark with delight.
파트라슈는 마차를 흔들며 기쁘다고 짖었다
- Nello would talk to his grandfather about the day's business.
네로는 그의 할아버지와 오늘 일에 대하여 말했다
- They would all eat their simple meals together.
그들은 그들의 간단한 밀을 같이 먹었다
-
- 13.07.12
-
- A Dog Of Flanders (25p)
- - Old Jehan Dass would tell funny stories about the days when he was a soldier.
늙은 제한 다스는 재밌는 얘기에 대해 그의 어깨에 대해 말하고 있었다
- They would all laugh and have fun.
그들의 모든 말을 재밌었다
- Many years passed and they were still happy.
많은 년도를 그들은 재밌게 생활 하였다
- Flanders is not a beautiful place
플란다스는 멋진 장소가 아니였다
-
- 13.07.15
-
- A Dog Of Flanders (26p)
- - There is not much to see beside cornfields and farms.
그곳은 옆에 옥수수 밭과 농부가 보이지 안흔 곳이다
- However, its simple beauty is enough to be enjoyed by a boy and his dog
그러나,소년과 그의 개가 놀기에는 아름다운 곳이였다
- These two couldn't imagine a more beautiful place in the world.
세상안에는 아름다운 곳이 있다고 추측하지 못했다
-
- 13.07.16
-
- A Dog Of Flanders (27p)
- - It's true that life was harder in the wintertime.
겨울 안에서 진실된 생활은 어려웠다
- But they never complained about being cold.
그러나 그들은 춥다고 불평하지 않았다
- Their simple hut was warm enough.
그들의 단숞란 모자가 따뜻하게 해주었다
- They didn't mind that they were poor.
그들의 마음은 그들이 거지가 아니라는 것이다
-
- 13.07.17
-
- A Dog Of Flanders (28p)
- - They had each other and that was enough.
그들은 다른 사람들 그리고 그것을 하기 충분했다
- There was only one thing that patrasche didn't like.
그곳에 파트라슈가 좋아하지 않는 하나가 있엇다
- Antwerp is a city full of old churches.
넉넉한 노인의 교회가 있는 앤트워프는 도시이다
-
- 13.07.18
-
- A Dog Of Flanders (28p)
- - Everywhere you looked in Antwerp, you could see a church.
어디에서나 앤트워프는 보인다,너는 교회를 볼 수 있다
- Inside the curches, you could find the masterpieces of Rubens.
교회 안에는,루벤스의 명화를 볼 수 있엇다.
- Rubens was a great artist,a great master.
루벤스는 위대한 화가였고,위대한 주인 이였다
- He was the only person whom the local people worshipped.
그는 오직 사람들의 지역의 최악의 사람 이였다
-
- 13.07.19
-
- A Dog Of Flanders (29p)
- - Now the trouble with patrasche was this: Nello
파트라슈와 갈등이 일어난 것:네로
- The little boy would often disappear into the churches.
그 작은 소년은 때때로 교회 안으로 사라질 때가 있다
- The poor dog had to wait outside in the cold
그 가난한 강아지는 추위 안에 밖깥에서 기다렸다
- When the little boy came back, he always seemed very sad.
작은 소년은 돌아왔고, 그는 슬픈 표정으로 멀리 갔다
-
- 13.07.22
-
- A Dog Of Flanders (29p)
- - "If only I could see them, patrasche!" he would say.
만약 내가 그것을 볼 수 있었다면,파트라슈!"그가 말했다
- What were "they"? patrasche had no idea.
"그들" 무엇인가요? 파트라슈는 아무 생각이 나지 않았다
-
- 13.07.23
-
- A Dog Of Flanders (30p)
- - They were teo large covered paintings at a church.
그들은 두개의 큰 교회를 페인트 질 하고 있었다
- The little boy was crying.
그 작은소년은 울었다
- "It is so terrible that I can't see those paintings.
이건 끔찍해 나는 그 그림을 보지 못했어
- Just because I'm poor and I can't pay!
왜냐하면 나는 가난하고 돈이 없으니까
- Rubens painted those for everyone to see.
루벤스의 그림은 모두가 볼 수 있었다
- Not just for the rich."
아니 부자들을 위해서"
- He couldn't see them and patrasche couldn't help him.
그는 그들을 볼 수 없었고 파트라슈는 그를 도와 줄 수 없었다
- People had to pay a silver coin in order to see them.
사람들은 은동전을 지불하고 그것을 볼 수 있었다
-
- 13.07.24
-
- A Dog Of Flanders (31p)
- - That was more money than Nello could save in a month.
더 많은 돈을 네로는
- little Nello loved art passionately
작은 네로는 열렬히 미술을 사랑했다
- When the little boy walked through the town
그 작은 소년은 도심지를 걸었다
-
- 13.07.25
-
- A Dog Of Flanders (31p)
- - he was amazed by the beauty he saw.
그는 그가 본 아름다운에 놀랐다]
- He would look at a simple church or a windmill and notice its beauty.
그가 본 것은 교회 혹은 풍차 그리고 평가는 아름다웠다
-
- 13.07.26
-
- A Dog Of Flanders (32p)
- - Although Nello had never gone to school,
비록 네로가 학교에 가지 않지만
- he was nonetheless a very smart child.
그는 그럼에도 불구하고 영리한 어린이 였다
- No one had taught him how to read.
그에게 읽는 법을 가르쳐 주지 않았다
- No one had taught him how to draw.
그에게 그리는 법을 가르쳐 주지 않았다
-
- 13.07.29
-
- A Dog Of Flanders (32p)
- - In fact, no one had taught him anything.
사실, 그에게 아무것도 가르치지 않았다,
- He had what people call"genius."
사람들은 그를 "천재"라 부른다
- No one knew it.
그것을 알 수 없다
- He didn't even know it himself.
그는 그 자신을 알 수 없다
- Only Patrasche had an idea.
파트라슈 생각만 이 있었다
- that big, smart old dog noticed the boy drawing on stoned.
그것이 컸고,영리한 늙은 개를 소년은 바위 위에서 그렸다
- He often watched Nello's face brighten when he saw a wonderful sunset.
그는 자주 반짝이는 네로의 얼굴 멋진 해넘이를 보았다
- The boy secretly wished to become a great artist.
그 소년은 최고의 화가가 되길 몰래 바란다
- He never told any person this, however
그는 많은 사람들에게 말하지 못했더라도
- And Jehan Dass had other ideas for him.
그리고 제한다스는 그를 위한 다른 생각이 있었다
-
- 13.07.30
-
- A Dog Of Flanders (35p)
- - He wanted his little grandson to become a farmer.
그는 그의 작은 손자가 농부가 되기를 바라였다
- He felt that all men should become simple farmers was the greatest success in the world.
그는 세계 안에서 농부가 성공 한 것을 느꼈기 떄문이다
- However, Nello didn't want to become a farmer at all.
그러나,네로는 농부를 원치 않았다
- He couldn't tell the old man that.
그는 노인에게 말하지 않았다
- It would break his heart.
그것은 그의 마음을 부수는 것 이였다
- sometimes in the evenings, Nello would whisper about his dreams into Patrasche's ears.
저녁 때떄로, 네로는 파트라슈에게 자신의 꿈에 대해 속삭였다
- Patrasche was the only one that would understand him.
파트라슈는 오직 그를 이해했다
- No one else would.
그밖에 없었다
- So he and Patrasche keptit a secret
그리고 파트라슈는 비밀을 지켰다
Chapter Three A Little Girl
작은 소녀
-
- 13.07.31
-
- A Dog Of Flanders (40p)
- - They - Eventually, Nello told his secret to another person.
최후에는,네로는 그의 비밀을 다른 사람에게 말하였다
-That person was a little girl who lived nearby.
그 사람은 가까운 곳에 사는 작은 소녀 였다
- Her name was Alois.
그녀의 이름은 알로이스 였다
- she lived in a red mill.
그녀는 빨간 방앗간 안에 살았다
- Her father, Bass Cogez, was the miller.
그녀의 아버지,베스 코제즈,방앗간 주인 이였다
- He was quite a rich man.
그는 매우 부자 였다
- Little Alois was a pretty girl.
작은 알로이스는 예쁜 소녀 였다
- she had dark eyes, and bright, rosy cheeks.
그녀는 까만 눈을 가지고 있다, 그리고 반짝이고,붉은 뺨을 가지고 있다
- Little Alois often played with Nello and patrasche.
작은 알로이스는 자주 네로와 파트라슈와 놀았다.