상촌중학교 로고이미지

4남인화

페이스북 공유하기 트위터 공유하기 카카오톡 공유하기 카카오스토리 공유하기 네이버밴드 공유하기 프린트하기
2012년 2013년 2014년
1 2 3 4 5 6 7
Les Miserables (P.81)
Les Miserables (P.82)
Les Miserables (P.82~83)
Les Miserables (P.83)
Les Miserables (P.83)
             
             
             
8 9 10 11 12 13 14
Les Miserables (P.83)
Les Miserables (P.84)
Les Miserables (P.84)
Les Miserables (P.84~85)
Les Miserables (P.86)
             
             
             
15 16 17 18 19 20 21
Les Miserables (P.86
Les Miserables (P.87)
추석연휴
Les Miserables (P.88)
추석
Les Miserables (P.88
Les Miserables (P.88)
             
22 23 24 25 26 27 28
Les Miserables (P.88~89)
Les Miserables (P.89~90)
Les Miserables (P.90)
Les Miserables (P.90~91)
Les Miserables (P.91)
             
             
             
29 30          
Les Miserables (P.91)
   
   
   
  • 13.09.02
    - Les Miserables (P.81)
    "Why not?" Cosette cried.
    "왜지?" 코제뜨가 외쳤어요.

    "What are you going to do?"
    "대체 뭘 하려는 거야?"

    "Don't worry.
    "걱정 마

    I'll be back the day after tomorrow.
    난 내일 늦게 돌아올거야.

    I'll meet you here no later than 9 p.m.
    내가 널 9시전에 만나러 올게.

    I promise."
    약속하지."
  • 13.09.03
    - Les Miserables (P.82)
    Marius' grandfather, M.Gillenormand, was now ninety years old.
    마리우스의 할아버지, 겔리노만 씨는 이제 아흔 살이 되었어요.

    He was verry unhappy that he had not seen his grandson years.
    그는 그가 몇 년동안 그의 손자를 보지못해서 상당히 불행했어요.

    He was too proud to admit he was wrong, but he secretly hoped his beloved grandson would return one day.
    그는 그가 틀렸다는 것을 인정함에 대해 너무 자만심을 가졌었지만 그는 비밀스럽게 그의 사랑하는 손자가 하루라도 빨리 돌아오기를 희망하고 있어요.

    It was a June evening when M.Gillenormand was staring into the fire, thinking sad thoughts about Marius.
    그때는 겔리노만 씨가 마리우스에 대해 슬픈 생각을 하며 불을 바라보고 있을때의 6월 저녁이었어요.
  • 13.09.04
    - Les Miserables (P.82~83)
    Suddely a servant appeared and asked, "Sir, will you accept a visit from Monsieur Marius?"
    갑자기 하인이 나타나 물었어요. "마리우스 씨의 방문을 허락하시겠습니까?"

    The old man shuddered for a moment and then in a quiet voice, said, "Show him in."
    그 노인은 잠깐동안 떨더니 조용한 목소리로 말했어요. "그를 들여보네."

    When the young man entered, he asked, "Why are you here?
    젊은 남자가 들어가자, 그가 물었어요. "왜 여기 왔느냐?

    Have you come to apologize to me?"
    나에게 사죄하러 온 것이냐?"
  • 13.09.05
    - Les Miserables (P.83)
    "No sir," Marius said, holding back his frustration.
    "아닙니다." 마리우스는 그의 절망을 다시 잡고 말했어요.

    "I've come to ask you for your blessing of my marriage."
    "난 당신에게 내 결혼을 축복해 달라고 요청하러 온 것입니다."

    "So you're twenty-one and want to get married.
    "그래서 넌 스물 하나인데, 결혼하고 싶다 이거군.

    How much money are you currently making?"
    지금까지 얼마만큼의 돈을 모았지?"
  • 13.09.06
    - Les Miserables (P.83)
    "Nothing."
    "없습니다."

    "Then the girl must have money."
    "그럼 여자가 돈이 있겠군."

    "I don't know."
    "저도 잘 모르겠습니다."

    "Twenty-one with no job and no money.
    "스물 하나가 직업도 없고 돈도 없다라.
  • 13.09.09
    - Les Miserables (P.83)
    Your wife will have to count her change carefully when she goes to market."
    너의 아내는 장보러 갈때마다 그녀의 거스름 돈을 신중하게 계산해야겠군."

    "Please, Grandfather! I love her so much! I beg you to bless us!"
    "제발요. 할아버지! 전 그녀를 사랑한다구요! 전 우릴 축복하기 위해 당신에게 구걸하러 온거라구요!"

    The old man gave a disgusted laugh.
    그 노인은 화나는 웃음을 선사해 주었어요.

    "Never!"
    "절대로 않돼!"
  • 13.09.10
    - Les Miserables (P.84)
    Marius was depressed and exhausted.
    마리우스는 실망했고 또 지쳐버렸어요.

    When he returned to Enjolras' apartment, Enjolras was there with some of his revolutionary friends.
    그가 엔조레스의 아파트에 돌아왔을 때, 엔조레스는 그의 혁명을 원하는 친구들과 함께 있었어요.

    The group was excited because there was about be a battle in streets between the government soldiers and the revolutionaries.
    그 모임은 길거리에서 정부 병사들과 싸운 일로 상당히 들떠있었어요.

    After they left, Marius toot out the gun Inspector Javert had given him in February.
    그들이 떠나자, 마리우스는 재버트 경관이 2월에 준 총을 챙겼어요.
  • 13.09.11
    - Les Miserables (P.84)
    He put it in his pocket and wandered around the streets.
    그는 그의 주머니에 그것을 넣고는 길거리를 두리번 거렸어요.

    At nine o'clock, he climbed into her garden, but she was not there as she had promised.
    9시가 되자, 그는 그녀의 정원에 올라갔지만, 그녀는 그녀와 약속했던 것 과는 다르게 거기에 없었어요.

    There were no lights on in the house, and the windows were closed.
    집엔 불빛이 없었고, 창문들도 닫혀있었어요.

    Marius was upset that he beat his fists on the wall.
    마리우스는 화가 나서 벽을 주먹으로 쳤어요.
  • 13.09.12
    - Les Miserables (P.84~85)
    When he had no more energy left, he sat down.
    그에게 아무 힘도 남지않자, 그는 주저 앉았어요.

    "She was gone," he told himself.
    "그녀는 가버렸어." 그는 중얼거렸어요.

    There was nothing left for him to do but die.
    그는 죽는 것 말고는 할일이 없었어요.

    Then he heard a voice calling his name from the street, "Monsieur Marius!"
    그 때, 그는 그의 이름을 부르는 목소리를 거리에서 들었어요. "마리우스 씨!"

    "What is it?" he replied.
    "뭐지요?" 그가 말했어요.

    "Monsieur Marius, your friends are waiting for you at the barricade in Rue de Chanvrerie.
    "마리우스 씨, 당신의 친구들이 챈브래리 거리 바리케이드에서 당신을 기다리고 있어요.

    They'll be fighting the soldiers soon."
    그들은 곧 병사들과 싸울거에요."

    When Marius looked over the wall, he saw the figure of the Thenardier's daughter, Eponine, running off into shadows.
    마리우스가 벽 넘어를 보았을 때, 그는 테나르디에의 딸, 에포닌의 형상이 그림자속으로 사라져가는게 보였어요.
  • 13.09.13
    - Les Miserables (P.86)
    The spring of 1832 found Paris in a state of revolution.
    1832년의 봄에는 혁명속에 있는 파리를 볼 수 있어요.

    When the despotic Charles X was over thrown by a peaceful revolution in 1830, King Louis Phillipe assumed the throne.
    독재적인 찰스 X 가 1830년의 평화로운 혁명에 사출되자, 왕 루이 필립이 왕위를
    떠맡았어요.

    The new leader failed to understand the needs and power of ther poor and the concept of free speech.
    새로운 지도자는 가난한 이들이 필요한 것과 힘, 그리고 자유 연설의 개념을 이해하지 못했어요.

    He often sent soldiers to attack citizens who were protesting in public.
    그는 종종 군인들을 보내 공공연하게 항의를 했던 시민을 공격하게 했어요.
  • 13.09.16
    - Les Miserables (P.86
    The mood of the workers and the poor was inflamed.
    노동자들과 가난한 이들은 화가 났어요.

    When General Lamarque died, their dissatisfaction erupted.
    라마르쿠 장군이 죽자, 그들의 불만이 터져나왔어요.

    General Lamarque had been popular with the French people because he was a staunch supporter of democracy and Napoleon.
    라마르쿠 장군은 민주주의와 나폴레옹의 충실한 지지자였기에 프랑스 인들에게 인기가 있었어요.

    The funeral began quietly, but when the large crowd of protesters tried to take the coffin away from the soldiers, shots were fired, and people began to die.
    장례식이 조용히 시작되었지만, 많은 시위자들로 구성된 군중이 관을 병사들에게서 가져가려하자, 총이 발사되었고, 많은 이들이 죽어나갔어요.

    Paris was gripped in a state of war.
    파리는 전쟁의 국가속에서 발이 묶여있었어요.
  • 13.09.17
    - Les Miserables (P.87)
    Enjolras and his friends were building a barricade outside a wine shop in the market district.
    엔조레스와 그의 친구들은 상가 지구 와인 가게밖에서 바리케이드를 치고있었어요.

    As they worked, a tall, gray haired stranger joined them.
    그들이 일하는 동안, 회색 머리의 낯선 이가 그들에게 동참했어요.

    Some boys joined their efforts as well.
    몇몇 소년들도 동참해서 열심히 노력했어요.

    One of them was Eponine, who dressed as a boy so that she would be allowed to stay and help in their struggle.
    그들 중 하나는 에포닌이었는데, 머무르면서 그들의 사투를 돕는 걸 허락받기 위해 소년처럼 옷을 입고 있었어요.
  • 13.09.18~13.09.20
    - 추석연휴
  • 13.09.18
    - Les Miserables (P.88)
    When they had finished building the barricade, Enjolras and his men took a rest.
    그들이 바리케이드 짓기를 마치자, 엔조레스와 그의 친구들은 쉬는 시간을 가졌어요.

    There were fifty of them preparing to fight against sixty thousand soldiers.
    그곳엔 50명이 6000명의 군인과 싸울 준비를 하고 있었어요.

    The odds were against them, and they knew it.
    그들에게 승산은 없었지만, 그들도 이것을 잘 알고있었어요.

    As they sat drinking their wine, Enjolras began to suspect the tall, gray haired stranger of being a spy.
    그들이 와인을 마시는 동안, 엔조레스는 회색 머리의 낯선 이를 스파이가 아닌가 하고 의심하기 시작했어요.
  • 13.09.19
    - 추석
  • 13.09.19
    - Les Miserables (P.88)
    "You're a police officer sent here to spy on us.
    "당신은 우리를 감시하러 여기에 온 경찰관이겠지.

    Admit it!" said Enjolras.
    자백하시지!" 엔조레스가 말했어요.

    The man tried to deny it.
    그는 그것을 부정하고 싶었어요.

    But eventually he admitted the truth.
    하지만 그는 결국 사실대로 자백해야했어요.
  • 13.09.20
    - Les Miserables (P.88
    He was a police spy.
    그는 경찰 스파이였어요.

    "My name is Javert," said the man.
    "내 이름은 재버트요." 그가 말했어요.

    Enjolras took him prisoner and tied him to a post.
    엔조레스는 그의 포로를 데려가 기둥에 묶었어요.

    Then he told him, "We are going to shoot you two minutes before the barricade falls."
    그러고는 그에게 말했어요. "우린 당신을 바리케이드가 무너지기 2분전에 쏘겠다."
  • 13.09.23
    - Les Miserables (P.88~89)
    As Marius neared the barricade, the soldiers attacked.
    마리우스가 바리케이드에 가까이갈 무렵, 병사들이 공격했어요.

    Bullets whizzed everywhere.
    총알들이 모든 곳에서 윙 소리를 내었어요.

    Marius saw Enjolras being attacked by a soldier.
    마리우스는 엔조레스가 병사에게 공격받는 것을 목격했어요.

    He pulled the gun from his pocket and killed soldier.
    그는 총을 그의 주머니에서 당겨서 병사를 죽였어요.
  • 13.09.24
    - Les Miserables (P.89~90)
    But while he was saving Enjolras, he did not see another soldier aiming a gun at him.
    하지만 그가 엔조레스를 구하는 동안, 그는 또 다른 병사가 총을 그에게 조준하고 있는 것을 볼 수 없었어요.

    The soldier fired, and at that moment, a boy jumped in front of the gun to save Marius.
    병사가 총을 발사하자, 그 순간 한 소년이 마리우스를 구하기 위해 총앞으로 뛰어들었어요.

    All around were the dead bodies of rebels and soldiers.
    주위는 반란군과 병사들의 시체로 뒤덮였어요.

    After battling for some time, the soldiers took control of the top part of the barricade wall.
    잠깐의 전투후에, 병사들은 바리케이드 벽 정상 부분의 통제권을 가져갔어요.
  • 13.09.25
    - Les Miserables (P.90)
    Then everyone heard a voice say, "Get back, or I'll blow up this barrel of gunpowder, and we'll all die!"
    그 뒤엔 모두 한 목소리가 하는 말을 들었어요. "뒤로 물러서지 않으면 이 화약통을 터뜨리겠어, 그럼 우리 모두 죽는거지!"

    It was Marius.
    그것은 마리우스였어요.

    He lowered his torch to the barrel, and all the soldiers retreated.
    그가 그의 횃불을 통에 가져다대자, 모든 병사들이 퇴각했어요.

    Enjolras was overjoyed to see Marius, and they embraced.
    엔조레스는 마리우스를 봐서 기뻐했고, 그들은 서로 얼싸안았어요.
  • 13.09.26
    - Les Miserables (P.90~91)
    Then Marius heard a weak voice call his name.
    그 때 마리우스는 약한 목소리가 그의 이름을 부르는 것을 들었어요.

    He looked down and saw Eponine, dressed in the clothing of a boy and covered blood.
    그는 아래를 보고 소년처럼 입고 피에 덮혀있는 에포닌을 보았어요.

    "Don't worry," he said to her, "We'll get a doctor to help you!"
    "걱정마세요." 그가 그녀에게 말했어요. "우리가 당신을 돕기위해 의사를 부르겠어요!"

    "No, it's too late," she said as the blood flowed from her like red wine.
    "아뇨, 이미 너무 늦은걸요." 그녀가 그녀의 몸에서 흘러나오는 피를 마치 붉은 와인처럼 말했어요.
  • 13.09.27
    - Les Miserables (P.91)
    She put her head on his knee and asked him to kiss her forehead after she died.
    그녀는 그녀의 머리를 그의 무릎위에 올리고 그에게 그녀가 죽은 뒤에 이마에 입맞춰달라고 부탁했어요.

    Marius said he would.
    마리우스는 그러겠다고 말했어요.

    Then she said, "I can't lie to you.
    그러고는 그녀가 말했어요. "난 당신에게 거짓말 할 수는 없어요.

    I have a letter in my pocket that Cosette asked me to give you.
    나는 내 주머니에 코제뜨가 당신에게 전해달라고 부탁한 편지가 있어요.
  • 13.09.30
    - Les Miserables (P.91)
    I was going to keep it since I am so jealous of her.
    나는 그녀를 질투했기에 이걸 가지고 있으려고 했어요.

    I am in love with you."
    나는 당신을 사랑했거든요."

    Then she died, and Marius kissed her forehead.
    그녀가 죽자, 마리우스는 그녀의 이마에 입맞춰주었어요.

    He read the letter from Cosette:
    그는 코제뜨가 보내온 편지를 읽었어요.