상촌중학교 로고이미지

3남은지

페이스북 공유하기 트위터 공유하기 카카오톡 공유하기 카카오스토리 공유하기 네이버밴드 공유하기 프린트하기
2012년 2013년 2014년
1 2 3 4 5 6 7
The Secret Garden (Page 72)
The Secret Garden (Page 72)
The Secret Garden (Page 73)
The Secret Garden (Page 74)
The Secret Garden (Page 75)
             
             
             
8 9 10 11 12 13 14
The Secret Garden (Page 75)
The Secret Garden (Page 76)
The Secret Garden (Page 76)
The Secret Garden (Page 78,79)
The Secret Garden (Page 82)
             
             
             
15 16 17 18 19 20 21
The Secret Garden (Page 82)
The Secret Garden (Page 84)
추석연휴
The Secret Garden (Page 84)
추석
The Secret Garden (Page 85)
The Secret Garden (Page 84)
             
22 23 24 25 26 27 28
The Secret Garden (Page 85)
The Secret Garden (Page 86)
The Secret Garden (Page 86)
The Secret Garden (Page 87)
The Secret Garden (Page 88)
             
             
             
29 30          
The Secret Garden (Page 88,89)
   
   
   
  • 13.09.02
    - The Secret Garden (Page 72)
    Then Colin did something that surprised every-one.
    -그 때 Colin 은 모든 사람들을 깜짝 놀라게 해주었어요.

    He threw the blankets off of himself and placed his feet on the floor.
    -그는 신문지를 그 자신에게 던지고 방바닥에 있는 그의 발로 갔어요.

    Very slowly, he stood up.
    -매우 천천히, 그는 일어났어요.

    He took five short steps and sat in the wheelchair.
    -그는 짧은 다섯 걸음을 걷고 휠체어에 앉았어요.

    As he sat down, Colin was dripping with sweat.
    -그는 앉았고, Colin 은 땀을 흘렸어요.

    "I haven't stood up in two years," he said.
    -"나는 2년 전에 일어나지 못했었어," 그가 말하였어요.
  • 13.09.03
    - The Secret Garden (Page 72)
    Dickon pushed Colin to the staircase.
    -Dickon 은 Colin 을 계단으로 밀어주었어요.

    Then he helped him to walk down the stairs and outside.
    -그 때 그는 그에게 도움을 요청하여 계단을 걸어 밖으로 나갔어요.

    Colin sat down again in his wheelchair all by himself.
    -Colin 은 다시 앉았고 그는 휠체어는 그 스스로의 모든 것이라고 하였어요.

    As Colin was pushed along the pathway, tears of joy fell down his face.
    -Colin 을 긴 시간동안 보도에 밀어주었고, 그의 얼굴은 울고 웃으며 실패하였어요.
  • 13.09.04
    - The Secret Garden (Page 73)
    When at last they got to the gate of the secret gar-den, the children began to whispered.
    -그 때 마지막에 그들은 비밀정원 문으로 갔고, 아이들은 휘파람을 불었어요.

    "Okay, Colin," Mary whispered.
    -"응, Colin," Mary 가 속삭였어요.

    "You can't tell anyone about this place."
    -"너는 나에게 궁전에 대해 모든 것을 말하지 못해."

    "Quick! Quick! Push me in!" Colin said.
    -"빨리! 빨리! 나를 밀어줘!" Colin 이 말하였어요.

    "Somebody may see us!"
    -"누군가 바라볼지도 몰라!"

    As Colin was pushed into the secret garden, he gasped.
    -Colin 을 정원으로 밀어줬고, 그는 숨이찼어요.

    The whole garden was alive with colors, sounds and smells.
    -정원 전체를 살아있는 색들이었고, 소리와 냄새가 났어요.
  • 13.09.05
    - The Secret Garden (Page 74)
    The flower beds and rose bushes looked like they were painted violet, blue, yellow and red.
    -침대에 있는 꽃과 장미덤불로 보였고 그들은 보라색,파란색,노란색과 빨간색을 그린 것 같이 보였어요.

    The roses formed bridges above their heads.
    -장미는 그들의 머리 위에 형성되었어요.

    Bees buzzed through the flowers and bird sang in the trees.
    -벌들은 꽃들과 새들이 노래 부르는 나무들 사이를 윙윙거리며 지나갔어요.

    Colin had spent hours imagining what the garden would be like.
    -Colin 은 1시간 동안을 정원에서 보냈어요.

    But he never imagined it was as beautiful as this.
    -하지만 그는 상상하였고 그 것들이 아름답다고 생각하였어요.

    As the sun fell upon Colin's face, Mary noticed that he looked different.
    -해는 Colin의 얼굴로 떨어지고, Mary 는 그가 그 것을 다르게 본 것을 알아차렸어요.

    He had a glow of color in his cheeks and his eyes sparkled.
    -그의 색깔은 반짝거렸고 그는 뺨과 그의 눈은 빛났어요.
  • 13.09.06
    - The Secret Garden (Page 75)
    "I'll get well!" he cried out.
    -"나는 회복되고 있어!" 그가 밖에서 외쳤어요.

    "I'll get well! And I'll live forever! I've seen the spring.
    -"나는 회복되고 있어! 그리고 영원히 살꺼야! 나는 봄을 볼꺼야.

    Now I'm going to see the summer.
    -지금 나는 여름을 보러 갈꺼야.

    I'm going to see everything grow here.
    -나는 여기에서 성장하는 모든 것들을 볼꺼야.

    I'm going to grow here, too."
    -나는 성장하는 것을 보러갈꺼야."
  • 13.09.09
    - The Secret Garden (Page 75)
    That day, Colin got out of his chair and walked around a little.
    -그날, Colin 은 밖으로 가서 그의 의자 그리고 주변의 작은 곳을 걸었어요.

    And when he came back the next day, he walked a little more.
    -그리고 그는 다음날 다시 돌아왔고, 그는 조금 더 걸었어요.

    Soon, he was strong enough to work in the garden.
    -곧, 그는 정원 일을 할수있을 정도로 충분히 강해.
  • 13.09.10
    - The Secret Garden (Page 76)
    As the weeks passed, Colin worked hard in the garden.
    -일주일이 지나가고, Colin 은 정원에서 열심히 일했어요.

    Some days, however, he preferred to sit back and watch everything grow.
    -언젠가, 그렇지만, 그는 좋아하고 앉아서 돌아오고 모든 것들이 자라는 것을 보았어요.

    One day, as the children lay in the sweet-smelling grass, Mary asked Colin something she'd wanted to ask him for a long time.
    -어느 날, 아이들은 달콤한 냄새가 나는 잔디에 눕고, Mary 는 Colin 에게 그녀가 원하는 것에 대해 그가 긴 시간을 보낸 것을 물어보았어요.

    "What are you going to tell your father when he comes home?"
    -"무엇이 그의 아빠 집으로 가게 했니?"
  • 13.09.11
    - The Secret Garden (Page 76)
    "I won't tell him anything.
    -"나는 그가 아무것도 말 못할꺼라고 했어.

    "I'm just gong to walk up to him and show him how healthy I am."
    -"나는 그냥 그가 걸어서 올라가는거와 그가 건강해지는걸 내가 보는거였어.

    Colin was as healthy and strong as anybody of his age.
    -Colin 은 건강해지고 그의 오랫동안 강해졌어요.

    In addition to the work that Colin did in the gar-den, he started exercising everyday.
    -Colin 은 추가하여 정원일을 하였었고, 그는 매일 운동을 시작하였어요.

    Soon, he became strong.
    -곧, 그는 건강해졌어요.

    He seemed to be growing, as well.
    -그는 자라나는것도 보았아요, 또한.
  • 13.09.12
    - The Secret Garden (Page 78,79)
    One day, Colin dropped his shovel and said, "Mary! Dickon! Look at me!"
    -어느 날, Colin 은 그의 삽을 떨어뜨리고 말하였어요, "Mary! Dickon! 나를 봐!"

    Colin stood up very straight.
    -Colin 은 똑바로 서있었어요.

    "Do you remember the first day you brought me here?"
    -"첫번째 날 여기에 나를 데려오던 날을 기억해?"

    "Of course," Dickon replied.
    -"물론이지," Dickon은 대답하였어요.

    "All at once, I remember what I looked like that day.
    -"갑자기, 나는 그날 봤던 것을 기억해.

    It seems strange.
    -그 것을 이상하게 바라보았어.

    I was so sick then.
    -나는 매우 아팠어.

    But I'm so healthy now!
    -하지만 나는 지금은 매우 건강해!

    Can it be true?
    -그 것이 사실일까?

    Am I really well?"
    -나는 실제로 충분할까?"

    "Yes. You are, Colin," Mary said.
    -"응. 너는, Colin," Mary 가 말하였어요.

    "I am. I know it now.
    -"나는. 나는 지금 그 것을 알아.

    I really will live forever.
    -나는 실제로 영원히 살꺼야.

    I wish my father would come home.
    -나는 나의 아빠가 집으로 오라고 할꺼야.

    I want him to see me now.
    -나는 그가 나를 보기를 원해.

    And I wish my mother were alive, too.
    -그리고 나는 나의 엄마가 살아있는지 알고싶어.

    I wish she could see what a strong young boy I am."
    -나는 그녀가 강한 어린 소년인 나를 볼수있었으면 좋겠어."

    "I think your mother is alive," said Dickon.
    -"나는 너의 엄마가 살아있다고 생각해," Dickon 이 말하였어요.

    She's growing in the flowers and in the trees.
    -그녀는 꽃들과 나무들이 자라는 것을 볼꺼야.

    She's grow-ing in the grass and the bushes.
    -그녀는 잔디와 숲을 볼꺼야.

    And she's growing in you, too, Colin."
    -그리고 그녀는 너가 자라는 것도 볼꺼야, Colin."
  • 13.09.13
    - The Secret Garden (Page 82)
    CHAPTER FIVE
    It's Me, Father.

    That spring, the secret garden came alive.
    -봄에, 비밀정원은 생생해 보였어요.

    The children came alive with it.
    -아이들은 그 생생한 것들과 함께 왔어요.

    There was a man, how-ever, who hadn't felt alive in a long time.
    -거기에 남자, 그러나, 긴 시간 동안 살아있는 기분을 느끼지 못했어요.

    He had traveled around the world for ten years.
    -그는 열살이 되던 해에 주위를 떠났어요.

    But he never felt anything but sadness and boredom.
    -하지만 그는 절대 어떤 것도 생각하지 않았어요 그러나 슬프고 지루하였어요.
  • 13.09.16
    - The Secret Garden (Page 82)
    He was a tall man with crooked shoulders and an unhappy face.
    -그는 키가 큰 남자와 함께 굽은 어깨와 웃지않는 얼굴로 있었어요.

    His name was Archibald Craven.
    -그의 이름은 Archibald Craven 예요.

    He traveled to many beautiful places.
    -그는 많은 아름다운 궁전을 여행하였어요.

    But he never stayed anywhere for more than a few days.
    -그러나 그는 절대 어디에도 조금 밖에 머무르지 않았어요.

    He was so sad that he never noticed the beautiful things around him.
    -그는 매우 슬퍼하였고 그는 절대 그의 주위에 있는 아름다운 것들을 알아차리지 않았어요.
  • 13.09.17
    - The Secret Garden (Page 84)
    One day a strange thing happened.
    -어느 날 이상한 일이 일어났어요.

    He was in a beautiful valley in Austria.
    -그는 아름다운 계곡의 Austria를 보았어요.

    The valley was very quiet.
    -계곡은 매우 조용하였어요.

    He had walked a long way alone.
    -그는 혼자서 긴 시간 동안 걸었어요.

    He began to feel tired and lay down by a stream to take a nap.
    -그는 다시 피곤함을 느꼈고 강에서 낮잠을 자기로 정했어요.
  • 13.09.18~13.09.20
    - 추석연휴
  • 13.09.18
    - The Secret Garden (Page 84)
    When he fell asleep, he began to dream.
    -그 때 그는 잠드는 것을 느꼈고, 그는 다시 꿈을 꾸었어요.

    His dream was so real, however, that he didn't think he was dreaming.
    -그의 꿈은 매우 생생하였어요, 하지만, 그 것은 그의 꿈이 생각하는 것이 아니였어요.
  • 13.09.19
    - 추석
  • 13.09.19
    - The Secret Garden (Page 84)
    He thought he heard someone calling him.
    -그는 누군가가 그를 부르는 소리를 들었어요.

    The voice was far away.
    -목소리는 멀게 들렸어요.

    "Archie!" he heard.
    -Archie! 그가 들었어요.

    And then again, he heard the voice clearer than before.
    -그리고 그 때 다시, 그는 이전 보다 분명하게 목소리를 들었어요.

    "Archie!"
    -"Archie!"
  • 13.09.20
    - The Secret Garden (Page 85)
    "Lillias! Lillias! Is that you?"
    -Lillias! Lillias! 그게 너야?"

    Lillias was Archibald Craven's dead wife.
    -Lillias 는 Archibald Craven의 죽은 아내였어요.

    "Lillias! Where are you?"
    -Lillias! 어디에 있니?"

    The voice came back like a beautiful song.
    -목소리는 좋아하는 아름다운 노래로 다시 들려왔어요.

    "I'm in the garden."
    -"나는 정원에 있어."
  • 13.09.23
    - The Secret Garden (Page 85)
    Then, the dream ended.
    -그 때, 꿈은 끝났어요.

    When he woke up, he felt very calm and happy.
    -그는 일어나고, 그는 매우 조용하였고 행복했어요.

    He thought about the dream carefully.
    -그는 꿈에 대해 신중히 생각 해보았어요.

    "In the garden!" he said to himself.
    -"정원에서!" 그가 그 스스로 말하였어요.

    "But the door is locked.
    -"그러나 문은 잠겼어요.

    And the key is buried."
    -그리고 열쇠는 묻혔어요."
  • 13.09.24
    - The Secret Garden (Page 86)
    Archibald looked at the stream.
    -Archibald 는 강을 보았어요.

    He saw birds come and dip their heads in it.
    -그는 새들이 오는 것과 그들이 손을 담그는 것을 봤어요.

    After taking a drink, they flew away.
    -이후 마시고 이야기하고, 그들은 날아 떨어져갔어요.

    He looked carefully at a bunch of wild flowers.
    -그는 신중하게 산더미에 있는 거친 꽃들을 보았어요.

    The leaves of the flowers were wet from the splashing stream.
    -잎들이 있는 꽃들은 촉촉하게 강가에서 튀었어요.
  • 13.09.25
    - The Secret Garden (Page 86)
    The flowers were deep blue.
    -꽃들은 깊은 파란색이였어요.

    The color reminded him of the lake next to Misselthwaite Manor.
    -색깔은 그의 다음에 있는 Misselthwaite Manor의 호수를 생각나게 하였어요.

    Archibald found himself looking at them as he had looked at such things years ago.
    -Archibald 은 그 스스로 그들을 찾아 보았고 그는 지난 해 같았어요.

    "I will go back home," he said.
    -"나는 나중에 다시 집에 올꺼야," 그가 말하였어요.
  • 13.09.26
    - The Secret Garden (Page 87)
    On the long train ride back to his home, Archibald thought about his son.
    -오랫동안 그의 집에 기차를 타고 돌아와, Archibald 는 그의 아들에 대해 생각하였어요.

    He realized that he hadn't paid any attention to him for ten years.
    -그는 깨닫고 그가 주목하여 어떤 것을 지불하던 것을 그의 열살 때 하지 않았어요.

    In fact, he had only wanted to forget about him.
    -실제로, 그는 오직 그를 잊기를 원했어요.

    He had not meant to be a bad father.
    -그는 나쁜 아빠라고 진심으로 생각하지 않았어요.

    But he had hard-ly been a father at all.
    -

    He rarely even saw the boy.
    -그는 드물게도 그를 바라보았어요.

    He only saw Colin when he was asleep.
    -그는 오직 Colin 이 잠드는 것을 바라보았어요.

    "I have been a bad father," Archibald said to him-self.
    -"나는 나쁜 아빠야," Archibald가 그 스스로 말하였어요.

    "Maybe I can change.
    -"아마도 나는 바꿀수 있어.

    Maybe I can be a good father to him from now on."
    -아마도 나는 지금 그의 좋은 아빠가 될수있을꺼야."
  • 13.09.27
    - The Secret Garden (Page 88)
    As the train passed through beautiful valleys of England, Archibald Craven smiled.
    -기차가 지나가고 아름다운 영국의 골짜기가 보였고, Archibald Craven 은 웃었어요.

    He felt peace and, even more importantly, he felt hope.
    -그는 기분이 편하였고, 더욱 중요한 것은, 그가 희망을 느꼈어요.

    He knew that his life would get better.
    -그는 그 남자의 인생을 더 얻을 것을 알았어요.

    He knew that he could make a difference in Colin's life.
    -그는 그 남자가 Colin 의 삶과 다르다는 것을 알았어요.
  • 13.09.30
    - The Secret Garden (Page 88,89)
    When Archibald finally arrived back home, he called for Mrs.Medlock.
    -Archibald 는 결국 집으로 돌아오고, 그는 Mrs.Medlock에게 말하였어요.

    "How is my son, Mrs.Medlock?"
    -"어떻게 나의 아들, Mrs.Medlock?"

    "You should go see for yourself, Mr.Craven.
    -"당신은 당신 자신을 바라보았어요, Mr.Craven.

    I think you'll be surprised."
    -나는 당신이 놀랐을꺼라고 생각해요."

    "Where is he, then?"
    -"그가 어디있나요, 지금?"

    "He's in the garden.
    -"그는 정원에 있어요.

    He goes there everyday now.
    -그는 거기에 매일 지금 가요.

    No other people are allowed to go near."
    -다른 주위 사람들은 허락을 받고 근처에 와야되."