상촌중학교 로고이미지

1권동혁

페이스북 공유하기 트위터 공유하기 카카오톡 공유하기 카카오스토리 공유하기 네이버밴드 공유하기 프린트하기
2012년 2013년 2014년
1 2 3 4
Mystery Mansion(p9)
Mystery Mansion(p10)
Mystery Mansion(p10)
       
       
       
5 6 7 8 9 10 11
어린이날
대체공휴일
Mystery Mansion(p11)
Mystery Mansion(p11)
Mystery Mansion(p12)
Mystery Mansion(p12)
Mystery Mansion(p11)
             
             
12 13 14 15 16 17 18
Mystery Mansion(p13)
Mystery Mansion(p13)
Mystery Mansion(p14)
부처님 오신 날
Mystery Mansion(p14)
             
             
19 20 21 22 23 24 25
Mystery Mansion(p14~15)
Mystery Mansion(p15)
Mystery Mansion(p16)
Mystery Mansion(p16~17
Mystery Mansion(p17)
             
             
             
26 27 28 29 30 31  
Mystery Mansion(p17)
Mystery Mansion(p18)
Mystery Mansion(p18~20)
Mystery Mansion(p21)
Mystery Mansion(p21)
           
           
           
  • 13.05.01
    - Mystery Mansion(p9)
    One was Anna, the dusting maid, and the other was Miss Charlotte, Lord Rakenhell's only daughter.
    안나 한명은, 먼지를터는 메이드이고, 그리고 다른 샬롯을 놓쳐버리고, 모두 라켄헬 왕의 딸이다.
    Harry was great friends with Anna, but he had never dared speak to Miss Charlotte.
    해리는 안나와 좋은친구다, 하지만 그는 감히 샬롯에게 말하지못했다.
  • 13.05.02
    - Mystery Mansion(p10)
    One bitterly cold December day, the cook sent Harry with a message for the gamekeeper.
    매우추운 12월달에, 해리가 사냥터 관리인을 위해 요리를 했다.
    On the way, he passed a blazing fire.
    도중에, 그는 불로 굽기도 했다.
    He was just warming his hands over the flames, when a voice barked at him.
    그는 그냥 불에 손을 데엇다, 그를 부르는 소리가 들렸다.
  • 13.05.03
    - Mystery Mansion(p10)
    It was Colly, the head gardener.
    그것은 정원사인 콜리였다.
  • 13.05.05
    - 어린이날
  • 13.05.06
    - 대체공휴일
  • 13.05.06
    - Mystery Mansion(p11)
    Harry explained where he was going, but Colly had other plans for him.
    해리는 그가 어디를가는지 설명햇었다, 하지만 콜리는 그에게 다른 일이있다고 했다.
  • 13.05.07
    - Mystery Mansion(p11)
    "Put this in the hollow tree trunk by the river," he said, handing Harry a small envelope.
    "여기안에 나무줄기를 놓으면 곁은 강이된다," 그가 말했었다, 작은 봉지로 도와주엇다
  • 13.05.08
    - Mystery Mansion(p11)
    Harry raced off.
    해리는 경쟁에서 벗어났다.
    But he hadn't gone far when he heard a cry from the river...
    하지만 그는 지니간 많은것을 가지지못했다 그는 저 강에서 울고있다...
  • 13.05.09
    - Mystery Mansion(p12)
    It was Miss Charlotte.
    이것은 샬롯 아줌마 이다.
    She had fallen through the ice and was up to her shoulders in freezing water.
    그녀는 차가운 물에 빠졋을때 얼음과 그녀의 어깨를 이용하여 나왔다.
  • 13.05.10
    - Mystery Mansion(p12)
    Harry rushed to a fallen tree, broke off a branch and raced back.
    해리는 나무를 들고 다렸다, 부서져서 떨어진 가지와 뒤도보지않고 달렷다.
  • 13.05.13
    - Mystery Mansion(p13)
    Standing firm on the bank, he swung one end of the branch over the river.
    서 있는 기업위에 강둑에서, 그는 한번휘둘럿다 결국엔 가지를들고 강으로갔다.
    "Grab onto this, Miss Charlotte," heshouted
    "그랩 위에 저거, 샬롯아줌마야," 그가소리쳤다.
    "and I'll pull you out."
    그리고 나는 너를 밖으로 당길거야."
  • 13.05.14
    - Mystery Mansion(p13)
    In just a few mintes, Charlotte was on the riverbank, shivering and gasping.
    그냥 잠깐, 샬롯이 강둑으로 갔다, 몸의떨림과숨이막혔다.
  • 13.05.15
    - ㅁ
    Charlotte was safe, but Harry was worried that she would die of cold.
    샬롯은 무사했다, 하지만 해리는 그녀가 추워서 죽었을까봐 걱정했다.
  • 13.05.16
    - Mystery Mansion(p14)
    "Follow me, miss," he said.
    "날따라와, 아줌마," 그가 말했다
  • 13.05.17
    - 부처님 오신 날
  • 13.05.17
    - Mystery Mansion(p14)
    "I know where to find some dry clothes for you,"
    "나는 어디서 너의옷을 말릴것인지 알고있어,"
  • 13.05.20
    - Mystery Mansion(p14~15)
    Before long, they'd reached Colly's shed, where Harry snatched up a bundle of clothes.
    머지않아, 그들은 뇌물을 먹은 콜리에게 빠질것이다, 어디서 해리는 유괴범인처럼 옷을 껴입었다.
    Soon, Miss Charlotte was warm and dry, though she felt rather silly.
    곧, 샬롯을 따뜻하고 건조한곳에서 잃어버릴것이다, 그러나 그녀를 차라리 바보라고 생각했다.
    Harry had other things to worry about.
    해리는 다른 생각과 걱정을 하고있었다.
  • 13.05.21
    - Mystery Mansion(p15)
    He'd lost Colly's envelope and he still hadn't delivered the message for Cook.
    그는 콜리에 봉투를 잃어버리고 그는 여전히 요리사에게 문자를 보낸다.
    He was going to be in big trouble.
    그는 엄청난 곤란에 빠졋다.
  • 13.05.22
    - Mystery Mansion(p16)
    Chapter3
    Harry in trouble
    곤란한 해리

    Harry ran to the gamekeeper with Cook's meassage but he couldn't find the envelope anywhere.
    해리는 관리인에게 달려가서 요리사의 문자를보러갓다 하지만 그는 봉지를 어디에서도 찾을수 없었다.
    Then, running back into the house, he bumped into Mr. Paulfrey - who quickly hid something behind his back.
    그래서 집안에 러닝백에, 그는 커다란 폴프레이 아저씨가 안에잇엇고 누군가 빨리 무언가 뒤에 그에가방을 숨겻다.
  • 13.05.23
    - Mystery Mansion(p16~17
    "Where have you been, Grubb?" the butler snarled.
    "그루브 너어디서 뭐햇어?" 집사가 소리쳣다.
    Harry had promised never to tell what happened at the river, so he kept quiet.
    해리는 약속했었다 절대 강이생기는거 말하지않기로, 그는 조용히 있었다.
  • 13.05.24
    - Mystery Mansion(p17)
    "Answer me boy!" Mr. Paulfrey shouted, but Harry simply looked down in silence.
    "소년아 말해봐!" 폴프레이 아저씨가 소리쳣다, 하지만 해리는 그저 조용히 땅만보고 있었다.
    Paulfrey thought for a moment.
    폴프레이에게 사고를 칠뻔햇다.
  • 13.05.27
    - Mystery Mansion(p17)
    Then his mouth twisted into a cruel smile.
    그때 그에 입은 삐뚤어져서 안으로 들어가 잔인한 웃음을 하엿다.
    "Since you don't want to talk to anyone, you can collect up all the boots and shoes and work outside."
    "니가 원하지않는 얘기를 누구든지 한사람이 말한것이 지나고, 니가 수집할수잇는 모든 부츠와 신발을 위에 밖에서 일할것이다"
  • 13.05.28
    - Mystery Mansion(p18)
    Harry worked for hours in the icy courtyard.
    해리는 집안 마당에 얼음을 치웟다.
    He sat shaking, his fingers stiff with cold.
    그는 일할곳에 앉앗다, 그의 뻣뻣한 손가락은 차가웟다.
    He was beginning to despair, when he heard someone call him.
    그는 처음에 절망했다, 언젠가 그는 누군가 한사람이 그를불럿다고 햇다.
    Harry looked around and spotted Miss Charlotte.
    해리는 주변을보고 얼룰진 샬롯아줌마를 보앗다
  • 13.05.29
    - Mystery Mansion(p18~20)
    "Whatever are you doing out there in the cold?" she called.
    "어떻든 간에 니가 저 차가운것 안에서 나갈수있어?" 그녀가 말했다.
    "Come in at once!"
    "일단 들어와!"
    A few minutes later, Harry was thawing out and drinking hot soup beside the kitchen fire.
    조금 후에, 해리는 녹여서 나가고 뜨거운 수프를 근처에 부엌에 불을써서 먹었다.
    But he couldn't relax for long.
    하지만 그는 오랫동안 편안할수 없엇다.
    A door burst open and Colly strode into the kitchen.
    문을 터트려서 열고 콜리가 성킁성큼 부엌으로 갓다.
    "Well, did you deliver my envelope?" he asked.
    "니가 나의 봉지를 전달해줄수 있니?" 그가말했다.
    "N-no," Harry admitted.
    "아..안되," 해리는 명백햇다.
    "Harry!" said Colly, turning to go.
    "해리!" 콜리가 말했다, 바꿔서 가자고.
    "I'll just have to find the spare key," he muttered.
    "나는 그냥 예비열쇠가 필요해서 찾고있었어," 그가 중얼거리듯 말했다.
  • 13.05.30
    - Mystery Mansion(p21)
    Chapter 4

    Terror in the tower
    고층빌딩 안의 공포

    The next day, there were four funerals in Nether Bogey.
    다음날, 이곳에서 네개의 장례에서 지하에 귀신이 나왓다.
  • 13.05.31
    - Mystery Mansion(p21)
    Three men had drouned in the nearby marshes.
    세 남자는 가까운 늪지대 안에서 익사했다.