상촌중학교 로고이미지

1권동혁

페이스북 공유하기 트위터 공유하기 카카오톡 공유하기 카카오스토리 공유하기 네이버밴드 공유하기 프린트하기
2012년 2013년 2014년
1 2
Pinocchio(p12)
   
   
   
3 4 5 6 7 8 9
Pinocchio(p13)
Pinocchio(p14)
Pinocchio(p15)
Pinocchio(p15)
Pinocchio(p15)
             
             
             
10 11 12 13 14 15 16
Pinocchio(p15)
Pinocchio(p15~16)
Pinocchio(p17)
Pinocchio(p18)
Pinocchio(p18)
             
             
             
17 18 19 20 21 22 23
Pinocchio(p19)
Pinocchio(p19)
Pinocchio(p19)
Pinocchio(p19)
Pinocchio(p20)
             
             
             
24 25 26 27 28 29 30
Pinocchio(p20)
Pinocchio(p21)
Pinocchio(p21)
Pinocchio(p21)
Pinocchio(p21)
             
             
             
  • 13.11.01
    - Pinocchio(p12)
    But when the legs and arms were finished, a hand reached out and snatched Gepetto's wig.
    하지만 다리와 팔이 완성되었을 때, 손으로 지페토에 가발을 잡고 밖으로 갓다.
    Before he could say, "Stop Pinocchio!" the puppet jumped up and ran out of the house slap bang into a policeman.
    이전에 그는 말했다, "멈춰 피노키오!" 꼭두각시는 뛰고 달리면서 집안에 경찰관을 쿵 하며 쳤다.
    "What's going on here?" asked the policeman.
    "왜 여기에 왔니?" 경찰관이 말했다.
    Then he saw Gepetto, waving his chisel, and decided he looked dangerous.
    그때 그는 지페토를 바라봣다, 그는 조각칼을 흔들고있었다, 그리고 결정적으로 그는 위험해 보였다.
    "You're under arrest for threatening a puppet," the policeman said, leading Gepetto away.
    "너를 꼭두각시를 협박한 죄로 체포한다," 경찰이 말했다, 지페토는 멀리있으라고 했다.
  • 13.11.04
    - Pinocchio(p13)
    "What's going on here?" asked the policeman.
    "왜 여기에 왔니?" 경찰관이 말했다.
    Then he saw Gepetto, waving his chisel, and decided he looked dangerous.
    그때 그는 지페토를 바라봣다, 그는 조각칼을 흔들고있었다, 그리고 결정적으로 그는 위험해 보였다.
    "You're under arrest for threatening a puppet," the policeman said, leading Gepetto away.
    "너를 꼭두각시를 협박한 죄로 체포한다," 경찰이 말했다, 지페토는 멀리있으라고 했다.
  • 13.11.05
    - Pinocchio(p14)
    Chapter 3
    Fire!
    불이야!

    Pinocchio skipped merrily back to Gepetto's house.
    피노키오는 가볍게 뛰며 즐거워하면서 지페토에 집으로 돌아갔다.
    "How nice to be all by myself," he said, grinning.
    "어떻게 모든걸 나혼자 기뻐할수있어," 그가 씨익 웃으며 말했다.
    "Cri cri cri, what about me?" buzzed a cricket.
    "외치고 외치고 외쳣다, 난 어떻니?" 귀뚜라미가 속닥거렸다.
  • 13.11.06
    - Pinocchio(p15)
    "Buzz off!" cried Pinocchio.
    "속닥대지마!" 피노키오가 소리쳤다.
    But the cricket had a lot to say.
    하지만 귀뚜미는 계속 말을했다.
  • 13.11.07
    - Pinocchio(p15)
    He told Pinocchio to respect his father.
    그는 피노키오에게 너의 아빠가 존경스럽다고 말했다.
  • 13.11.08
    - Pinocchio(p15)
    "Only good sons have a chance of becoming real boys. And real boys are better than puppets."
    모든 좋은 자식들은 실제로 남자아이인것은 우연이다. 그리고 실제로 남자아이들은 최고의 꼭두각시이다.
  • 13.11.11
    - Pinocchio(p15)
    Pinocchio didn't like this bossy cricket.
    피노키오는 으스대는 이 귀뚜라미를 싫어한다.
  • 13.11.12
    - Pinocchio(p15~16)
    He covered his ears, but the cricket kept buzzing.
    그는 그의 귀를 덮었다, 하지만 귀뚜라미는 계속 윙윙거렷다.
    "Shut up, or I'll squash you!" he cried.
    "닥쳐, 아니면 내가 너를 으깨버릴꺼야!" 그가 소리쳤다.
    "A bod temper will get you nowhere," answered the cricket.
    "몸의 성질은 너에겐 어디에도없다," 귀뚜라미가 대답했다.
    By this time, Pinocchio was very annoyed.
    이시간이 지나고, 피노키오는 매우 괴롭혔다.
    He picked up a hammer and threw it at the wall.
    그는 망치를들었다 그리고 그것을 벽에 던졌다.
    "Oh no!" cried pinocchio.
    "안돼!" 피노키오가 소리쳤다.
    "I didn't mean to hit you!"
    "나는 너를 때리려고 한게 아니엿어!"
    The cricket couldn't reply.
    귀뚜라미는 대답할수 없었다.
    He was a flattened blob on the wall.
    그는 벽에 납작한 얼룩이 됬다.
    Pinocchio felt very guilty for a while.
    피노키오는 만지는 동안 매우 죄를느끼고 있었다.
    Then he felt hungry.
    지금 그는 배고픔을 느끼고있다.
  • 13.11.13
    - Pinocchio(p17)
    Searching through the kitchen cupboards, the only food he found was an egg.
    부엌 벽장을 찾아보고, 모든 음식에 그는 계란이 기본이였다.
    He cracked it open on the side of a frying pan.
    그는 금이간 이것을 프라이팬쪽에서 열었다.
    But instead of runny egg slipping into the pan, a chick flew into the air.
    하지만 그보다 계란이 미끄러워서 납짝한 냄비안에 놓았는데, 한 병아리가 허공으로 날아가버렸다.
    "Thank you for freeing me," she twittered and disappeared out of the window.
    "날 자유롭게해줘서 고마워," 병아리는 비웃으면서 창밖으로 사라졌다.
    Now there was nothing to cat.
    지금 여기엔 고양이가 없다.
    Poor Pinocchio was cold, tired and absolutely starving.
    불쌍한 피노키오는 추웠다, 피곤하고 절대적으로 배고팠다.
    He settled in the armchair, rested his legs on the fireplace and fell asleep.
    그는 정해진 안락의자 안에있었다, 그는 다리를 난로위에놓아 휴식을 취하고 잠이 들었다.
    A knock at the door woke Pinocchio with a jolt.
    노크를하고 피노키오는 덜컹거리는소리에 깨었다.
    There was smoke all around him.
    거기엔 그에 주변은 모두 연기로 둘러싸여있었다.
    He jumped up-and fell down with a bump.
    그는 점프를했고 떨어지면서 부딪쳤다.
    The fire had burned off his feet.
    불에 그의 발이 타고있었다.
  • 13.11.14
    - Pinocchio(p18)
    Now there was nothing to cat.
    지금 여기엔 고양이가 없다.
    Poor Pinocchio was cold, tired and absolutely starving.
    불쌍한 피노키오는 추웠다, 피곤하고 절대적으로 배고팠다.
    He settled in the armchair, rested his legs on the fireplace and fell asleep.
    그는 정해진 안락의자 안에있었다, 그는 다리를 난로위에놓아 휴식을 취하고 잠이 들었다.
    A knock at the door woke Pinocchio with a jolt.
    노크를하고 피노키오는 덜컹거리는소리에 깨었다.
    There was smoke all around him.
    거기엔 그에 주변은 모두 연기로 둘러싸여있었다.
    He jumped up-and fell down with a bump.
    그는 점프를했고 떨어지면서 부딪쳤다.
  • 13.11.15
    - Pinocchio(p18)
    The fire had burned off his feet.
    불에 그의 발이 타고있었다.
  • 13.11.18
    - Pinocchio(p19)
    "Let me in," called Gepetto.
    "안으로 갈게," 지페토가 말했다.
  • 13.11.19
    - Pinocchio(p19)
    "I cna't walk!" cried Pinocchio.
    "난 걸을수 없어!" 피노키오가 소리쳤다.
  • 13.11.20
    - Pinocchio(p19)
    Gepetto thought the puppet was just being lazy, so he climbed in through the window.
    지페토는 꼭두각시를 게으른 존재라고 생각했다, 그는 창문을 통해서 올랐다.
    "Oh my poor boy," he gasped, seeing Pinocchio on the floor.
    "나의 가난한소년아," 그가 헐떡였다, 피노키오는 바닥에 있었다.
  • 13.11.21
    - Pinocchio(p19)
    He forgot tall about his cold night in a prison cell and rushed to help his puppet son.
    그는 많은것을 잊었다 그가 추운밤 작은교도소안에서 도망쳐서 그가 꼭두각시를 구하러 왔다는것에 대해말이다.
  • 13.11.22
    - Pinocchio(p20)
    puppet show
    꼭두각시를 보여주다

    With a new pair of feet and a full stomach, Pinocchio was a much happier puppet.
    새로운 한쌍의 발과 그리고 가득찬 배, 피노키오는 아주 운이좋은 꼭두각시다.
  • 13.11.25
    - Pinocchio(p20)
    "Gepetto," he said, "you're a great Dad and I've been a rotten son, but I promise to be good from now on,"
    "지페토," 그가 말햇다 "너는 대단한 아빠이다 그리고 나라는 썩은아들으 가지고 있다, 하지만 나는 여기서 행복할것이라 기대할게,"
  • 13.11.26
    - Pinocchio(p21)
    Gepetto chuckled.
    지페토는 미소를 지었다.
    "Really?"
    "정말?"
  • 13.11.27
    - Pinocchio(p21)
    "Well..." said Pinocchio, "it might be easier if I was a real boy."
    "음..." 피노키오가 말했다, "만약 내가 정말 남자라면 이것은 쉬울것이다."
    "I see," replied Gepetto.
    "난 봣어," 지페토가 대답했다.
    "Then let's start by sending you to school."
    "나중에 너를 학교를 보내기 시작한걸.
    Pinocchio frowned.
    피노키오는 얼굴을 찡그렷다.
  • 13.11.28
    - Pinocchio(p21)
    He didn't like the idea of school.
    그는 학교를 간다는 아이디어가 맘에 들지 않았다.
  • 13.11.29
    - Pinocchio(p21)
    That afternoon, Gepetto sold his only coat to buy his son a school book and some clothes.
    오후에, 지페토는 그에 모든 코트를 팔고 그에 교과서와 조금의옷을 삿다.