일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | |
Pinoccchio(p.8~9)
|
Pinoccchio(p.9~10)
|
Pinoccchio(p.10)
|
Pinoccchio(p.10)
|
Pinoccchio(p.11)
|
||
7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |
Pinoccchio(p.11~12)
|
"Remember,...
|
Pinoccchio(p.12~14)
|
Pinoccchio(p.14~15)
|
Pinoccchio(p.15)
|
||
14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
Pinoccchio(p.15)
|
Pinoccchio(p.15)
|
Pinoccchio(p.15~16)
|
Pinoccchio(p.16~17)
|
Pinoccchio(p.17)
|
||
21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 |
Pinoccchio(p.17~18)
|
Pinoccchio(p.18)
|
Pinoccchio(p.18~19)
|
Pinoccchio(p.19)
|
Pinoccchio(p.19~20)
|
||
28 | 29 | 30 | ||||
Pinoccchio(p.20)
|
Pinoccchio(p.20~21)
|
|||||
-
- 13.04.01
-
- Pinoccchio(p.8~9)
- After that, the two man looked so silly, tey burst out laughing.
그뒤에 두남자는 서로 바라보면서 이렇게 바보같은,웃음이 폭발했다.
And then they weren't any more.
그리고 그때 그들은 더큰 도움은 필요하지않았다.
"Goodbye, my friend,"
"그럼 안녕 나의 친구"
Gepetto, taking tkhe piece of wood.
제페토가 나무 조각을 들고 갔다.
"Goodbyr, Gepetto,"
"잘가 제페토"
replied Mr. Cherry.
체리씨가 대답했다.
He closed the door and breathed a sigh of relief.
그는 닫힌문을 잡으며 안심의 한숨을 쉬다.
Chapter2
2장
Puppet trouble
작은 인형의 고민
Gepetto strolled home clutching his piece of wood.
제페토가나무 조각을 들고 집에 왔다.
-
- 13.04.02
-
- Pinoccchio(p.9~10)
- "I'll make the best puppet in the world,"
"나는 세계에서 최고인 인형을 만들거야"
he thoght,"and call him... Pinocchio,"
"또 그에게 피노키오라고 부르거야"
First, he chipped at the wood to make a head with hair.
처음에 그는 나무머리와 머리카락을 얇게 깎았다.
Then he gave the puppet two eyes.
그때 그는 작은인형에게 두개의 눈을 만들어주었다.
-
- 13.04.03
-
- Pinoccchio(p.10)
- No sooner were they finished than one of them winked.
그는 눈을 깜박이었다.
Gepetto didn't notice.
제페토는 주목하지 않았다.
He had moved on to the puppet's nose.
그는 작은인형의 코를 움직이게 하였다.
As he smoothed it down, the nose began to grow.
그는 코를 만들었다.
-
- 13.04.04
-
- Pinoccchio(p.10)
- Every time he chopped it off, it grew agin, longer and longer.
그는 충분한시간동안 조금 덜어져서 개조를 했다. 길게 더길게
Gepetto gave up on the ridiculous nose and carved out a mouth.
제페토 그에게 코와 입을 만들었주었다.
Before he'd even finished, the mouth lauged.
-
- 13.04.05
-
- Pinoccchio(p.11)
- "What's so funny?"
"무슨일에 매우 이상했다."
asked Gepetto.
제페토가 말했다.
Instead of replying, the puppet stuck out its tongue.
그대신에 혀를 박으로 나오게 만들었다.
-
- 13.04.08
-
- Pinoccchio(p.11~12)
- "Behave!"
"움직인다!"
said Gepetto, shaping the puppet's body.
제페토가 말했다, 작은인형의 몸
"Remember, you're only a piece of wood."
"나무조각만 생각했다."
But when the legs and arms were finished, a hand reached out and snatched Gepetto's wig.
-
- 13.04.09
-
- "Remember,...
- "Remember, you're only a piece of wood."
"나무조각만 생각했다."
But when the legs and arms were finished, a hand reached out and snatched Gepetto's wig.
-
- 13.04.10
-
- Pinoccchio(p.12~14)
- Before he could say, "Stop Pinocchio!" the puppet jumped up and ran out of the house...
그가 말하였다."피노키오 멈춰!"작은인형은 뛰어오르면서 웃었다.
wait!
기다려
...slap bang into a policeman.
경찰이 손바닥을 쳤다.
"What's going on here?"
무슨일 때문에 저기위로 올라갔다.
asked the policeman.
경찰이 그를 보았다.
Then he saw Gepetto, waving his chisel, and decided he looked dangerous.
그때제페토가 톱을 들고,그의 조각칼을들고있었다. 그리고 그는 위험한것을 보았다.
"you're under arrest
"당신들을 막을거야
for threatening a puppet,"
작은인형을 위해 협박하였다.
the policeman said, leadinh Gepetto away.
경찰관은 말하였다. 제페토는 떨어져서 듣고 있었다.
Chapter 3
3장
Fire!
불!
pinocchio skipped merrily back to Gepetto' house.
피노키오는 제페토의 집있어서 즐거웠다.
-
- 13.04.11
-
- Pinoccchio(p.14~15)
- "How nice to be all by myself,"
"어떻게 나자신이 불앞에 가까이 있수수가있지"
he said, grinning.
그가 씩웃으며 말했다.
"Cri cri cri, what about me?"
크리 크리 크리 나는 어때?
buzzed a cricket.
귀뚜라미가 윙윙거리면서 돌아다녔다.
Crickts can't talk!
말할수있어!
says who, wood drain?
누구인지 말해봐, 나무?
-
- 13.04.12
-
- Pinoccchio(p.15)
- "Buzz off!"
앞에서 윙윙거렸다.
cried Pinocchio.
피노키오가 외쳤다.
-
- 13.04.15
-
- Pinoccchio(p.15)
- But the cricket had a lot to say.
하지만 귀뚜라미도 말하는 기능을 가졌다.
He told Pinocchio to respect his father.
그는 피노키오에게 존중의 말을 하라고 그의 아버지가 시키셨다.
"Only good sons have a chance of becoming real boys.
"유일하게 소년은 좋은것을 가지고 있었다.
And real boys are better than puppets."
-
- 13.04.16
-
- Pinoccchio(p.15)
- "Only good sons have a chance of becoming real boys.
"유일하게 소년은 좋은것을 가지고 있었다.
And real boys are better than puppets."
-
- 13.04.17
-
- Pinoccchio(p.15~16)
- Pinocchio didn't like thos bossy cricket.
피노키오는 귀뚜라미와 애기를 하였다.
He covered his ears, but the cricket kept buzzing.
그는 그것으로 덮인것을 가지고 갔다. 하지만 귀뚜라미가 윙윙거리면서 잇었다.
"Shut up, or I'll squash you!"
"당신을 억누를거야!"
he cried.
그가 큰소리로 말하였다.
'A bad temper will get ou nowhere,"
"나쁜기분은 아무데도 없어다."
answered the cricket.
귀뚜라미가 대답하였다.
By this time, Pinocchio was very annoyed.
가까이에 시계가 있었다,피노키오는 매우 귀찮아했다.
-
- 13.04.18
-
- Pinoccchio(p.16~17)
- He picked up a hammer and threw it a the wall.
그는 망치를 들고 벽을 향해 던졌다.
"Oh no!"
"안돼!"
cried Pinocchio.
피노키오가 큰소리로 말하였다.
"I didn't mean to hit you!"
"나는 당신을 때리지 않을것을 뜻해!"
The cricket couldn't reply.
귀뚜라미는 잠시 대답을 할수 없었다.
He was a flattened blob on the wall.
그가 잉크를 벽표면에 칠하였다.
Pinocchio felt very guilty for a while.
피노키오는 그것을 하면서 떳떳하지 못했다.
Then he felt hungry.
그뒤에 그는 배고파하였다.
Searching through the kitchen cupboards, the only food he found was an egg.
-
- 13.04.19
-
- Pinoccchio(p.17)
- Pinocchio felt very guilty for a while.
피노키오는 그것을 하면서 떳떳하지 못했다.
Then he felt hungry.
그뒤에 그는 배고파하였다.
Searching through the kitchen cupboards, the only food he found was an egg.
-
- 13.04.22
-
- Pinoccchio(p.17~18)
- He cracked it open on the side of a frying pan.
그는 달걀을 프라이팬위에 깨트렸다.
But instead of runny egg slipping into the pan, a chick flew int the air.
하지만 그대신에 달걀은 팬안으로 미끄어졌는데 병아리가 공중으로 날았다.
"Thank you for freeing me,"
"감사합니다. 당신은 나의 은인이에요"
she twittered and disappeared out of the window.
그녀는 창 밖으로 사라졌다.
Now there was nothing to eat.
현제 그곳에는 먹을것이 아무것도 없다.
Poor pinocchio was cold, tired and absolutely starving.
가난한 피노키오추위에 굶주리고 있었다.
-
- 13.04.23
-
- Pinoccchio(p.18)
- He settled in the armchair, rested his legs on the fireplace and fell asleep.
그는 일정한 곳에서 잠이 들었다.
A knock at the door woke Pinocchio with a jolt.
피노키오는 문을 두드리는 소리에 잠에서 깨어났다.
There was smoke all around him.
그에게 연기냄새가 났다.
He jumped up - and fell down with a bump.
그는 위로 점프했다가 아래로 떨어졌다.
-
- 13.04.24
-
- Pinoccchio(p.18~19)
- The fire had burned off his feet.
그의 발은 불에 타 없어졌다.
"Let me in,"
"나에게 시켰다."
call Gepetto.
제페토가 소리쳤다.
"I can't walk!"
"나는 걸을 수있어!"
cried Pinocchio.
피노키오가 큰소리로 말하였다.
Gepetto thought the puppet was just being lazy, so he climbed in through the window.
제페토는 작은인형의 생명을 구하기 위해 창문으로 올라 왔다.
-
- 13.04.25
-
- Pinoccchio(p.19)
- "oh my poor boy,"
오 나의 가엾은 소년야,"
he gasped, seeing pinocchio on the floor.
그는 숨이 찼어,피노키오는 마루위를 보았어
-
- 13.04.26
-
- Pinoccchio(p.19~20)
- He forgot all about his cold night in a prison cell and rushed to help his puppet son.
그는 밤이 추운것을 잊었다. 그리고 그의 아들을 도왔다.
Chappter4
-
- 13.04.29
-
- Pinoccchio(p.20)
- Chapter 4
4장
A puppet show
작은인형이 보이다.
woth a new pair of feet and a full stomach, Pinocchio was a much happier puppet.
한쌍의 발을 만들어주고 피노키오를 매우 즐겁게 만들것이다.
-
- 13.04.30
-
- Pinoccchio(p.20~21)
- "Gepetto,"
"제페토"
he said, "you're a great Dad and I've been a rotten son, but I promise to be good from now on."
Gepetto chuckled.
제페토는 싱글벙글 웃었다.