일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
Uncle Tom's Cabin(p.30~31)
|
Uncle Tom's Cabin(p.31)
|
Uncle Tom's Cabin(p.32)
|
Uncle Tom's Cabin(p.32)
|
Uncle Tom's Cabin(p.32~33)
|
||
8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |
Uncle Tom's Cabin(p.33~38)
|
Uncle Tom's Cabin(p.38)
|
Uncle Tom's Cabin(p.38)
|
Uncle Tom's Cabin(p.39)
|
Uncle Tom's Cabin(p.39~40)
|
||
15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 |
Uncle Tom's Cabin(p.40~41)
|
Uncle Tom's Cabin(p.41)
|
추석연휴
|
||||
Uncle Tom's Cabin(p.41)
|
추석
|
Uncle Tom's Cabin(p.42)
|
||||
Uncle Tom's Cabin(p.42)
|
||||||
22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
Uncle Tom's Cabin(p.42)
|
Uncle Tom's Cabin(p.42~43)
|
Uncle Tom's Cabin(p.43)
|
Uncle Tom's Cabin(p.44~45)
|
Uncle Tom's Cabin(p.45)
|
||
29 | 30 | |||||
Uncle Tom's Cabin(p.45)
|
||||||
-
- 13.09.02
-
- Uncle Tom's Cabin(p.30~31)
- "It's in God's hands now," said Uncle Tom.
-"그것은 지금 하나님의 손이다," 라고 톰 삼촌이 말했다.
"I'm thankful that they sold me and not the little ones."
-"나는 감시하고 있는 그것을 그들은 작은 하나를 나에게 팔거야."
He looked lovingly at his sleeping children.
-그는 그의 잠자는 어린이들을 사랑스럽게 봤다.
There was a knock on the door of the cabin.
-그 오두막의 문을 두드렸다.
-
- 13.09.03
-
- Uncle Tom's Cabin(p.31)
- Mrs. Shelby stood there crying.
-쉘리씨는 거기에 서서 울부짖었다.
"It's time to go, my dear man," she said.
-"그 시간에 가자, 나의 남자에게," 라고 그녀가 말했다.
"But I promise to find out where you are.
-"하지만 나는 약속대로 밖에 어디서나 너를 찾을거야.
We will get the money and buy you back."
-우리는 돈을 얻고 너를 다시 살 것이다.
-
- 13.09.04
-
- Uncle Tom's Cabin(p.32)
- Suddenly, Mr. Haley burst into the room.
-갑자기, 할리씨가 집 안을 파열했다.
He said to Tom, "It's time for you go to!"
-그는 톰에게 말했다, "그 시간은 너에게 간다!"
He put Uncle Tom in heavy chains.
-그는 무거운 사슬 안에 톰 삼촌이 타 있었다.
Then they drove away in a wagon.
-그때 그들은 떨어져서 짐마차를 몰았다.
-
- 13.09.05
-
- Uncle Tom's Cabin(p.32)
- On the way out of town, Mr. Haley stopped at a store.
-길 밖의 마을에, 할리씨가 가게에 멈추었다.
Tom waited outside in the wagon.
-톰은 밖인 짐마차 안에서 잠시 기다렸다.
Young Johnny Shelby followed them on his horse.
-젊은 조니 쉘비는 그들을 그들의 말을 동행했다.
He jumped in the wagon and hugged Tom.
-그는 짐마차에서 뛰었고 톰을 껴안았다.
-
- 13.09.06
-
- Uncle Tom's Cabin(p.32~33)
- "I hate slavery, Uncle Tom!" cried Johnny.
-"나는 노예 신분이야, 톰 삼촌!" 이라고 조니에게 말했다.
Uncle Tom hugged the boy and said, "Now Master Johnny, you be good to your mother.
-톰 삼촌은 소년을 껴안고 말했다, "지금 주인 조니에게, 니가 너의 엄마를 좋아한다고 해.
God only gives you one mother."
-하나님은 너에게 오직 한 엄마를 주었어."
"I will, Uncle Tom," promised Johnny.
-"나는 할거야, 톰 삼촌," 이라고 조니가 약속을 했다.
-
- 13.09.09
-
- Uncle Tom's Cabin(p.33~38)
- He also promised to come down south and buy Uncle Tom.
-그 역시 남쪽 아래로 가며 톰 삼촌을 사겠다고 약속했다.
Then they said goodbye.
-그때 그들은 안녕이라고 말했다.
North to Freedom
Eliza's husband George had escaped from his master, too.
-엘리자의 남편 조지는 역시 그의 주인에게서 도망갔다.
Geo
-
- 13.09.10
-
- Uncle Tom's Cabin(p.38)
- George's skin was very lightly colored.
-조지의 피부는 매우 가벼운 착색이었다.
So he was able to look like a white man.
-그래서 그는 하얀 남자를 보고 좋아할 수 있었다.
He did this by coloring his hair yellow.
-그는 그의 머리색은 노랑색이었다.
He also put on some rich-looking clothes.
-그는 또 조금 부유해 보이는 옷을 입었다.
-
- 13.09.11
-
- Uncle Tom's Cabin(p.38)
- Then no one knew he was a runaway slave.
-그때 하나를 알지 못했다 그는 도망다니는 노예였다.
George walked into a restaurant.
-조지믐 식당 안으로 들어갔다.
He saw his old friend he was looking for.
-그는 그의 오래된 친구가 나를 보고 있는 것을 보았다.
The friend was Mr. Wilson.
-그 친구는 윌슨이다.
-
- 13.09.12
-
- Uncle Tom's Cabin(p.39)
- George's old master had sometimes made him work for Mr. Wilson.
-조지의 오래된 주인은 때때로 그를 일하게 했다 윌슨을 위해서.
"Geoge, what are you doing here?" Mr. Wilson whispered.
-"조지. 너는 여기서 뭐하니?" 라고 윌슨씨가 속삭였다.
It's very dangerous for you right now!"
-그것은 지금 너를 위해 올바른 매우 위험한 행동이야!"
George showed two guns and a knife to his friend.
-조지는 두개의 대포와 칼을 그의 친구에게 오는 것을 보았다.
-
- 13.09.13
-
- Uncle Tom's Cabin(p.39~40)
- "No one is going to catch me without a fight," he said seriously.
-"아무것도 없이 나를 잡겠다고 싸우는 건 아니야," 라고 그가 진지하게 말했다.
Mr. Wilson took George to a room where they could talk safely.
-윌슨씨는 조지가 한 방이 어디에 있는지 말하고 그들은 안전하게 말하고 있었다.
"What about your wife and son?" asked Mr. Wilson.
-"너의 아내와 아들은 무엇이니?" 라고 윌슨씨가 물었다.
George's face looked worried.
-조지의 얼굴은 걱정 돼보였다.
-
- 13.09.16
-
- Uncle Tom's Cabin(p.40~41)
- "I heard that they escaped a few days ago," he said.
-"나는 전에 그들이 달아난다고 하는 것을 들었어," 라고 그가 말했다.
"It's up to God now."
-"하나님이 지금 올라가셨어."
"I want to help you," said Mr. Wilson.
-"나는 니가 도와주기를 원해," 라고 윌슨씨가 말했다.
"Here, take this money."
-"여기, 돈이야."
-
- 13.09.17
-
- Uncle Tom's Cabin(p.41)
- He pushed a lot of money into George's hand.
-그는 조지의 손에 많은 돈을 밀었다.
"Thank you," said George.
-"고마워," 라고 조지가 말했다.
"I promise to repay this money one day."
-내가 이 돈을 한 날에 보답한다고 약속해,"
Then Mr. Wilson gave George some advice.
-그때 윌슨씨는 조지에게 약간의 충고를 주었다.
-
- 13.09.18~13.09.20
-
- 추석연휴
-
- 13.09.18
-
- Uncle Tom's Cabin(p.41)
- "When you get to the other said of the Ohio River, find the Quaker church.
-"그때 너는 오하이오 강에서 다른 말을 했어, 그 퀘이커교도 교회를 찾았다고 말이야.
They will help you reach Canada."
-그들은 너를 캐나다에 도착하게 도와줄 거야."
At the same time, the Bird family brought Eliza and Henry to another family who would also help them.
-같은 시간, 새 가족은 엘리자와 헨리를 다른 가족에게서 누가 또 그들을 도와서 데려올 것이다.
These people were Quakers.
-이 사람들의 퀘이버교도였다.
-
- 13.09.19
-
- 추석
-
- 13.09.19
-
- Uncle Tom's Cabin(p.42)
- This Quaker family was very kind.
-이 퀘이버교도 가족은 매우 친절하다.
The father's name was Simeon, and the mother was Rachel.
-그 아빠의 이름은 시므온이다, 그리고 그 엄마는 레이첼이다.
They had five chilren.
-그들은 다섯명의 아이들이다.
One day, Simeon said to Eliza and Rachel, "friend David is coming over tonight.
-어느 날, 시므온이 엘리자와 레이첼에게 말했다, "친구 데이비드는 오늘 밤에 온다.
-
- 13.09.20
-
- Uncle Tom's Cabin(p.42)
- He is bringing someone special."
-그는 특별한 누군가를 가지고 있다.
Eliza was happy to hear good news.
-엘리자는 좋은 소식을 들어서 행복했다.
"Friend Eliza, the Lord has blessed you," Simeon said very slowly.
-"친구 엘리자는, 그 지배자는 너에게 축복 받을거야," 라고 시므온이 매우 천천히 말했다.
"He has kept your hushand safe."
-"그는 너의 당신들의 안전을 지킬 거야."
-
- 13.09.23
-
- Uncle Tom's Cabin(p.42)
- Eliza was shocked.
-엘리자는 충격 받았다.
She fell down when she heard this.
-그녀는 이것을 듣고 아래로 떨어졌다.
The last words she heard were, "You'll see him tonight."
-그 마지막 이야기는 그녀가 말했다, "너는 오늘 밤에 그를 볼 수 있어."
When Eliza woke up, she saw George.
-그때 엘리자는 일어났다, 그녀는 조지를 보았다.
-
- 13.09.24
-
- Uncle Tom's Cabin(p.42~43)
- He was in her room, hugging her.
-그는 그녀의 방 안에서, 그녀를 밀담했다.
Henry was next to them, still sleeping.
-헨리는 그들을 다음날까지 자게해주었다.
Everyone was very happy.
-모두 매우 행복해했다.
Eliza, Geoge, and Henry felt very comfortable in the Quaker's home.
-엘리자, 조지, 그리고 헨리는 퀘이커교도의 집에서 매우 편안함을 느꼈다.
-
- 13.09.25
-
- Uncle Tom's Cabin(p.43)
- One day, Geoge told Simeon that he was worried about him and Rachel.
-어느 날, 조지는 그와 레이철에게 그가 걱정하는 시므온에 대해 말했다.
"I hope you will not be punished for helping runaway slaves."
-나는 도망치는 노예르 도와 너를 벌하지는 것은 못할 것이다.
"Friend Geoge, if I have to go to jail, it's okay," replied Simeon.
-"친구 조지야, 내가 교도관에 간다면, 좋을거야," 라고 대답했다.
"We do it for God and man."
-"우리는 하나님과 남자를 위해 그것을 할거야."
-
- 13.09.26
-
- Uncle Tom's Cabin(p.44~45)
- Suddenly, David burst into the house.
-갑자기, 데이비드는 집 안을 파열했다.
"We need to leave now!
-"우리는 지금 떠나는 것이 필요해!
The slave catchers are coming!"
-그 잡는 노예들이 왔어!"
They got in the wagon and drove very quickly.
-그들은 집마차를 얻어서 매우 빠르게 달렸다.
-
- 13.09.27
-
- Uncle Tom's Cabin(p.45)
- They could hear the sound of horses following them.
-그들은 그 뒤의 그들에게서 말소리를 들을 수 있었다.
David stopped the wagon in front of a cliff.
-데이비드는 그 낭떨어지 앞에서 짐마차를 멈추었다.
"Quick, get out!" yelled David.
-"빨리 나가!" 라고 데이비드가 고함을 질렀다.
"Climb up to the top of the cliff.
-"낭떨어지 정상으로 올라가.
-
- 13.09.30
-
- Uncle Tom's Cabin(p.45)
- It will be hard for them to catch us up there!"
-거기서 그들을 열심히 잡아야 해!"
They climbed the cliff and waited very quietly.
-그들은 낭떨어지로 올라갔다 그리고 매우 조용히 기다렸다.
The slave catchers were climbing up behind them.
-그 잡는 노예들은 그들 듸에 올라왔다.
Then one of them appeared!
-그때 그들이 나타났다!