상촌중학교 로고이미지

7이효정

페이스북 공유하기 트위터 공유하기 카카오톡 공유하기 카카오스토리 공유하기 네이버밴드 공유하기 프린트하기
2012년 2013년 2014년
1 2 3 4 5 6 7
Uncle Tom's Cabin(p.30~31)
Uncle Tom's Cabin(p.31)
Uncle Tom's Cabin(p.32)
Uncle Tom's Cabin(p.32)
Uncle Tom's Cabin(p.32~33)
             
             
             
8 9 10 11 12 13 14
Uncle Tom's Cabin(p.33~38)
Uncle Tom's Cabin(p.38)
Uncle Tom's Cabin(p.38)
Uncle Tom's Cabin(p.39)
Uncle Tom's Cabin(p.39~40)
             
             
             
15 16 17 18 19 20 21
Uncle Tom's Cabin(p.40~41)
Uncle Tom's Cabin(p.41)
추석연휴
Uncle Tom's Cabin(p.41)
추석
Uncle Tom's Cabin(p.42)
Uncle Tom's Cabin(p.42)
             
22 23 24 25 26 27 28
Uncle Tom's Cabin(p.42)
Uncle Tom's Cabin(p.42~43)
Uncle Tom's Cabin(p.43)
Uncle Tom's Cabin(p.44~45)
Uncle Tom's Cabin(p.45)
             
             
             
29 30          
Uncle Tom's Cabin(p.45)
   
   
   
  • 13.09.02
    - Uncle Tom's Cabin(p.30~31)
    "It's in God's hands now," said Uncle Tom.
    -"그것은 지금 하나님의 손이다," 라고 톰 삼촌이 말했다.

    "I'm thankful that they sold me and not the little ones."
    -"나는 감시하고 있는 그것을 그들은 작은 하나를 나에게 팔거야."

    He looked lovingly at his sleeping children.
    -그는 그의 잠자는 어린이들을 사랑스럽게 봤다.

    There was a knock on the door of the cabin.
    -그 오두막의 문을 두드렸다.
  • 13.09.03
    - Uncle Tom's Cabin(p.31)
    Mrs. Shelby stood there crying.
    -쉘리씨는 거기에 서서 울부짖었다.

    "It's time to go, my dear man," she said.
    -"그 시간에 가자, 나의 남자에게," 라고 그녀가 말했다.

    "But I promise to find out where you are.
    -"하지만 나는 약속대로 밖에 어디서나 너를 찾을거야.

    We will get the money and buy you back."
    -우리는 돈을 얻고 너를 다시 살 것이다.
  • 13.09.04
    - Uncle Tom's Cabin(p.32)
    Suddenly, Mr. Haley burst into the room.
    -갑자기, 할리씨가 집 안을 파열했다.

    He said to Tom, "It's time for you go to!"
    -그는 톰에게 말했다, "그 시간은 너에게 간다!"

    He put Uncle Tom in heavy chains.
    -그는 무거운 사슬 안에 톰 삼촌이 타 있었다.

    Then they drove away in a wagon.
    -그때 그들은 떨어져서 짐마차를 몰았다.
  • 13.09.05
    - Uncle Tom's Cabin(p.32)
    On the way out of town, Mr. Haley stopped at a store.
    -길 밖의 마을에, 할리씨가 가게에 멈추었다.

    Tom waited outside in the wagon.
    -톰은 밖인 짐마차 안에서 잠시 기다렸다.

    Young Johnny Shelby followed them on his horse.
    -젊은 조니 쉘비는 그들을 그들의 말을 동행했다.

    He jumped in the wagon and hugged Tom.
    -그는 짐마차에서 뛰었고 톰을 껴안았다.
  • 13.09.06
    - Uncle Tom's Cabin(p.32~33)
    "I hate slavery, Uncle Tom!" cried Johnny.
    -"나는 노예 신분이야, 톰 삼촌!" 이라고 조니에게 말했다.

    Uncle Tom hugged the boy and said, "Now Master Johnny, you be good to your mother.
    -톰 삼촌은 소년을 껴안고 말했다, "지금 주인 조니에게, 니가 너의 엄마를 좋아한다고 해.

    God only gives you one mother."
    -하나님은 너에게 오직 한 엄마를 주었어."

    "I will, Uncle Tom," promised Johnny.
    -"나는 할거야, 톰 삼촌," 이라고 조니가 약속을 했다.
  • 13.09.09
    - Uncle Tom's Cabin(p.33~38)
    He also promised to come down south and buy Uncle Tom.
    -그 역시 남쪽 아래로 가며 톰 삼촌을 사겠다고 약속했다.

    Then they said goodbye.
    -그때 그들은 안녕이라고 말했다.

    North to Freedom

    Eliza's husband George had escaped from his master, too.
    -엘리자의 남편 조지는 역시 그의 주인에게서 도망갔다.

    Geo
  • 13.09.10
    - Uncle Tom's Cabin(p.38)
    George's skin was very lightly colored.
    -조지의 피부는 매우 가벼운 착색이었다.

    So he was able to look like a white man.
    -그래서 그는 하얀 남자를 보고 좋아할 수 있었다.

    He did this by coloring his hair yellow.
    -그는 그의 머리색은 노랑색이었다.

    He also put on some rich-looking clothes.
    -그는 또 조금 부유해 보이는 옷을 입었다.
  • 13.09.11
    - Uncle Tom's Cabin(p.38)
    Then no one knew he was a runaway slave.
    -그때 하나를 알지 못했다 그는 도망다니는 노예였다.

    George walked into a restaurant.
    -조지믐 식당 안으로 들어갔다.

    He saw his old friend he was looking for.
    -그는 그의 오래된 친구가 나를 보고 있는 것을 보았다.

    The friend was Mr. Wilson.
    -그 친구는 윌슨이다.
  • 13.09.12
    - Uncle Tom's Cabin(p.39)
    George's old master had sometimes made him work for Mr. Wilson.
    -조지의 오래된 주인은 때때로 그를 일하게 했다 윌슨을 위해서.

    "Geoge, what are you doing here?" Mr. Wilson whispered.
    -"조지. 너는 여기서 뭐하니?" 라고 윌슨씨가 속삭였다.

    It's very dangerous for you right now!"
    -그것은 지금 너를 위해 올바른 매우 위험한 행동이야!"

    George showed two guns and a knife to his friend.
    -조지는 두개의 대포와 칼을 그의 친구에게 오는 것을 보았다.
  • 13.09.13
    - Uncle Tom's Cabin(p.39~40)
    "No one is going to catch me without a fight," he said seriously.
    -"아무것도 없이 나를 잡겠다고 싸우는 건 아니야," 라고 그가 진지하게 말했다.

    Mr. Wilson took George to a room where they could talk safely.
    -윌슨씨는 조지가 한 방이 어디에 있는지 말하고 그들은 안전하게 말하고 있었다.

    "What about your wife and son?" asked Mr. Wilson.
    -"너의 아내와 아들은 무엇이니?" 라고 윌슨씨가 물었다.

    George's face looked worried.
    -조지의 얼굴은 걱정 돼보였다.
  • 13.09.16
    - Uncle Tom's Cabin(p.40~41)
    "I heard that they escaped a few days ago," he said.
    -"나는 전에 그들이 달아난다고 하는 것을 들었어," 라고 그가 말했다.

    "It's up to God now."
    -"하나님이 지금 올라가셨어."

    "I want to help you," said Mr. Wilson.
    -"나는 니가 도와주기를 원해," 라고 윌슨씨가 말했다.

    "Here, take this money."
    -"여기, 돈이야."
  • 13.09.17
    - Uncle Tom's Cabin(p.41)
    He pushed a lot of money into George's hand.
    -그는 조지의 손에 많은 돈을 밀었다.

    "Thank you," said George.
    -"고마워," 라고 조지가 말했다.

    "I promise to repay this money one day."
    -내가 이 돈을 한 날에 보답한다고 약속해,"

    Then Mr. Wilson gave George some advice.
    -그때 윌슨씨는 조지에게 약간의 충고를 주었다.
  • 13.09.18~13.09.20
    - 추석연휴
  • 13.09.18
    - Uncle Tom's Cabin(p.41)
    "When you get to the other said of the Ohio River, find the Quaker church.
    -"그때 너는 오하이오 강에서 다른 말을 했어, 그 퀘이커교도 교회를 찾았다고 말이야.

    They will help you reach Canada."
    -그들은 너를 캐나다에 도착하게 도와줄 거야."

    At the same time, the Bird family brought Eliza and Henry to another family who would also help them.
    -같은 시간, 새 가족은 엘리자와 헨리를 다른 가족에게서 누가 또 그들을 도와서 데려올 것이다.

    These people were Quakers.
    -이 사람들의 퀘이버교도였다.
  • 13.09.19
    - 추석
  • 13.09.19
    - Uncle Tom's Cabin(p.42)
    This Quaker family was very kind.
    -이 퀘이버교도 가족은 매우 친절하다.

    The father's name was Simeon, and the mother was Rachel.
    -그 아빠의 이름은 시므온이다, 그리고 그 엄마는 레이첼이다.

    They had five chilren.
    -그들은 다섯명의 아이들이다.

    One day, Simeon said to Eliza and Rachel, "friend David is coming over tonight.
    -어느 날, 시므온이 엘리자와 레이첼에게 말했다, "친구 데이비드는 오늘 밤에 온다.
  • 13.09.20
    - Uncle Tom's Cabin(p.42)
    He is bringing someone special."
    -그는 특별한 누군가를 가지고 있다.

    Eliza was happy to hear good news.
    -엘리자는 좋은 소식을 들어서 행복했다.

    "Friend Eliza, the Lord has blessed you," Simeon said very slowly.
    -"친구 엘리자는, 그 지배자는 너에게 축복 받을거야," 라고 시므온이 매우 천천히 말했다.

    "He has kept your hushand safe."
    -"그는 너의 당신들의 안전을 지킬 거야."
  • 13.09.23
    - Uncle Tom's Cabin(p.42)
    Eliza was shocked.
    -엘리자는 충격 받았다.

    She fell down when she heard this.
    -그녀는 이것을 듣고 아래로 떨어졌다.

    The last words she heard were, "You'll see him tonight."
    -그 마지막 이야기는 그녀가 말했다, "너는 오늘 밤에 그를 볼 수 있어."

    When Eliza woke up, she saw George.
    -그때 엘리자는 일어났다, 그녀는 조지를 보았다.
  • 13.09.24
    - Uncle Tom's Cabin(p.42~43)
    He was in her room, hugging her.
    -그는 그녀의 방 안에서, 그녀를 밀담했다.

    Henry was next to them, still sleeping.
    -헨리는 그들을 다음날까지 자게해주었다.

    Everyone was very happy.
    -모두 매우 행복해했다.

    Eliza, Geoge, and Henry felt very comfortable in the Quaker's home.
    -엘리자, 조지, 그리고 헨리는 퀘이커교도의 집에서 매우 편안함을 느꼈다.
  • 13.09.25
    - Uncle Tom's Cabin(p.43)
    One day, Geoge told Simeon that he was worried about him and Rachel.
    -어느 날, 조지는 그와 레이철에게 그가 걱정하는 시므온에 대해 말했다.

    "I hope you will not be punished for helping runaway slaves."
    -나는 도망치는 노예르 도와 너를 벌하지는 것은 못할 것이다.

    "Friend Geoge, if I have to go to jail, it's okay," replied Simeon.
    -"친구 조지야, 내가 교도관에 간다면, 좋을거야," 라고 대답했다.

    "We do it for God and man."
    -"우리는 하나님과 남자를 위해 그것을 할거야."
  • 13.09.26
    - Uncle Tom's Cabin(p.44~45)
    Suddenly, David burst into the house.
    -갑자기, 데이비드는 집 안을 파열했다.

    "We need to leave now!
    -"우리는 지금 떠나는 것이 필요해!

    The slave catchers are coming!"
    -그 잡는 노예들이 왔어!"

    They got in the wagon and drove very quickly.
    -그들은 집마차를 얻어서 매우 빠르게 달렸다.
  • 13.09.27
    - Uncle Tom's Cabin(p.45)
    They could hear the sound of horses following them.
    -그들은 그 뒤의 그들에게서 말소리를 들을 수 있었다.

    David stopped the wagon in front of a cliff.
    -데이비드는 그 낭떨어지 앞에서 짐마차를 멈추었다.

    "Quick, get out!" yelled David.
    -"빨리 나가!" 라고 데이비드가 고함을 질렀다.

    "Climb up to the top of the cliff.
    -"낭떨어지 정상으로 올라가.
  • 13.09.30
    - Uncle Tom's Cabin(p.45)
    It will be hard for them to catch us up there!"
    -거기서 그들을 열심히 잡아야 해!"

    They climbed the cliff and waited very quietly.
    -그들은 낭떨어지로 올라갔다 그리고 매우 조용히 기다렸다.

    The slave catchers were climbing up behind them.
    -그 잡는 노예들은 그들 듸에 올라왔다.

    Then one of them appeared!
    -그때 그들이 나타났다!