상촌중학교 로고이미지

7이효정

페이스북 공유하기 트위터 공유하기 카카오톡 공유하기 카카오스토리 공유하기 네이버밴드 공유하기 프린트하기
2012년 2013년 2014년
1 2 3
Uncle Tom's Cabin(p.16)
Uncle Tom's Cabin(p.16~17)
     
     
     
4 5 6 7 8 9 10
Uncle Tom's Cabin(p.17)
Uncle Tom's Cabin(p.17~18)
Uncle Tom's Cabin(p.18)
Uncle Tom's Cabin(p.18~19)
Uncle Tom's Cabin(p.19~20)
             
             
             
11 12 13 14 15 16 17
Uncle Tom's Cabin(p.20)
Uncle Tom's Cabin(p.20)
Uncle Tom's Cabin(p.20)
광복절
Uncle Tom's Cabin(p.24~25)
Uncle Tom's Cabin(p.20~21)
             
             
18 19 20 21 22 23 24
Uncle Tom's Cabin(p.25)
Uncle Tom's Cabin(p.25~26)
Uncle Tom's Cabin(p.26)
Uncle Tom's Cabin(p.26)
Uncle Tom's Cabin(p.27)
             
             
             
25 26 27 28 29 30 31
Uncle Tom's Cabin(p.28)
Uncle Tom's Cabin(p.28)
Uncle Tom's Cabin(p.28~29)
Uncle Tom's Cabin(p.29~30)
Uncle Tom's Cabin(p.30)
             
             
             
  • 13.08.01
    - Uncle Tom's Cabin(p.16)
    She was a beautiful with light skin.
    -그녀는 불꽃 피부와 같이 아름다웠다.

    "Oh, my son, no!" she cried to herself.
    -"나의 아들은 안돼!" 라고 그녀가 그녀스스로에게 울부짖었따.

    She heard Master Shelby and Mr. Haley talking to each other through the wall.
    -그녀는 주인 쉘리와 할리씨의 말을 들었다 말하는 것은 각각의 다른 다른 벽을 꿰뚫었다.

    She knew it would be terrible to lose her son.
    -그녀는 그녀의 아들을 잃게 된다는 것이 지독하다는 것을 알고 있을 것이다.
  • 13.08.02
    - Uncle Tom's Cabin(p.16~17)
    This woman had been taken from her mother when she was a little girl.
    -이 여자는 그녀가 어릴 때 그녀의 엄마와 떨어졌다.

    Eliza's husband George ran away to Canada a few days ago.
    -엘리자의 남편 조지는 캐나다로 가기 전날에 딴 데로 달렸다.

    Blacks were free in Canada.
    -어둠은 캐나다에선 자유로웠다.

    George wanted to work and save money.
    -조지는 일하는 것과 돈구하는 일을 원했다.
  • 13.08.05
    - Uncle Tom's Cabin(p.17)
    Then he could buy Eliza and Henry from Master Shelby.
    -그때 그는 주인 쉘리를 위해 엘리자와 헨리를 위해 살 수 있었다.

    But that would never happen if the bad man took Henry down south.
    -하지만 절대 행복하지 않을 것이다 그 나쁜 남자는 헨리를 서쪽 아래로 보냈다.

    Eliza picked up her son and hugged him.
    -엘리자는 그녀의 아들을 위로 올려 그를 꼭 껴안았다.

    "Don't worry,' she said softly.
    -"걱정하지 마," 라고 그녀는 부드럽게 말했다.
  • 13.08.06
    - Uncle Tom's Cabin(p.17~18)
    "If we trust in God, He will show us the way to freedom."
    -"우리가 하나님 안에 있다면, 그가 자유로운 길로 갈 수 있도록 우리를 안내해주세요."

    Behind Master shelby's large house was a small log cabin.
    -그 뒤에 주인 쉘리의 큰 집은 작은 통나무집이 되었다.

    This was a home for slaves.
    -이것은 노예들을 위한 집이었다.

    It was tiny, but the cabin was very warm inside.
    -작았다, 하지만 오두막 안쪽이 매우 따뜻했다.
  • 13.08.07
    - Uncle Tom's Cabin(p.18)
    The smell of a freshly baked cake was in the air.
    -그 냄새는 공중으로 오는 새로이 굽은 케이크였다.

    At the table sat Uncle Tom and Johnny.
    -그 테이블에 톰 삼촌과 조니가 앉았다.

    Johnny was Master Shelby's son.
    -조니는 주인 쉘리의 아들이었다.

    He loves Uncle Tom and his wife Aunt Chloe very much.
    -그는 톰 삼촌과 그의 아내인 클로에를 매우 많이 사랑한다.
  • 13.08.08
    - Uncle Tom's Cabin(p.18~19)
    Now Johnny was teaching Uncle Tom how to read.
    -지금 조니는 톰 삼촌이 어떻게 이해시키며 기르치는 것이다.

    The cabin was suddenly filled with their many happy children.
    -그 오두막은 갑자기 그들의 많은 행복한 아이들로 채워졌다.

    They ran into the cabin when they smelled the cake.
    -그들은 오두막 안으로 달렸다 그때 그들은 케익 냄새를 맡았다.

    Johnny was excited to eat the cake, too.
    -조니는 역시 케익을 먹는 것에 흥분을 했다.
  • 13.08.09
    - Uncle Tom's Cabin(p.19~20)
    Uncle Tom felt very happy.
    -톰 삼촌은 매우 행복함을 느꼈다.

    He held two of his children and sang a song.
    -그는 그의 아이들과 노래부르는 것 두개를 놓치지 않았다.

    While they were eating cake.
    -그들이 케익을 먹는 동안에는 말이다.

    Eliza came into Uncle Tom's cabin.
    -엘리자는 톰 삼촌의 오두막 안으로 갔다.
  • 13.08.12
    - Uncle Tom's Cabin(p.20)
    She had to tell him the terrible news.
    -그녀는 무서운 뉴스를 그에게 말했다.

    With tears in her eyes, she said.
    -그녀의 눈에 인공 눈물을 넣으며, 말했다.

    "Master Shelby sold my son!
    -"주인 쉘리 나의 아들을 팔았어!

    We have to run away.
    -우리는 멀리 뛰어야 한다.
  • 13.08.13
    - Uncle Tom's Cabin(p.20)
    We will try to reach Canada.
    -우리는 캐나다에 도착할 것이다.

    Uncle Tom, Master Shelby sold you, too.
    -톰 삼촌 역시 주인 쉘리에게 팔렸어.

    Come away with us!
    -우리들과 함께 떨어져서 가!

    God will show us the way!"
    -하나님에 우리에게 갈을 보여주실 거야!"
  • 13.08.14
    - Uncle Tom's Cabin(p.20)
    "No," said Uncle Tom.
    -"괜찮아," 라고 톰 삼촌이 말했다.

    "I can't run away with you.
    -나는 너와 함께 떨어져 갈 수 없어.

    If I do, Chloe and my children will be in danger.
    -내가 할 수 있다면, 클로에와 나의 아이들과 할 것이야.

    It is better for me to go.
    -그것은 보다 좋게 나에게 가는 것이야.
  • 13.08.15
    - 광복절
  • 13.08.15
    - Uncle Tom's Cabin(p.20~21)
    I will pray that God protects me."
    -나는 하나님이 나를 보호해 주길 기원한다.

    Aunt Chloe and the chilren could not stop crying.
    -클로에 이모와 그 아이들은 우는 것을 멈출 수가 없었다.

    Eliza couldn't wait.
    -엘리자는 기다릴 수 없었다.

    She picked up Henry and held him tightly.
    -그녀는 헨리와 그를 단단하게 집어 들었다.

    Then she diappeared into the night.
    -그때 그녀는 밤에 안으로 들어갔다.
  • 13.08.16
    - Uncle Tom's Cabin(p.24~25)
    CHAPTER TWO

    The next morning, Mrs. Shelby knew that Eliza had run away with Henry.
    -그 다음 날 아침, 쉘비씨는 엘리자와 떨어져서 함께 뛰는 헨리를 알았다.

    "Oh, dear," thought Mrs. Shelby, "Mr. Henry will kill Eliza if he catches her."
    -"오, 귀여워," 라고 쉘비가 생각하였다, "헨리씨는 그가 그녀를 잡는다면 죽일 것이다.

    Mr. Haley was very angry when he heard Eliza had run away.
    -할리씨는 엘리자가 그때 그와 떨어져서 달린다는 것을 듣고 매화 화가났다.

    Mrs. Shelby decided to slow Mr Haley down.
    -쉘비씨는 할리씨가 아래로 천천히 내려가는 것을 단호하게 했다.
  • 13.08.19
    - Uncle Tom's Cabin(p.25)
    This would give Eliza a chance to escape.
    -이것은 엘리자가 탈출 할대 우연히 준 것이다.

    She had an idea.
    -그녀는 생각을 가지고 있었다.

    One of her slaves put a small stone under the saddle on Mr. Henry's house.
    -그녀의 한 노예는 헨리씨의 집 안장 아래에 작은 돌멩이를 설치했다.

    This made the horse very upset.
    -이것은 말을 매우 당황하게 해서 만들었다.
  • 13.08.20
    - Uncle Tom's Cabin(p.25~26)
    Mr. Haley was unable to ride.
    -할리씨는 탈 수 없었다.

    Finally, he got on his horse and went to look for Eliza.
    -결국, 그는 그의 말을 타고 엘리를 위해 갔다.

    Mr. Haley knew that runaway slaves always went to the Ohio River.
    -할리씨는 언제나 노예가 오하이 강으로 도망가는 것을 안다.

    If they could cross the river, people in Ohio would help them.
    -그들이 강을 건널 수만 있다면 , 사람들은 그들을 오하이에서 도와줄 것이다.
  • 13.08.21
    - Uncle Tom's Cabin(p.26)
    Eliza was also desperate to get across the river.
    -엘리자가 또 그 강을 건너는 것은 필사적이다.

    But when she reached the river, it was full of ice.
    -하지만 그때 그녀는 그 강을 도달했다, 얼음이 가득 찼다.

    No boats could cross the icy river.
    -조금도 없는 보트로 얼음의 강을 시련 할 수 있다.

    Eliza prayed to God to help her cross.
    -엘리자는 그녀의 십자가로 하나님께 도와달리고 빌었다.
  • 13.08.22
    - Uncle Tom's Cabin(p.26)
    Mr. Haley saw Eliza and Henry.
    -할리씨는 엘리자와 헨리를 보았다.

    "Stop!" yelled.
    -"멈춰!" 라고 고함을 쳤다.

    "That boy is mine!"
    -"그 소년은 내꺼야!"

    Eliza was trapped between Mr. Haley and the icy river.
    -엘리자는 할리씨와 얼음 강 사이에 올가미가 있었다.
  • 13.08.23
    - Uncle Tom's Cabin(p.27)
    So she jumped on a chunk of ice in the river.
    -그래서 그녀는 큰 얼음 강을 뛰었다.

    Then she jumped onto another piece of ice!
    -그때 그녀는 다른 하나의 조각 얼음 위로 뛰었다.

    She wasn't wearing any shoes, and her feet were bleeding.
    -그녀는 신발을 신지 않았다, 그리고 발들이 출혈되었다.

    But at last she crossed the river.
    -하지만 그녀는 늦게 강을 건넜다.
  • 13.08.26
    - Uncle Tom's Cabin(p.28)
    On the other side of the Ohio River, Eliza saw a man she knew.
    -오하이오 강 바깥쪽으로 나왔다, 엘리자는 그녀가 남자인 것을 알고 보았다.

    He was one of the Shelby's friends, Mr. Simms.
    -그는 쉘리의 친구인 심스였다.

    "Mr. Simms, please, help me!" cried Eliza.
    -"심스씨, 부탁이야, 도와줘!" 라고 엘리자가 울부짖었다.

    "I know a powerful man who hates slavery," he said.
    -"나는 강한 남자가 누구인지 노예를 싫어해," 라고 그가 말했다.
  • 13.08.27
    - Uncle Tom's Cabin(p.28)
    "He will help you. His name is Senator Bird."
    -"그는 너를 도와줄거야. 그의 이름은 상원의원 벌드야."

    Mr. Simms pointed to a nice, big house across the street.
    -심스씨는 뾰좃한점이 좋았다, 큰 집은 거리 건너에 있었다.

    Eliza went to the house and knocked on the door.
    -엘리자는 집의 문을 두드려서 갔다.

    Mrs. Bird let Eliza in.
    -벌드씨는 엘리자에게 시켰다.
  • 13.08.28
    - Uncle Tom's Cabin(p.28~29)
    Senator and Mrs. Bird heard Eliza's story.
    -상원의원과 벌드씨는 엘리자의 이야기를 들었다.

    They agreed to help her reach Canada.
    -그들은 그녀를 캐나다에 도착하게 도와주겠다고 약속했다.

    Mr. Haley was on the other side of the river.
    -할리씨는 강의 다른쪽에 있다.

    He was very angry.
    -그는 매우 화났다.
  • 13.08.29
    - Uncle Tom's Cabin(p.29~30)
    He hired a slave catcher to chase Eliza.
    -그는 엘리자를 쫓아서 잡을 노예를 고용했다.

    Then he went back to the Shelby's farm to get Tom.
    -그때 그는 쉘비의 농지로 톰을 데리고 뒤로 갔다.

    Back at the Shelby's farm, Uncle Tom sat in his cabin.
    -그 뒤에 쉘비의 농지, 톰 삼촌이 그의 오두막에 앉았다.

    He was reading the Bible.
    -그는 성경을 읽었다.
  • 13.08.30
    - Uncle Tom's Cabin(p.30)
    Aunt Chloe cried.
    -클로에 아주머니는 울었다.

    "If only they weren't selling you down south.
    -"오직 그들이라면 너를 남쪽 아래로 팔지 않을거야.

    Nobody comes back from there.
    -아마도 그곳에서 뒤로 올거야.

    They kill slaves down there!"
    -그들은 그 아래에서 죽인다!"