일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | |||
The Frog Prince(p47)
|
Stories of GHOSTS(p3~4)
|
Stories of GHOSTS(p5~6)
|
||||
5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |
어린이날
|
대체공휴일
|
Stories of GHOSTS(p9)
|
Stories of GHOSTS(p10~11)
|
Stories of GHOSTS(p12~13)
|
Stories of GHOSTS(p14~15)
|
|
Stories of GHOSTS(p7~8)
|
||||||
12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |
Stories of GHOSTS(p16~17)
|
Stories of GHOSTS(p18~19)
|
Stories of GHOSTS(p20~21)
|
Stories of GHOSTS(p22~23)
|
부처님 오신 날
|
||
Stories of GHOSTS(p24~25)
|
||||||
19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |
Stories of GHOSTS(p26~27)
|
Stories of GHOSTS(p28~29)
|
Stories of GHOSTS(p30~31)
|
Stories of GHOSTS(p32~33)
|
Stories of GHOSTS(p34~35)
|
||
26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | |
Stories of GHOSTS(p36~37)
|
Stories of GHOSTS(p38~39)
|
Stories of GHOSTS(p40~41)
|
Stories of GHOSTS(p42~43)
|
Stories of GHOSTS(p44~45)
|
||
-
- 13.05.01
-
- The Frog Prince(p47)
- "That's true," said the King, with a sigh.
-"성실하게 해야한다," 라고 왕이 말했다, 한숨과 함께.
"In that case," said the Prince, getting down on one knee.
-"그런 경우," 라고 그 왕자가 말했다, 아래에서 하나의 무릎을 얻었다.
"If you promise not to throw me out of the window again..."
-"만약 당신이 나를 창밖으로 다시 던지면 안돼요..."
"...Princess Poppy, will you marry me?"
-"...파피 공주, 나와 결혼해 주지 않을래요?"
"I will," said Poppy. And she did.
"네," 라고 파피가 말했다. 그리고 그녀는 했다.
-
- 13.05.02
-
- Stories of GHOSTS(p3~4)
- Chapter1
Shiverham Hall was a hotel with a difference.
-떨리는 집회장에 한 호텔을 어렵게 보았다.
All the guests were dead.
-손님들은 모두 죽었다.
Ghosts came from the spiritbworld to be greeted by Shiverham's spooky staff.
-손님들은 그 스피릿 복사기에서 인사를 하고 떨림의 유렁같은 막대기를 들었다.
There were twenty-two ice- cold bedrooms...
-거기에는 스물 한개의 차가운 방이 있었다...
a poltergeist- powered jacuzzi...
-한 마력의 시끄러운 요정이 목욕탕에 있었다...
and a string quartet playing haunting tunes.
-그리고 한 줄이 자꾸 마음 속에 떠오르는 4중주 곡을 연주했다.
-
- 13.05.03
-
- Stories of GHOSTS(p5~6)
- No living soul dared visited the hotel.
-아니 살아있는 혼이 감히 그 호텔을 방문했다.
It was far too creepy.
-멀리서 기어다녔다.
The ghosts were left in peace.
-그 유령들이 평화에 혁신적이 었다.
Then, one afternoon, the hotel's deathly hush was shattered.
-그때, 오후, 그 호텔의 죽음같은 침묵을 산산이 부수어버렸다.
Most of the ghosts were napping.
-그 유령은 많은 낮잠을 잤다.
Mr. Quiver, the hotel manager, had come own for a glass of water.
-그 호텔의 떨리는 지배인씨가, 자신의 유리 컵의 물을 가지고 온다.
Suddenly, a round-faced man flung open the front door and strode up to the reception desk.
-갑자기, 한 둥근 얼굴의 남자 그 문 앞으로 던졌다 그리고 큰 걸음으로 환영회 책상 위로 올라갔다.
"This is just what I've been looking for," he boomed.
-"무엇이 올바른지 나는 보길 바래," 라고 그가 울리는 소리를 냈다.
A tall, thin man scuttled in after him.
-한 큰, 얇은 남자가 석탄 그릇 안으로 그를 들여보냈다.
"Um, are you sure, Mr Slate?" he asked nervously.
-"음, 알겠니 슬레이트씨?" 라고 그가 신경질적으로 물었다.
-
- 13.05.05
-
- 어린이날
-
- 13.05.06
-
- 대체공휴일
-
- 13.05.06
-
- Stories of GHOSTS(p7~8)
- "Of course I'm sure, Simkins," barked Slate.
-"물론이지 나는 좋아, 심킨스," 라고 슬레이트가 고함을 질렀다.
"This will make the perfect site for my new hotel. I've had it all designed."
-"그 좋은 위치에 새로운 호텔을 만들거야. 나는 모든 설계를 만들거야."
Slate proudly spread out a large plan in front of his assistant.
-슬레이트는 거만한 한 큰 계획을 앞에 있는 그의 보조물을 펼쳤다.
Behind them, Mr.
-그들 뒤에, 미스씨가.
Quiver sneaked up to get a better look.
-퀴벌 몰래 좋은 것을 보아라.
Mr. Quiver was horrifird.
- 퀴씨는 소름끼치게 했다.
"I'll have this place demolished in no time," Slate went on.
-"나는 어떤 시간에 이 장소를 부숴 버릴 거야," 라고 슬레이트가 원했다.
"But perhaps I'll look around and see if there's anything worth saving first."
-"하지만 아마 나는 주위를 볼 것이고 가치있는 무언가를 보고 첫번째로 절약하게 될 것이다.
-
- 13.05.07
-
- Stories of GHOSTS(p9)
- "Don't be too long," gulped Simkins.
-"오래 하지 마라," 라고 심킨스가 굴꺽꿀꺽 했다.
"They say the place is haunted."
-"그들은 도깨비에게 그 장소를 말 할 거야.'
"Ridiculous!" cried Slate.
-"어리석어!" 라고 소리질렀다.
"Ghosts don't exist. And I'll stay the night to prove it."
-"유령은 존재하지 않아 그리고 나는 밤에 그것을 증명 할 수 있어."
"We don't exist, eh?" thouht Mr. Quiver, as he floated upstairs.
-"우리는 존재하지 않아, 어?" 라고 미쓰. 퀴벌이 그에게 2층에서 떠돌아 다녔다.
Minutes later, he gathered the hotel staff together.
-늦었다, 그는 그 호텔의 막대기를 같이 끌어 모았다.
No one was happy about Slate's plans.
-슬레이트의 계획에 대하여 조금도 기쁘지 않았다.
-
- 13.05.08
-
- Stories of GHOSTS(p10~11)
- "We'll never get any peace in his noisy new hotel," wailed Charlie the waiter.
-"우리는 결코 그의 어떤 떠들썩한 새로운 호텔의 평화를 할 수 없을거야," 라고 찰리 웨이터가 소리내어 울부짖었다.
"And where will our ghostly guests go?" asked Elsie the maid.
-"그리고 어디로 우리의 유령 손님이 갔어?" 라고 엘시가 물었다.
"Slate will have to be frightened off," said Mr. Quiver.
-"슬레이트는 소름끼치게 하는 것을 그만 둘거야," 라고 퀴벌씨가 말했다.
"As soon as it gets dark, we'll start haunting."
-"아들은 무서운 것을 얻었다, 우리는 출발하여 출몰할 것이다."
Slate was climbing the rickety stairs to bed, when Mr. Quiver appeared in front of him.
-슬레이트는 그 믿음성 없는 침대 계단을 기어 올랐다, 어떤 때에 퀴벌씨가 그의 앞에 나타났다.
Slate looked a little surprised.
-슬레이트는 귀엽게 놀란 것처럼 보였다.
But then he shrugged.
-하지만 그때 그는 오그라들었다.
"Out of my way, potato head!" he shoutrd.
-"나의 길에서 나가요, 감자 머리!" 라고 그가 말했다.
-
- 13.05.09
-
- Stories of GHOSTS(p12~13)
- Mr. Quiver had never been so insulted in his life.
-퀴벌씨는 전혀 그의 생명과 같이 모욕을 주지 않았다.
Or his death.
-혹은 그의 죽음.
But the ghosts weren't finished yet.
-하지만 그 유령들은 아직 끝나지 않았다.
As Slate brushed his teeth, hrough the plughole.
-슬레이트는 그의 이빨을 닦았고, 그 마개구멍은 목발뒤흔들거렸다.
The staff didn't give up.
-그 손님은 주지 않았다.
That night, Slate was visited by a stream of ghosts...
-그 밤, 슬레이트는 유령들을 방문했다.
Elsie brought the bed sheets to life.
-엘시는그 침대의 시트의 생명을 가져왔다.
Charlie rattled a ghostly teatray next to Slate's pillow.
-찰리는 한 유령의 찻쟁반은 다음으로 슬레이트의 베개에서 소리가 났다.
-
- 13.05.10
-
- Stories of GHOSTS(p14~15)
- Even the hotel guests tried to put he shivers up the unwelcome visitor.
-그 호텔은 손님의 환영을 받지 못하는 방문자가 왔다.
Sir Gauntlet showed off his battle scars.
-건틀렛님은 그의 전투 흉터기를 보았다.
Lord Doublet lost his head.
-지배자는 그의 머리를 몸에 꺽 껴서 잃어버렸다.
And Miss Gauntly, the wailing lady, moaned the entire night.
-그리고 몹시 여윈 양은, 그 여성에게 울부짖었다, 그 밤은 신음 소리였다.
But none of them could raise a asingle goosebump.
-하지만 그들은 조금도 한 가난한 사람을 끌어올릴 수 없었다.
Next morning, Mr. Quiver listened in on Slate's meeting with Simkins.
-다음 날, 퀴벌씨는 슬레이트의 만남에 심킨스에게 귀를 기울이고 있었다.
"You were right," said Slate.
-"너는 옳아," 라고 슬레이트가 말했다.
"This place is full of ghosts."
-"이곳은 유령들로 가득 찬 곳이야."
"R..r..really?" stuttered Simkins, nervously.
-"저...정..정말?" 이라고 심킨스가 말을 더듬으며 신경질을 냈다.
"So you'll forget your plans?"
-"그래서 너는 너의 계획들을 잊을 수 있니?"
-
- 13.05.13
-
- Stories of GHOSTS(p16~17)
- "No way!" said Slate.
-"아니!" 라고 슬레이트가 말했다.
"People will pay even more to stay in a luxury baunted hotel.
-"사람들은 사치스럽고 유령이 많은 호텔에 머문 값을 지불할 것이다.
I'll soon have those spooks hard at work."
-나는 이윽고 유령들은 그들에게 열심히 일을 시켰다.
Within minutes, the ghosts'tragic tale appeared on the Spirit World Wide Web.
-몇 분마다, 그 유령의 비극한 이야기가 폭넓은 정신 세계의 거미집에서 나타났다.
It looked as if the ghosts'peaceful life was coming to an end.
-그 유령들의 평화로워 보이는 생명은 끝이 나서 왔다.
Next day, the staff watched from the shadows as Slate dreamed of what was to come.
-다음 날, 그 손님들은 그 그림자를 보았다 슬레이트는 무슨 꿈을 꿔 왔다.
Suddenly, a spooky figure appeared from nowhere.
-갑자기, 한 유령이 아무데도 없이 숫자를 나타냈다.
"Yoo hoo!"she cried.
-"유후!" 라고 그녀가 울부짖었다.
-
- 13.05.14
-
- Stories of GHOSTS(p18~19)
- "aha!" said Slate.
-"아!" 라고 슬레이트가 말했다.
"Another spook, and a very ugly one."
-"또 다른 유령은 매우 못생겼다."
"Don't you recognize me Percy?' said the ghost.
-"너는 퍼시에게 알아 보지 않았니?" 라고 그 유령이 말했다.
"It's me, your Great Aunt Mabel!"
-"나에게, 너의 좋은 메이벌 이모야!"
Slate's ghostly aunt planted a slobbery wet kiss on his cheek.
-슬레이트의 유령의 우주머니는 그의 식물의 뺨이 젖게 키스를 했다.
Slate's face turned bright red.
-슬레이트의 얼굴은 빛나는 빨강을 돌렸다.
"I read all about you on The Ghosts' Gazette website," said Mabel.
-"나는 니가 그 유령의 웹사이트 신문에 대하여 모두 읽었어" 라고 메이벌이 말했다.
"So I've decided to come and live in your lovely new hotel."
-"그래서 나는 단호하게 왔다, 그리고 너의 사랑스럽고 새로운 호텔에서 살아."
"I'll look after you, Percy," cried Mabel.
-"나는 너를 볼 수 있어, 퍼시," 라고 메이벌이 울부짖었다.
"I'll feed you up on my special cabbage soup and I'll make sure you get a bath and a big kiss every bedtime!"
-"나는 너를 나의 특별한 양배추 수프를 부양할 것이다, 그리고 나는 너에게 목욕통을 만들어 줄 것이다. 그리고 취침 시간에 매일 큰 키스를 할 것이다.
-
- 13.05.15
-
- Stories of GHOSTS(p20~21)
- Slate had been terrified of his aunt when she was alive.
-슬레이트는 그의 이모를 그녀가 살아있을 때 겁나가 했다.
Now she was even scarier.
-지금 그녀는 좀 무서워한다.
"I've ch..changed my mind," he stammered, tore up his plans, and ran.
-"나는 나의 마음을 바..바꿀거야," 라고 그가 말을 더듬으며 말했다, 그의 계획에 눈물을 흘리며 달렸다.
All the ghosts cheered. Mr.
-모든 유령들은 환영했다.
Quiver approached Great Aunt Mabel and bowed.
-퀴벌은 중대한 메이벌 이모에게 가까이 갔다, 그리고 머리를 숙였다.
"Thank you, madam," he said.
-"고마워, 마담," 이라고 그가 말했다.
"Please stay as our guest for as long as you want-for free."
-"우리의 손님들이 기뻐하고 머물어서 니가 자유로운 것 같아."
Chapter2
School for spooks
-학교 유령
Tammy Tremble was learning how to be a ghost.
-타이미는 유령에 대해 배우는 데 떨었다.
But her first week at Creepy College had been a disaster.
-하지만 그녀의 첫번째 주말은 오싹한 교도소에서 큰 불행이 일어났다.
-
- 13.05.16
-
- Stories of GHOSTS(p22~23)
- Things began badly on Monday.
-호흡장치는 월요일은 다시 나쁘게 했다.
Miss Hover, the poltergeist, had shown the class how to make objects float in mid-air...
-호벌씨는, 그 시끄러운 소리를 내는 요정을 보고 그 학급이 만든 물건이 중앙의 공기로 뜨게했다...
...but Tammy couldn't seem to get anything off the ground.
-...하지만 타이미는 그 운동장의 아무것을 볼 수 없었다.
On Tuesday, Tammy took a fright class with Miss Screech.
-화요일, 타이미는 스크래치 양과 함께 공포의 반이 되었다.
But no one was remotely scared by her efforts-not even Marley, the school cat.
-하지만 조금 무서움은 멀었다 그녀의 운동실신을의 말리씨가, 그 고양이를 학교에 고양이가 있었다.
-
- 13.05.17
-
- 부처님 오신 날
-
- 13.05.17
-
- Stories of GHOSTS(p24~25)
- On wednesday came Miss Faintly's lesson on how to walk through walls.
-수요일에 페인트양의 수업은 벽을 통과하는 것이었다.
The rest of the class slid through with ease and received gold stars.
-그 쉬는 시간에 이즈와 라이쎄비드와 황금 별들에게 미끄러져 통과했다.
The only stars Tammy saw were the ones spinning around her swollen head.
-그 유일한 별들은 타이미가 그 하니의 방적을 주의에 있는 그녀의 푸풀어오른 머리를 보았다.
By the end of the week, Tammy was the unhappiest pupil in the school.
- 그 주말에, 타이미는 그 학교의 가장 불행한 학생이 되었다.
While the rest of the college went on a haunting field trip, Tammy had to study her spookery.
-그 쉬는 시간동안 칼리지는 자주 떠오르는 목초지에 여행을 갔다. 타이미는 그녀의 유령 공부를 했다.
-
- 13.05.20
-
- Stories of GHOSTS(p26~27)
- Slowly, Tammy's skills improved-but could she keep them up?
-느릿느릿하게, 타이미의 기술이 좋아졌다-하지만 그녀는 그들을 유지시킬 수 있는가?
She was taking a well-earned rest, when a could of smoke wafted by.
-그녀는 우물이 있는 곳에서 휴식을 취했다, 그때 연기가 감돌았다.
Marley the cat had knocked over one of Miss screech's torches.
-말리는 스크래치 양의 고양이를 쳐서 햇불이 되었다.
The school was on fire!
-그 학교에 불이 났다!
Tammy had to call for help.
-타이미는 도움을 요청했다.
The only phone in the school was in Miss Creepy's study.
-오직 수화기가 있는 그 학교 안에 크리치 양이 공부를 했다.
When Tammy got there, she found the door locked.
-타이미는 그곳에 갔다, 그녀는 그 문이 자물쇠가 걸려 있다는 것을 알았다.
There was only one thing to do.
-오직 하나를 할 수 있었다.
-
- 13.05.21
-
- Stories of GHOSTS(p28~29)
- To her amazement, Tammy found herself on the other said.
-놀랍게도 그녀는, 타이미는 그녀 스스로 다른 것을 찾아냈다.
She'd done it at late!
-그녀는 끝나고 늦지 않았어!
Tammy quickly called the firefighters, but they couldn't get there for fifteen minutes.
-타이미는 빠르게 소방관을 불렀다, 하지만 그들은 15분 동안 올 수 없었다.
She had to find a way to put out the fire-and fast.
-그녀는 한 방법을 찾아냈다 그 불 속으로 빠르게들어갔다.
Tammy opened a window and floated out of the school in search of help.
-타이미는 창문을 열었다 그리고 학교 밖으로 떠서 도와줄 곳을 찾았다.
She was hovering over a nearby construction site, when she saw just what needed.
-그녀는 가꾸운 건설 위치로 하늘을 떠서 갔다, 그때 그녀는 정확히 필요로 하는 곳을 보았다.
Getting throuht the study wall had given Tammy new confidence.
-그녀는 벽 통과하기를 통해 타이미에게 새로운 확신을 주었다.
Now she was ready to try her scaring skills.
-지금 그녀는 준비 상태에서 그녀의 기술로 위협했다.
-
- 13.05.22
-
- Stories of GHOSTS(p30~31)
- The driver leapt out of his cab in terror.
-그 버스기사는 그의 택시 안에서 공포 때문에 껑충껑충 뛰었다.
Now came Tammy's biggest test.
-지금 타이미의 가장 큰 시험이 왔다.
She concentrated on the truck.
-그녀는 트럭에 집중을 했다.
It was a lot heavier than a toad.
-두꺼비보다 훨씬더 많이 무거웠다.
Using all her energy, Tammy lifted the truck into the air.
-타이미는 그녀의 모든 에너지로 트럭을 공중으로 들어올렸다.
Moments later, it was hovering above the blaze.
-순간 늦었다, 그 불길의 위로 떠다녔다.
Tammy made one last effort and flipped the truck over.
-타이미는 지난 노력이 트럭을 위쪽으로 던지게 만들었다.
Its load of sand swamped the flames.
-그 불길은 무거운 짐을 물에 잠기게 했다.
Within seconds, the fire was out.
-두 번째의 안쪽에 그 불꽃이 밖으로 나갔다.
At that moment, the firefighters arrived.
-순간, 소방관이 도착 하였다.
Miss Creepy and the rest of the school weren't far behind.
-그리고 나서 크리치 양은 학교 뒤에서 휴식을 취하지 않았다.
-
- 13.05.23
-
- Stories of GHOSTS(p32~33)
- The students found Tammy lying in an exhausted heap.
-그 학생들은 지쳐버린 타이미를 쌓아 눕혔다.
"What happened?" cried Miss Creepy.
-"무슨 좋은 일있니?" 라고 크리치 양이 말했다.
As the firefighters made sure everything okay, a tired Tammy told her story.
-그 소방관들은 모든 것을 받아들였다, 피곤한 타이미는 그녀의 이야기를말했다.
That evening, Tammy was the star of a special ceremony in front of the whole of Creepy College.
-저녘에, 타이미는 별들이 크리치 칼리지의 중요한 전부의 의식 앞에 있었다.
But she was too sleepy to enjoy it.
-하지만 그녀는 잠을 즐겼다.
Perhaps when she woke up, someone would tell her she was now a Crade A spook.
-아마 그때면 그녀는 잠에서 깨어나고, 누군가가 그녀의 말할 것이다, 그녀는 지금 어린 시절의 유령이다.
-
- 13.05.24
-
- Stories of GHOSTS(p34~35)
- Chapter3
The tale of the haunted TV
-그 탁자에 유령이 나오는 텔레비젼
One Saturday afternoon, Glen Goggle was watching TV.
-토요일 오후, 글렌 고글은 텔레비젼을 보고 있었다.
Suddenly the set made a funny fizzing noise and the screen went black.
-갑자기 우습게 만들어진 빠른 소리와 검은 칸막을 배치하고 갔다.
Glen's dad called out Mr.
-글렌의 아빠는 바깥으로 불렀다.
Sparks, the repairman.
-스팔스, 수선인이었다.
Mr. Sparks put the television in his van and returned with a attered-looking replacement.
-스팔스 씨는 그 텔레비젼을 그의 대형 화물 차에 놓았다. 그리고 제자리로 돌려주었다.
Glen had never seen such an ancient TV set.
-글렌은 절대 옛날 텔레비젼을 보지 앟았다.
-
- 13.05.27
-
- Stories of GHOSTS(p36~37)
- "It's better than nothing," said Mr. Goggle.
-"아무 문제 아니야," 라고 고글씩 말했다.
Glen's parents had no problems watching the TV.
-글렌의 부모님은 텔레비젼은 아무 문제 없다고 했다.
But the first time that Glen tuned in, something strange happened.
-하지만 첫번째 시간은 무언가 이상한 일이 생겼고, 글렌이 노래를 불렀다.
A man in strange clothes appeared on the screen and burst into song.
-한 남자가 노래로 안까지 파열하였다 그리고 이상한 옷으로 보이게 했다.
Harry was a terrible singer.
-해리는 무서운 가수이다.
But he was so funny, Glen didn't mimd missing the cartoons.
-하지만 재미있다, 글렌은 만화영화를 놓치지 않고 따라했다.
-
- 13.05.28
-
- Stories of GHOSTS(p38~39)
- The next time Glen switched on, Harry appeared again.
-그 다음 시간에 글렌을 스위치를 켰다, 해리는 다시 나타났다.
This time he was dressed as a magician.
-이 시간에 그는 마법사 옷을 입혔다.
This show was even funnier than the last.
-최후의 재미있는 것까지 보았다.
Every trick Harry did went wrong.
-해리는 잘못된 묘기를 하고 갔다.
The useless magician made Glen laugh so much, he had to turn off the TV to stop his sides from aching.
-그 쓸모없는 마법사는 그의 아픈마음을 한쪽으로 멈추게 해서 그가 텔레비젼을 끄도록 했다, 글렌은 많이 비웃었다.
-
- 13.05.29
-
- Stories of GHOSTS(p40~41)
- Next day, Harry tried to dance and kept tripping over his own feet.
-다음 날, 해리는 그의 고유한 발을 유지하며 여행을 갔다 그리고 노래를 불러봤다.
although Harry was funny, Glen was starting to miss the cartoons.
-해리는 재미있긴 하더라도, 글렌은 만화영화를 놓치지 않고 틀었다.
Glen was about to switch channels, when Harry fell forward-and came through the TV screen.
-글렌은 강바닥 스위치를 해리가 꺼서 텔레비젼 화면을 벗어나 앞으로 왔다.
Then he grew to full size before Glen's astonished eyes.
-그때 그는 글렌의 눈이 그 전보다 놀랄만큼 넓어져 성장했다.
Glen was amazed.
-글렌은 깜짝 놀랐다.
"Sorry," panted Harry.
-"미안," 이라고 해리가 헐떡거렸다.
"I should have taken more dance lessons when I was alive."
-"나는 살아있는 내 춤 수업을 더 받아야 해."
Glen Gulped.
-글렌은 꿀꺽꿀꺽 마셨다.
"You mean, you're a g...g..."
-"너는 간다는 것을 의미해..."
-
- 13.05.30
-
- Stories of GHOSTS(p42~43)
- "I always wanted to be on television," said Harry.
-"나는 항상 텔레비젼이 켜지길 원해," 라고 해리가 말했다.
"So when I became a gost, I decided to haunt this set."
-"그렇게 나는 언제나 유령이 돌아왔어, 나는 종종 방문하는 것에 대해 결정적인 것을 잡았어."
"I can't rest easy in the spirit world until I'm a star," he sighed.
-"나는 스타야, 영혼이 될 때까지 나는 세계에서 쉽게 쉴 수 없어."
Glen felt sorry for Harry.
-글렌은 해리에게 미안하다고 했다.
He offered to let him stay if he stopped haunting the TV.
-그는 텔레비젼을 멈추게 하고 그는 그에게 머물 곳을 제공했다.
Harry spent the next few days moping in Glen's room.
-해리는 글렌의 방에서 자루걸레 비슷한 물건을 다음 날에 소비했다.
Then one afternoon, Glen showed him a ticket.
-그때 오후에, 글렌은 그의 표를 보았다.
"Look where we're going," he said, with a grin.
-"우리가 어디에 가고 있는 것을 봐," 라고 그린과 함께 그가 말했다.
Harry was full o excitement.
-해리는 흥분에 가득찼다.
He'd never seen a TV show being made before.
-그는 텔레비젼을 보기 전에 만든 것을 보지 못했다.
-
- 13.05.31
-
- Stories of GHOSTS(p44~45)
- Glen wasn't sure if spooks wrer allowed in TV studios.
-글렌은 텔레비젼의 학문을 유령이 비트는 것을 허락했다.
Harry shrank himself down so Glen could smuggle him inside.
-해리는 그 스스로 아래로 오그라들게 만들었다 그래서 글렌은 그를 안쪽으로 침입하게 할 수 있었다.
Glen was relieved when he reached his seat in the audience.
-글렌은 경감했다 그때 그는 관객을 그의자리로 들어가게 했다.
Harry peeked out as the lights dimmed and the show began.
-해리는 다시 보았다 그리고 어둑한 빛의 밖으로 살짝 엿보았다.
There were singers, dancers and comedians.
-그곳에는 춤추는 사람, 코미디언, 가수들이 있었다.
Glen thought they were great, but Harry did nothing but grumble.
-글렌은 그들을 위대하게 생각했다, 하지만 해리는 아무것도 하지 않았다, 하지만 불평했다.
Glen didn't notice the ghost float away.
-글렌은 유령을 주위에 떨어뜨려서 뜨게 하지 않았다.
So he got a shock when a full-size Harry suddenly appeared on stage.
-그래서 그는 충격을 받았다 그때는 가득찼다 해리는 무대 위로 갑자기 출연했다.