상촌중학교 로고이미지

7이효정

페이스북 공유하기 트위터 공유하기 카카오톡 공유하기 카카오스토리 공유하기 네이버밴드 공유하기 프린트하기
2012년 2013년 2014년
1 2 3 4 5 6
The Frog Prince(p.9~11)
The Frog Prince(p.12~13)
The Frog Prince(p.13~14)
The Frog Prince(p.15~16)
The Frog Prince(p.17~18)
           
           
           
7 8 9 10 11 12 13
The Frog Prince(p.19~20)
The Frog Prince(p.21~22)
The Frog Prince(p.23~24)
The Frog Prince(p.25~26)
The Frog Prince(p.27~28)
             
             
             
14 15 16 17 18 19 20
The Frog Prince(p.29~30)
The Frog Prince(p.31~32)
The Frog Prince(p.32~33)
The Frog Prince(p.34~35)
The Frog Prince(p.36~37)
             
             
             
21 22 23 24 25 26 27
The Frog Prince(p.38)
The Frog Prince(p.39)
The Frog Prince(p.40)
The Frog Prince(p.41~42)
Baseball ballerina(p5~7)
             
             
             
28 29 30        
The Frog Prince(p.43~44)
The Frog Prince(p.45~46)
     
     
     
  • 13.04.01
    - The Frog Prince(p.9~11)
    "There must be another prince somewhere," she thought.
    -"다른 하나의 왕자가 꼭 있어야 해," 라고 그녀는 생각했다.

    Poppy was so cross, she didn't see the wobbly stone.
    -파피는 고난이 있었다, 그녀는 흔들리는 바위를 보지 못했다.

    She wibbled...
    -그녀는 흔들렸다...

    ...she wobbled.
    -...그녀는 흔들렸다.

    She slipped and fell...
    -그녀는 미끄러져 떨어졌다...

    ...face-first into the pond.
    -... 첫번째로 얼굴이 못 안으로 들어갔다.
  • 13.04.02
    - The Frog Prince(p.12~13)
    Her beautiful golden ball flew out of her hands.
    -그녀의 아름다운 황금 공을 그녀의 손 밖으로 날아갔다.

    With a loud splash, it disappeared into the deep, dark pond.
    -하나의 큰 소리와 함께,그 깊고 어두운 못 안으로 사라졌다.

    "Oh no!" Poppy groaned.
    -"안돼!" 라고 파피가 신음을 냈다.

    "My birthday present from Daddy."
    -나의 아버지께서 오늘날의 생일 때 주었어."

    "I'm in big trouble now," she thought.
    -나는 지금 큰 걱정이 돼," 라고 그녀가 생각했다.

    Poppy looked down into the pond, hoping to see her ball.
    -파피는 그 못 안을 보았다,그녀의 공을 보기를 희망했다.
  • 13.04.03
    - The Frog Prince(p.13~14)
    Instead, she came face to face with a pair of big, bulging eyes.
    -그보다도, 그녀는 크고 부풀어 있는 눈 한쌍을 직접 보았다.

    "Urgh!" she cried. "A frog."
    -"안돼!" 라고 그녀가 소리쳤다. "개구리다."

    The frog cleared his throat.
    -그 개구리는 그의 목은 깨끗했다.

    "Princess Poppy," he croaked.
    -"파피 공주," 라고 그가 우는 소리가 들렸다.

    "Let me help you."
    -"너를 도와줄게."

    Poppy started in surprise.
    -파피는 놀라기 시작했다.

    "I've never met a talking frog before," she said.
    -"방금 전에 내가 말하는 개구리를 보지 않았나," 라고 그녀가 말했다.

    "Still... I don't see how you could help me."
    - "조용히... 나는 니가 보이지 않아 어떻게 나를 도와줄 수 있어."
  • 13.04.04
    - The Frog Prince(p.15~16)
    "I can fetch your ball for you," said the frog.
    -나는 너를 위해 너의 공을 가지고 올 수 있어." 라고 그 개구리가 말했다.

    "Oh," said Poppy.
    -"오," 라고 파피가 말했다.

    "Thank you."
    -"고마워."

    "But you must promise me something first," he added.
    -하지만 첫번재로 나와 약속을 해야해,"라고 그가 더했다.

    "Anything, anything!" agreed Poppy.
    -"무엇이든, 무엇이든!"이라며 파피가 약속을 했다.

    "Promise that you'll let me live in your palace.
    -"그 계약은 니가 할 수 있는데 나와 너의 궁전 안에서 같이 사는 거야.

    I want to eat from your plate, drink from your glass and sleep on your silken pillow."
    -나는 너에게로부터 한 접시를 먹기를 원해, 너에게로부터 컵으로 마실거야 그리고 잘 때는 너의 베개를 할거야."

    "In your dreams," thought Poppy.
    -"너의 꿈이야," 라고 파피가 생각했다.

    But out loud she said,"I promise."
    -하지만 그녀는 크게 말했다,"내가 약속할게."
  • 13.04.05
    - The Frog Prince(p.17~18)
    The frog pushed down on his feet, leaped up with his legs and plunged into the pond.
    -그 개구리는 아래로 그의 발을 힘껏 밀었다,그의 다리들과 함께 껑충껑충 뛰었다 그리고 그 못 안으로 뛰어들었다.

    Princess Poppy waited.
    -파피 공주는 기다렸다.

    Suddenly in the deep, blue water, she saw a glimmer of gold.
    -갑자기 그 깊은, 파란 물에서, 그녀의 희미한 금을 보았다.

    The frog rose out of the pond.
    -그 개구리는 장미를 들고 못을 나왔다.

    Above his head, he help the golden ball.
    -위쪽에 그의 머리가, 그가 그 금빛의 공을 도와주었다.
  • 13.04.08
    - The Frog Prince(p.19~20)
    "Hooray!" shouted Poppy.
    -"안녕!" 이라고 파피가 큰소리로 말했다.

    She snatched up the ball and raced back to the palace.
    -그녀는 그 공을 잡았다 그리고 급히 뒤에 있는 궁전으로 질주를 했다.

    "Hey!" the frog called after her.
    -"이봐!"라고 뒤늦게 그 개구리가 그녀를 불렀다.

    "What about your promise?"
    -"너의 대한 약속은?"

    But Poppy was already too far away to hear.
    -하지만 파피는 저 멀리 딴 데로 가서 듣지 못했다.

    The frog hopped fast as he could, but he couldn't catch up with Poppy.
    -그 개구리는 빨리 뛸 수 있다, 하지만 그는 파피를 상대로 잡을 순 없었다.
  • 13.04.09
    - The Frog Prince(p.21~22)
    Poppy arrived back just in time to change for dinner.
    -파피는 올바른 시간을 바꾸어 저녁에 도착했다.

    She had to sit next to Prince Humperdink, who smelled of cabbage.
    -그녀는 험퍼딩크 왕자 옆에 앉았다, 양배추 냄새를 맡았다.

    Just then, there was a faint tapping sound.
    -그렇다면 올바르다, 거기에서 어렴풋이 똑똑치는 소리가 들렸다.

    "Is someone at the door?" asked the Queen.
    -"누근가 그 문을 쳤니?" 라고 그 여왕이 말했다.
  • 13.04.10
    - The Frog Prince(p.23~24)
    Poppy had a sinking feeling.
    -파피는 허탈감을 느꼈다.

    She rushed to the door, opened it and peered outside.
    -그녀는 그 문을 향해 돌진했다, 문을 열었다 그리고 한 사람을 데리고 갔다.

    "Hello," said the frog.
    -"안녕," 이라고 그 개구리가 말했다.

    Poppy slammed the door in his face.
    -파피는 그 문을 그의 얼굴을 향해 닫았다.

    Who was that?" said the King.
    -"누구니?" 라고 왕이 말했다.

    "No one," Poppy said quickly.
    -"아니에요," 라고 파피가 빠르게 말했다.

    "That's funny," said Prince Humperdink.
    -"그것은 재미있어요," 라고 험퍼딩크 왕자가 말했다.

    "I was sure I heard someone."
    -"나는 틀림없어 나는 어떤 사람에게 들었어."

    The tapping noise came again.
    -그 소리는 다시 똑똑치는 소리였다.

    "Poppy, I really do think someone's there," said the Queen.
    -"파피, 나는 누군가가 거기에 있다고 생각해," 라고 그 여왕이 말했다.
  • 13.04.11
    - The Frog Prince(p.25~26)
    "I'll ask the footman to look," said the King.
    -"나는 하인을 보고 물을거다," 라고 그 왕이 말했다.

    "No, Daddy don't!" cried Poppy.
    -"안돼요, 아버지 안돼요!" 라고 파피가 소리쳤다.

    "It's only a frog."
    -"오직 하나의 개구리에요."

    "He rescued my golden ball from the pond," Poppy added, "and...I...sort of said he could stay with me."
    -"그는 못으로 부터 나의 황금공을 구해냈어요," 파피는 더했다, "그리고...나는... 여러종류 중에 그와 함께 머른다고 말했어요."

    "Then you must keep your word," bellowed the king.
    -"그때 너는 너의 말을 유지해야한다," 라고 그 왕이 큰소리를 쳤다.

    "Let the frog in."
    -"그 개구리와 안에 가거라."

    "Oh Daddy, I can't," said Poppy.
    -"오 아빠, 저는 할 수 없어요," 라고 파피가 말했다.

    "He's so wet and warty..."
    -그는 축축해 그리고 무사마귀 같아..."

    "Poppy!" said her father, furiously.
    -"파피!" 라고 그녀의 아빠가 말했다,무섭게.

    "Let that frog in right now."
    -지금 진짜 개구리와 가리고요."
  • 13.04.12
    - The Frog Prince(p.27~28)
    Poppy dragged her feet to the door, praying that the frog had gone.
    -파피는 그녀의 발들을 그 문에서 질질 끌렸다, 그 개구리는 부탁하며 사라졌다.

    But as soon as she opened the door, the frog shot inside.
    -하지만 이윽고 그녀는 그 문을 열지 못했다, 그 개구리는 안쪽으로 발사했다.

    He followed Poppy all the way back to her chair.
    -그는 파피가 가는 길을 모두 따라가 그녀의 의자 뒤로 갔다.

    She could hear his wet feet going splat, splat, splat, on the floor behind her.
    -그녀는 듣고 그의 젖은 느낌을 느낄 수 있었다, 철벅, 철벅, 철벅 그녀의 뒤에 그 바닥 위에 있었다.
  • 13.04.15
    - The Frog Prince(p.29~30)
    "Oh dear!" said Prince Humperdink.
    -"오 귀여워!" 라고 험퍼딩크 왕자가 말했다.
    "Suddenly, I'm not very hungry."
    -"갑자기, 나 배가 고프지 않아졌어요."

    "Excuse me," said the frog, "but Princess Poppy did promise that I could eat from her plate.
    -"실례합니다," 라고 그 개구리가 말했다, "하지만 파피 공주와 약속했어요 나는 그녀에게로 온 접시를 먹을 수 있어요."

    May I sit at the table too?"
    -"내가 그 테이블에 앉아도 될까요?"]

    "Certainly not," snapped Poppy, crossly.
    -"확실하지 않아," 라고 심술궂게 견딜수 없이 말하였다.

    "Don't be so rude," said the King.
    -"버릇없이굴지 마라," 라고 그 왕이말했다.
  • 13.04.16
    - The Frog Prince(p.31~32)
    "I'm starving," said the frog.
    -"나 배고파요,"라고 그 개구리가 말했다.

    "What's the first course?"
    -"첫번째 코스는 뭐죠?"

    "Cold watercress soup," said the King, smiling at him.
    -"차기운 양갓냉이 수프를 내오게," 라고 그 왕이 말했다, 그는 방긋 웃었다.

    "Help yoursef!"
    -"나 자신을 도와줘!"

    The frog dived into Poppy's bowl.
    -그 개구리는 파피의 수프 안으로 뛰어들었다.

    "This is delicious!" he cried, between mouthfuls.
    -"이것은 맛있어!" 라고 그가 소리쳤다, 한입 가득 넣었다.

    "I don't think I'm hungry anymore," said Poppy, as the frog slurped up the last of her soup.
    -"나는 이제 내가 배고다고 생각하지않아," 라고 파피가 말했다, 그 개구리는 소리를 내며 마지막의 그녀의 수프까지 다 먹었다.
  • 13.04.17
    - The Frog Prince(p.32~33)
    "Right," said the frog cheerfully.
    -"맞아," 라고 그 개구리가 상쾌하게 말했다.

    "What's next?" Poppy sighed miserably.
    -"다음음 무엇이니?" 라고 하며 파피는 빈약한 한숨을 쉬었다.

    "What is the second course?" she asked a maid.
    -"두 번째 코스는 무엇이니?' 라고 그녀가 한 하녀에게 물었다.

    "Um...er," the maid began nervously.
    -"음...어," 라고 그 하녀가 불아해하기 시작했다.

    "Come on!" said the King.
    -"이리 와!" 라고 그 왕이 말했다.

    "You must know what's for supper."
    -"너는 저녘식사를 위해 무엇을 꼭 알아야 한다."

    "Well you see, your highness," the maid went on, "Cook didn't know about our extra guest... I'm afraid... it's frogs' legs."
    -"당신은 잘 볼 수 있어요, 당신의 높이로 말이에요," 라고 그 하녀가 말하고 "요리사는 우리의 여분의 손님에 대해 알지 못해요... 나는 무서워요... 개구리들의 다리들이 말이에요."
  • 13.04.18
    - The Frog Prince(p.34~35)
    The frog gulped.
    -그 개구리는 꿀꺽꿀꺽했다.

    "I think I might skip this course," he said, weakly.
    -"나는 내가 가볍게 뒬수 있도록 하는 것이 이번 코스라고 생각해요," 라고 그가 가냘프게 말했다.

    Poppy didn't usually like frogs' legs, but that night she had seconds.
    -파피는 개구리들의 다리들을 별로 좋아히지 않았다, 하지만 그녀는 두 번째 밤을 보냈다.

    "Isn't it time for bed, Princess?" said the frog.
    -"잠 잘 시간이 아닌가요, 공주?" 라고 그 개구리가 말했다.

    "Oh no!" cried Poppy.
    -"오 안돼!" 라고 파피가 울부짖었다.

    "You're not coming anywhere near my bedroom."
    "당신은 나의 침대 어디에도 가까이 오지마요."

    "But you promised..." said the frog.
    -"하지만 당신은 약속했잖아요..." 라고 그 개구리가 말했다.

    Poppy looked at her father pleadingly.
    -파피는 그녀의 아빠를 보고 변명을 했다.

    "Come on, dear," said the Queen.
    -"이리오너라, 사랑하는," 이라고 그 여왕이 말했다.

    "Don't make Poppy touch that green, slimy..."
    -"그 초록색의 진흙투성이를 만지지 마라..."
  • 13.04.19
    - The Frog Prince(p.36~37)
    "Princesse don't break promises," interrupted the King, sternly.
    -"공주는 약속을 깨뜨리지 않았어," 라고 그 왕이 단호하게 끊었다.

    Poppy took a deep breath.
    -파피는 깊은 숨을 내쉬었다.

    Then stretching out her arm, she picked up the frog by one foot.
    -그때 그녀의 팔을 잡아당겼다, 그녀는 그 개구리의 한 발을 붙잡았다.

    Her sisters gasped.
    -"그녀의 언니들은 헐떡거렸다.

    "She touched him!" moaned Prince Humperdink, and fainted.
    -"그녀는 그를 만지지 마!" 라고 험퍼딩크 왕자가 신음 소리를 내며 희미하게 말했다.

    Chapter5

    The frog prince
    -"그 개구리 왕자

    Poopy dropped the frog in the darkest, most distant corner of her room, befor climbing into bed.
    -파피는 그 개구리쪽에 어드운 바울로, 그녀의 방의 가장 먼 모퉁이로 갔다,
  • 13.04.22
    - The Frog Prince(p.38)
    "But Princess Poppy," said the frog.
    -"하지만 파피 공주," 라고 그 개구리가 말했다.

    "You promised I could sleep on your silken pillow."
    -"당신은 나를 당신의 비단 베개로 잠들게 할 수 있어요."

    Poppy didn't answer.
    -파피는 대답하지 않았다.

    "If you don't let me," the frog threatened, "I'll tell your father."
    -"너라면 나에게 하지 않을 거야," 라고 그 개구리가 협박했다, "나는 당신의 아빠에게 말할 거예요."

    "I've had enough!" snappred Poppy.
    -"나는 충분해!" 라고 파피가 서둘렀다.

    "You're the meanest, ugliest, most horrible frog I've ever met."
    -"당신은 그 가장 추한 모습을, 나를 언제나 가장 무섭게 개구리를 만났어요."
  • 13.04.23
    - The Frog Prince(p.39)
    "What's more," she added, "if you mention my promise one more time, I'll throw you out of the window."
    -"더 많아," 라고 그녀가 더했다, "만일 니가 나의 약속을 한번이라도 말하면, 나는 너를 잡아서 창밖으로 던질거야."

    "No, you won't," said the frog.
    -"안돼요, 당신은 할 수 없어요," 라고 그 개구리가 말했다.

    "You wouldn't dare."
    -"당신은 대담하게할 수 없어요 ."

    "I do dare," said Poppy.
    -"나는 대담하게 할 수 있어," 라고 파피가 말했다.

    In a fury, she strode over to the frog, picked him up and threw him out of her window.
    -걱정이 되였다, 그녀는 큰 걸음으로 그 개구리에게 다가왔다, 그를 집어 올렸다 그리고 그를 그녀의 창밖으로 던졌다.
  • 13.04.24
    - The Frog Prince(p.40)
    There was a long silence, followed by a loud splat.
    -오랬동안 침묵을 했다, 큰소리가 나는 곳으로 뛰어갔다.

    Poppy suddenly realized what she'd done.
    -파피는 갑자기 다 끝났다는 것에 대해서 깨달았다.

    She was horrified.
    -그녀는 무서워서 떨었다.

    "I hope I haven't killed him," she prayed, and raced down the stairs as fast as her legs could carry her.
    -"나는 내가 죽이는 것을 원하지 않아," 라고 그녀가 빌었다, 그리고 그녀의 그 계단으로 빠르게 내려가 그녀의 다리들을 운반 했다.
  • 13.04.25
    - The Frog Prince(p.41~42)
    Outside, the frog was lying sprawled on the palace lawn
    -외면했다, 그 개구리 발을 궁전 잔디쪽으로 쭉 뻗었다.

    Poppy picked him up, as gently as she could.
    -파피는 그를 들어올렸다, 그녀는 조용히 할 수 밖에 없었다.

    "Are you all right?" she whispered.
    -"괜찮니?" 라고 그녀가 속삭였다.

    "Yes," croaked the frog, carefully feeling his head.
    -"네," 라고 그 개구리가 깍깍 울었다, 그의 머리의 촉감을 신중하게 보았다.

    "I didn't mean to hurt you," said Poppy.
    -"나는 너를 상처내려는 의도는 없었어," 라고 파피가 말했다.

    "I'm so sorry."
    -"미안해."

    And she bent down and kissed him.
    -그리고 그녀는 아래로 구부려서 그에게 키스를 했다.

    There was a loud crash of thunder, followed by a shower of sparks.
    -갑자기 요란한 천둥소리가 들렸다, 불꽃의 소나기는 계속 됬다.

    The frog had vanished.
    -그 개구리가 사라졌다.

    In his place stood a handsome young prince.
    -그의 장소에는 한 멋진 젊은 왕자가 서 있었다.
  • 13.04.26
    - Baseball ballerina(p5~7)
    Chapter1:BALLET LESSONS

    I love to play ball.
    -나는 공놀이를 굉장히 좋아힌다.

    I play shortstop on a team called the Sharks.
    -나는 한 샤크 팀의 유격수라고 불리었다.

    We wear neat hats and cool green T-shirts.
    -우리는 따뜻한 모자와 시원한 초록색 티셔츠를 입었다.

    Mom thinks baseball is for boys.
    -엄마는 야구를 위한 소년이라고 생각한다.

    She wants me to do more girl things.
    -그녀는 나에게 더 큰 소녀라는 것은 원하지 않는다.

    That is how I got stuuck taking ballet lessons.
    -나는 마음에 드는 발레 수업을 알아냈다.
  • 13.04.29
    - The Frog Prince(p.43~44)
    "At last!" shouted the Prince.
    -"최후였어!" 라고 그 왕자가 큰 소리로 말했다.

    "I'm human again. No more webbed feet, no more flies..."
    -"인간으로 다시 돌아왔어.물칼손과 발이 없어졌어, 날았어..."

    One by one, the palace windows fiew open and everyone looked out.
    -한 날, 그 궁전의 창문들이 열리면서 날았다 그리고 모든 사람이 밖을 보았다.

    "What's going on?" yelled the King.
    -"무엇 때문에 나갔어?" 라고 그 왕이 고함을 질렀다.

    "I'm coming down."
    -"나는 밑에서 왔어요."

    "What happened to you?" Poppy asked the Prince.
    -"무슨 일이 생긴 거예요?" 라고 파피가 왕자에게 물었다.

    "A wicked witch cast an evil spell on me," he said.
    -"한 악한 마녀가 사악한 것을 뜯어서 나에게 던졌어요," 라고 그가 말했다.

    "I could only become human again if a princess kissed me."
    -"나는 인간으로 다시 돌아갈 수 있는 방법은 오직 공주가 나에게 키스를 해주어야만 해요."

    "So it's because of me that you're a prince again?" said Poppy, feeling rather proud.
    -"너는 다시 한 왕자로 돌아가려는 이유로 그런거니?" 라고 파피가 말했다, 오히려 감각이 회복되었다.
  • 13.04.30
    - The Frog Prince(p.45~46)
    "Well, yes," said the Prince, "but you did throw me out of the window first."
    -"네, 맞아요," 라고 그 왕자가 말했다, "하지만 당신은 처음으로 나를 창밖으로 던졌어요."

    "Still," said Poppy, "there aren't many princesses who would kiss a frog."
    -"잠깐," 이라고 파피가 말했다. "개구리에게 키스 해줄 공주는 많아."

    "Excuse me," said Prince Humperdink, "but Poppy is going to marry ME."
    -"실례합니다," 라고 험퍼딩크 왕자가 말했다, "하지만 파피는 나와 결혼해야 돼요."

    "No I'm not," said Poppy.
    -"나는 싫어요," 라고 파피가 말했다.

    "It hasn't been arranged yet. And Daddy, you did say I could find my own prince."
    -"아직 정리가 안됐어요, 그리고 아빠, 당신은 제가 나의 왕자님을 말할게요."