일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | ||
Uncle Tom's Cabin(p.46)
|
Uncle Tom's Cabin(p.46~47)
|
개천절
|
Uncle Tom's Cabin(p.47~51)
|
|||
Uncle Tom's Cabin(p.47)
|
||||||
6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |
Uncle Tom's Cabin(p.51)
|
Uncle Tom's Cabin(p.51)
|
한글날
|
Uncle Tom's Cabin(p.52)
|
Uncle Tom's Cabin(p.52)
|
||
Uncle Tom's Cabin(p.51~52)
|
||||||
13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 |
Uncle Tom's Cabin(p.54)
|
Uncle Tom's Cabin(p.54~55)
|
Uncle Tom's Cabin(p.55)
|
Uncle Tom's Cabin(p.55~56)
|
Uncle Tom's Cabin(p.57)
|
||
20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 |
Uncle Tom's Cabin(p.57)
|
Uncle Tom's Cabin(p.57~58)
|
Uncle Tom's Cabin(p.59)
|
Uncle Tom's Cabin(p.59~64)
|
Uncle Tom's Cabin(p.65)
|
||
27 | 28 | 29 | 30 | 31 | ||
Uncle Tom's Cabin(p.67)
|
Uncle Tom's Cabin(p.67~69)
|
Uncle Tom's Cabin(p.69~70)
|
Uncle Tom's Cabin(p.70~71)
|
|||
-
- 13.10.01
-
- Uncle Tom's Cabin(p.46)
- George pulled his gun and shot the slave catcher.
-조지는 그의 총과 발포를 잡는 노예에게서 빼앗았다.
Then David pushed the man off the cliff.
-그때 데이비드는 그 남자를 낭떨어지에서 밀었다.
The slave catcher fell down a very long way.
-그 잡는 노예는 매우 긴 길로 떨어졌다.
He lay there badly injured.
-그는 옆으로 넘어뜨려 나쁘게 상처를 입혔다.
-
- 13.10.02
-
- Uncle Tom's Cabin(p.46~47)
- "Help me! Don't go away!"
-"도와줘! 떨어질 수 없어!"
the man called out to the other slave catchers.
-그 남자는 다른 잡는 노예를 밖으로 불렀다.
But they road away on their horses.
-하지만 그들은 그들의 말들을 다른 길로 가게 했다.
"We will help him," said David.
-"우리는 그를 도울 거야," 라고 데이비드가 말했다.
-
- 13.10.03
-
- 개천절
-
- 13.10.03
-
- Uncle Tom's Cabin(p.47)
- "He can't hurt anyone now."
-"그는 지금 아무도 아프게 할 수 없어."
They picked up the injured man and put him in the wagon.
-그들은 상처입은 남자를 들어서 그를 그 짐마차에 놓았다.
They took him to a Quaker home for care.
-그들은 걱정이 되서 퀘이커교도 집으로 그를 데리고 갔다.
Then David took Eliza's family to the border.
-그때 데이비드는 테두리를 엘리자의 가족에게 주었다.
-
- 13.10.04
-
- Uncle Tom's Cabin(p.47~51)
- It was the border between America and Canada.
-그 테두리는 아메리카와 캐나다 사이에 있다.
They were on their way north to freedom!
-그들은 북쪽이 자유로운 그들의 길이다!
CHAPTER FOUR
Uncle Tom Meets an Angel
While Eliza and Geoge traveled north, Mr. Haley took Uncle Tom deeper south.
-엘리자와 조지가 북쪽을 여행하는 동안, 할리씨는 톰 삼촌과 깊은 남쪽으로 갔다.
For the last part of the trip, they took a boat.
-그 최후의 일부 여행을 위해, 그들은 보트를 탔다.
-
- 13.10.07
-
- Uncle Tom's Cabin(p.51)
- On the boat, Tom met a sweet little girl named Eva.
-그 보트에서, 톰은 에바라는 예쁜 어린 소녀를 만났다.
She was a beatiful girl and made people smile.
-그녀는 사람들을 웃게 만들었고 소녀를 축복했다.
Eva liked Uncle Tom very much.
-에바는 톰 삼촌을 매우 많이 좋아했다.
She liked him so much that she asked her father to buy Tom.
-그녀는 그를 매우 좋아했다 그녀는 그녀의 아빠에게 묻고 톰을 샀다.
-
- 13.10.08
-
- Uncle Tom's Cabin(p.51)
- "But Eva, why do you want to own him?" her father asked.
-"하지만 에바, 왜 너 자신이 그를 원하니?" 라고 그녀의 아빠가 물었다.
"Because I want to make him happy!" she said.
-"왜냐하면 나는 그를 행복하게 해주고 싶어서야!" 라고 그녀가 말했다.
Eva's father was Mr. St. Clare.
-에바의 아빠는 셋.클레어이다.
He loved his daughter more than anything.
-그는 누구보다 딸을 사랑한다.
-
- 13.10.09
-
- 한글날
-
- 13.10.09
-
- Uncle Tom's Cabin(p.51~52)
- So he bought Tom for her.
-그래서 그는 그녀를 위해 톰을 샀다.
Eva was not a stong girl.
-에바는 힘이 센 소녀가 아니다.
She and her father were returning from a trip to get Mr. St. Clare's cousin, Ophelia.
-그녀와 그녀의 아빠는 클레어씨의 사촌인 오필리아 여행을 하면서 되돌아갔다.
Ophelia was going to take care of Eva.
-오필리아는 에바의 주위로 갔다.
-
- 13.10.10
-
- Uncle Tom's Cabin(p.52)
- Eva's mother, Marie, couldn't take care of her.
-에바의 엄마, 마리는 그녀의 주위에 있을 수 없었다.
She was a very sick and unhappy woman.
-그녀는 매우 아팠고 행복하지 않았다.
She stayed in bed most of the time.
-그녀는 그 시간에 큰 침대에 머물렀다.
The St. Clare's home was large and wonderful.
-클레어 양의 집은 넓고 멋졌다.
-
- 13.10.11
-
- Uncle Tom's Cabin(p.52)
- It was like a castle from a fairy tale.
-그것은 요정이야기에 나오는 성 같았다.
Tom thanked God for sending him to such a nice place.
-톰은 그런 좋은 장소를 하나님이 그에게 보냈다고 고마워 했다.
It was Ophelia and Tom's job to take care of Eva.
-그것은 오필리아와 톰의 일을 에바가 걱정했다.
She needed a lot of help because she was so weak.
-그녀는 많은 도움이 필요했다 왜냐하면 그녀는 약하기 때문이다.
-
- 13.10.14
-
- Uncle Tom's Cabin(p.54)
- As the months passed, Eva and Tom became great friends.
-한달이 지났다, 에바와 톰은 좋은 친구가 되었다.
Sometimes Eva and Tom talked about slavery.
-가끔 에바와 톰은 노예에 대해 말을 했다.
Eva thought that slavery was good because it brought Tom into her life.
-에바는 좋은 노예라고 생각했다. 그 이유는 그녀의 생명을 톰 안으로 가져왔기 때문이다.
One day, Mr. St. Clare helped Tom write a letter.
-어느 날, 클레어 양은 톰이 편지 쓰는 것을 도와주었다.
-
- 13.10.15
-
- Uncle Tom's Cabin(p.54~55)
- He wrote to Tom's wife Chloe and their children.
-그는 톰의 아내인 클로에와 그들의 아이들에게 썼다.
Tom wanted to tell them where he was.
-톰은 거기서 그가 말하기를 원했다.
He also wanted them to know that he was healthy.
-그는 또 그들이 그가 건강한 것을 알기를 원했다.
A few months later, a letter came for Tom.
-거의 한달이 늦게, 한 편지가 톰에게 왔다.
-
- 13.10.16
-
- Uncle Tom's Cabin(p.55)
- It was from Johnny Shelby.
-그것은 조지 쉘비에게로부터 왔다.
It said that Uncle Tom's kids were doing very well.
-그것에는 톰 삼촌의 새끼염소는 매우 잘있다고 써있었다.
Chloe was working in a bakery and saving money.
-클로에는 빵집에서 일하고 돈을 절약한다.
In five years, she would have enough money to buy Tom back.
-5년동안, 그녀는 톰을 다시 사기 위해 돈을 충분히 벌고 있다.
-
- 13.10.17
-
- Uncle Tom's Cabin(p.55~56)
- This letter filled Tom's heart with joy and hope.
-이 편지는 기쁨과 희망으로 톰의 심장을 가득차게 했다.
As the months became years, Eva got weaker.
-한달이 1년이 되었다, 에바는 약해졌다.
Soon she had to stay in bed all the time.
-이윽고 그녀는 매일 침대에서 머물렀다.
One day, she called her father to her bedside.
-어느 날, 그녀는 그녀의 아빠를 그녀의 침대 곁으로 불렀다.
-
- 13.10.18
-
- Uncle Tom's Cabin(p.57)
- "I am going to see the angels soon," she said.
-"나는 곧 천사를 볼 거예요" 라고 그녀가 말했다.
"Promise me you'll free Tom after I die.
-"내가 죽으면 톰을 장롭게 해주겠다고 나와 약속해요.
He needs to go home to his family."
-그는 그의 가족이 있는 집으로 가는 것이 필요해요."
Mr. St. Clare could not say no.
-클레어씨는 안울 수가 없었다.
-
- 13.10.21
-
- Uncle Tom's Cabin(p.57)
- "Okay, my dear. I promise I will." Finally, Eva died.
-"좋아, 나의 사랑하는. 나는 약속 할거야." 끝으로 에바가 죽었다.
After Eva's death, Mr. St. Clare called Tom into his office.
-오후에 에바의 죽음고, 클레어씨는 톰을 그의 사무실 안으로 불렀다.
"Tom," he said with a smile, "I'm going to make you a free man."
-"톰," 이라고 그가 웃으며 말했다, "나는 너를 저유로운 남자로 만들어 주겠다.
Tom was the happiest he'd ever been in his life.
-톰 그는 그의 인생을 일찍이 행복했다.
-
- 13.10.22
-
- Uncle Tom's Cabin(p.57~58)
- "Oh, thank you so much! Praise the Lord!"
-"오, 정말 고마워! 주인님을 찬양해!"
Then Mr. St. Clare went for a walk.
-그때 클레어씨는 걸어서 갔다.
Some hours later, there was a knock at the door.
-몇시간 늦게, 거기에서 그 문을 두드렸다.
Tom opened it, and a group of men rushed in.
-톰은 그것을 열었다, 그리고 그룹의 남자들이 안으로 돌진했다.
They were carrying the body of a man.
-그들은 한 남자의 몸을 운반했다.
It was Mr. St. Clare.
-그것은 클레어씨였다.
"Oh no!" cried Tom. "What happened?"
-"오 안돼!" 라고 톰이 울부짖었다. "무슨일이야?
-
- 13.10.23
-
- Uncle Tom's Cabin(p.59)
- One of the men answered, "Mr. St. Clare was at the local tavern.
-한 남자가 대답했다, "클레어씨가 지방의 선술집으로 가세요.
Two drunken men began to fight.
-두번째로 술취한 남자는 다시 싸웠다.
Mr. St. Clare tried to push them apart.
-클레어씨는 그들에게 밀려서 떨어지는 것을 시도해보았다.
But he was stabbed with a knife."
-하지만 그는 칼로 찔렀다."
Moments later, Mr. St. Clare died.
-늦은 순간, 클레어씨는 죽었다.
He had died before finishing Tom's freedom papers.
-그는 톰의 자유 종이가 끝나기 전에 죽었다.
Mrs. St. Clare sold Tom to a mean farmer named Simon Legree.
-클레어씨는 톰을 사이먼 러그리라는 농부의 이름으로 바꾸고 팔았다.
-
- 13.10.24
-
- Uncle Tom's Cabin(p.59~64)
- Legree would take him deeper into the south.
-러그리는 남쪽에서는 그를 깊게 부를 수 있다.
He feared he would never see his family again.
-그는 그의 가족들을 다시 볼 수 없게 되어 불안해졌다.
When it was time to leave, Tom managed to hide his Bible.
-떠날 시간 때, 톰은 그의 성경을 숨겨서 관리했다.
He thought he was going to need it.
-그는 그것이 필요할 것이라고 생각했다.
Master Legree's farm was a terrible, dirty place.
-주인 러그리의 농장은 무섭고 더러운 곳이었다.
Tom had to wake up before sunrise.
-톰은 해돋이 전에 잠에서 깼다.
All the slaves had to pick cotton in the fields.
-모든 노예들은 그 들판에서 솜을 뜯고 있었다.
They worked under the hot sun all day.
-그들은 따뜻한 모든 날에 아래에서 일을 했다.
-
- 13.10.25
-
- Uncle Tom's Cabin(p.65)
- Sometimes at night, Tom told the other slaves about Jesus.
-오늘밤 전에, 톰은 노예에게 예수에 대해서 말했다.
But they didn't belive Tom.
-하지만 그들은 톰을 믿지 않았다.
Their lives were just too terrible.
-그들의 살림은 다만 무서웠다.
One morning, Tom noticed an old woman working next to him.
-아침에, 톰은 옆에 있는 그에게 늙은 여자를 조심하라고 했다.
She looked very weak.
-그녀는 매우 약하게 보였다.
She couldn't pick cotton very well.
-그녀는 솜 뜯는 것을 잘할 수 없다.
Tom put some cotton in her basket.
-톰은 그의 바구니 안에 솜을 두었다.
Legree's men would beat her if she didn't pick enough cotton.
-러그리의 남자들은 그녀를 칠 것이다 그녀는 충분한 솜을 땄다.
"Don't do that," said the old woman.
-"그만 둬," 라고 늙은 여자가 말했다.
"They'll whip you for that."
-"그들은 그것을 위해 너를 채찍 할 것이다.
-
- 13.10.28
-
- Uncle Tom's Cabin(p.67)
- However, the man in charge of the slaves saw them.
-하지만, 그 남자는 그들을 보고 노예들을 실었다.
He was a slave named Sambo.
-그는 한 노예를 삼보라고 불렀다.
Sambo told Master Legree that Tom was helping the old woman.
-삼보는 톰은 늙은 아줌마를 도와주고 있다고 주인 러그리씨에게 말했다.
This made Legree angry.
-이것은 러그리가 화나게 만들었다.
He said, "Sambo, take him to the shed and teach him a lesson."
-그는 말했다, "삼보, 그에게 헛간에서 수업을 받아."
Sambo took Tom there and beat him very badly.
-삼보는 거기서 톰을 아주 나쁘게 때렸다.
That night, Tom lay in the shed.
-그날 밤, 톰은 헛간에 누웠다.
-
- 13.10.29
-
- Uncle Tom's Cabin(p.67~69)
- He was badly injured.
-그는 상처를 깊게 입었다.
He couldn't move at all.
-그는 모든 곳을 움직일 수 없었다.
"Please," he cried out, "somebody give me some water!"
-"부탁해," 라고 그가 밖으로 울부짖었다, "누가 저에게 물좀 주세요!"
A woman came to the shed with some water.
-한 여자가 묵을 가지고 헛간으로 갔다.
Her name was Cassy.
-그녀의 이름은 캐시이다.
She was kind to Tom.
-그녀는 톰에게 친절했다.
She cleaned his wounds.
-그녀는 그의 상쳐를 치료해주었다.
Cassy told Tom her story.
-캐시는 그녀의 이야기를 톰에게 말했다.
A long time ago, her father was a rich man.
-오래전에, 그녀의 아빠가 부자이다.
But her mother was a slave.
-하지만 그녀의 엄마는 노예이다.
When her father died, she was sold as a slave.
-그녀의 아빠가 죽었을 때, 그녀는 노예는 노예로 팔렸다.
Later, a young man bought her.
-늦게, 한 젊은 남자가 그녀를 샀다.
They fell in love.
-그들은 사랑에 빠졌다.
Cassy and the man had a daughter together.
-캐시와 그 남자는 통틀어 한 딸이 있었다.
They were very happy.
-그들은 매우 행복했다.
But the man's cousin found out loved a slave.
-하지만 그 남자의 사촌은 한 노예와 연애하는 것을 찾았다.
The cousin took Cassy's daughter away from her.
-그 사촌은 그녀에게 떨어져서 그녀의 딸을 보았다.
Soon, Tom was feeling better enough to work in the fields.
-아들, 톰은 초원에서 일하는 것보다 충분하다고 느꼈다.
-
- 13.10.30
-
- Uncle Tom's Cabin(p.69~70)
- But his injuries were not healed completely.
-하지만 그의 상처는 완전히 낳지 않았다.
The daily work was very hard for him.
-일하는 날들은 그들을 위해 매우 열심히 했다.
A few nights later, Cassy came to Tom.
-조금 늦은 밤, 캐시는 톰에게 갔다.
"Tom, Legree is sleeping," she said, "Let's take an ax and kill him.
-"톰, 러그리는 자," 라고 그녀가 말했다, "도기를 들고 그를 죽이로 가자.
Then we can escape!"
-그때 우리는 달이날 수 있었다.
"No," said Tom.
-"안돼," 라고 톰이 말했다.
"The Bible says it's always wrong to kill.
-"그 성경에서 그것은 언제나 죽이는 것은 잘못된 짓이라고 말했어.
You have to find another way to escape.
-너는 다른 길로 달아나야 한다.
I'll pray for you."
-나는 너를 위해 기원 할 것이다.
Just then, Cassy had an idea.
-정확할 때, 캐시는 생각을 했다.
-
- 13.10.31
-
- Uncle Tom's Cabin(p.70~71)
- "You are right," she said.
-"너는 옳다," 라고 그녀가 말했다.
"I'll think of another way."
-"나는 다른 길을 생각 할 것이다.."
The next day, Cassy told a lie to Leegree that she had seen a ghost in his attic.
-그 다음날, 캐시는 러그리가 그곳에 누워 있는 것을 말했다 그녀는 그의 우와한 한 유령을 보았다.
He was very afraid of ghosts.
-그는 유령을 매우 두려워 했다.
She knew he would never go up there now.
-그녀는 지금 일어나지 않을 것이란 걸 알고 있다.
Later, Cassy took some food and clothes.
-그 뒤, 캐시는 조금의 음식과 옷들을 가지고 갔다.
She put them in her bag and ran away.
-그녀는 그녀의 가방을 들고 그들을 두고 달아났다.
She planned to let him know about her running away.
-그녀는 그녀가 간 길에 대해 그가 알게 하는 것을 계획했다.
She ran into the swamp and made sure that he saw her.
-그녀는 늪 안으로 달려갔고 그가 그녀를 보았다.