일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | ||||||
2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
Heidi p24
|
Heidi p25~30
|
Heidi p30
|
현충일
|
Heidi p31
|
||
Heidi p30
|
||||||
9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |
Heidi p32
|
Heidi p32
|
Heidi p33
|
Heidi p34
|
Heidi p35
|
||
16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 |
Heidi p35~36
|
Heidi p36
|
Heidi p38
|
Heidi p39
|
Heidi p39
|
||
23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 |
Heidi p39~40
|
Heidi p40
|
Heidi p40~41
|
Heidi p44
|
Heidi p44
|
||
30 | ||||||
-
- 13.06.03
-
- Heidi p24
- "Hello, Grannie," said Heidi.
"할머니, 안녕하세요" 하이디가 말했다.
Grannie smiled and felt Heidi's hand.
할머니는 웃었다. 그리고 (바느질)재단을 하이디의 손에 놓았다.
Grannie was blind.
할머니는 시각 장애인이었다.
"Why can't you see?"asked Heidi.
"왜 할머니는 볼 수 없나요? 하이디가 물었다.
"I can't see," Grannie said kindly,"but I can hear."
할머니가 친절히 말해 주었다 "나는 앞을 볼 수 없단다," "그러나 나는 들을 수 있단다."
-
- 13.06.04
-
- Heidi p25~30
- Heidi spent the rest of the winter with Grannie.
하이디는 할머니와 같이 시간을 보냈다.
sometimes Grandfather came and fixed the windows and chairs in Grannie's hut.가끔 할아버지가 와서 할머니집의 의자나 창문에 있다 가기도 했다.
It was near the end of Heidi's seconed happy winter with Grandfather.
이제 하이디는 할아버지와 같이 살게 되었다.
One day, the village pastor came to the hut.
첫번째 날, 마을에 어느 목사가 (하이디의 집)오두막집에 왔다.
-
- 13.06.05
-
- Heidi p30
- He was angry at Grandfather because Heidi wasn't in school.
그는 화가났다.왜냐하면 할아버지가 하이디를 학교에 보내지 않았기 때문이었다.
"Heidi doesn't need school," argued Grandfather.
"하이디는 학교를 가지 않아도 된다고 생각해," 할아버지가 논의했다.
"She'll grow up here with the goats and the birds.
"그녀는 염소들과 새들을 돌보고 놀면서 성장하고 있어.
-
- 13.06.06
-
- 현충일
-
- 13.06.06
-
- Heidi p30
- they won't teach her any bad ideas!
(그러나) 사람들은 그녀에게는 좋지않은 교육이라고 하고 있어!
"she must learn to read and write!"
"그녀는 읽고 쓰는 것을 배워야 해요!"
the pastor argued back.
그 목사는 반박을 하고 돌아갔다.
But he couldn't change Grandfather's mind.
그러나 그는 할아버지의 마음을 바꿀 수 없었다.
-
- 13.06.07
-
- Heidi p31
- The next day, Aunt Dete came to the hut.
그 다음날, 데트 이모가 (하이디의 집)오두막집을 찾아왔다.
"I have a wonderful opportunity for Heidi,"she said.
"나는 하이디에게 멋진 기회를 만들어주고 싶어요," 그녀가 말했다.
"Heidi is going to live with a wealthy family in frankfurt.
"하이디는 부유한 가족과 프랑크푸르트에서 살게 될 거에요.
She'll be a companion to their little girl."
그녀는 동갑인 작은 소녀와 같이 살거에요.
"Heidi is happy here!"
하이디는 거기서 행복할 거에요.
-
- 13.06.10
-
- Heidi p32
- Grandfather said rudely.
할아버지가 불쑥 말했다.
"She doesn't need to go to Frankfurt!"
"그녀를 프랑크프루트에 보낼 수 없다!"
Aunt Dete said, "This is a chance for Heidi to go to school and church."
데트이모가 말했다,"이것은 하이디에게 좋은 기회에요 하이디는 학교와 교회에도 갈 거에요.
"Fine" yelled Grandfather.
"잘가!" 할아버지가 소리질렀다.
-
- 13.06.11
-
- Heidi p32
- "Then take her,and don't ever come back!"
"다시 돌아...
Heidi didn't want to leave Grandfather to go to Frankfurt.
하이디는 할아버지 집을떠나 프랑크프루트에 가지 않으려고 했다.
But Aunt Dete lied to her that they would be back in a day or two.
그러나 데트 이모는 하이디를 끌고 갔다.
"You can even bring fresh bread for Grannie,"
"너는 할머니에게 신선한 빵을 가져다 줄 수 있어,"
said Aunt Dete.
데트이모가 말했다.
-
- 13.06.12
-
- Heidi p33
- This idea pleased Heidi.
하이디는 기뻤다.
Grannie had trouble eating black, hard bread.
할머니는 검은 빛을 띄는 음식과 딱딱한 빵을 먹어서 문제가 있었다.
They left so quickly that Heidi couldn't even say goodbye to peter.
그들은 빨리 걸어갔다, 하이디는 피터에게 잘 있으라는 말을 하지 못했다.
Dete took Heidi to a large house in Frankfurt.
데트와 하이디는 프랑크프루트에 있는 커다란 집으로 들어갔다.
A rich man named Mr. Sesemann owned the house.
그 부자(남자)의 이름은 Sesemann이다. 그 집의 소유인 이었다.
His doughter Klara had to stay in a wheelchair.
그의 딸 클라라는 휠체어에 앉아있었다.
-
- 13.06.13
-
- Heidi p34
- Her mother had died a long time ago.
그녀의 엄마는 오래전에 죽었다고 했다.
Now Ms.Rottenmeier was looking after her.
지금은 로텐마이어가 그녀를 돌봐주고 있었다.
She did not like her old clothes and hat.
그녀는 (하이디)그녀의 낡은 옷과 모자를 싫어했다.
She didn't even like Heidi's name
그녀는 하이디의 이름조차도 좋아하지 않았다.
"Is 'Heidi' a real name?" Ms. Rottenmeier asked.
"하이디가 진짜 이름이니?" 로텐마이어가 물었다.
-
- 13.06.14
-
- Heidi p35
- "Her mother named her Adelheid," Aunt Dete explained.
"그녀의 엄마이름은 아델하이드 에요," 데트이모가 해명했다.
"Then we shall call her Adelheid," said Ms.Rottenmeied
"우리가 아델하이드 그녀를 부를게요," 로텐마이어가 알했다.
Later, when Ms. Rottenmeier was away,Klara said, "I'll call you Heidi want."
"It doesn't matter," said Heidi.
"그것은 문제없어," 하이디가 말했다.
-
- 13.06.17
-
- Heidi p35~36
- "I'll be going home tomorrow with some fresh bread,"
나는 내일 약간의 신선한 빵을 가지고 집으로 돌아갈 거에요.
"No," said Klara.
"안돼," 클라라가 말했다.
"you came here to keep me company."
"너는 계속 나와 같이 있어야 해."
At the dinner table, Heidi was happy to find fresh bread on her plate.
하이디는 기뻤다. 저녁시간 테이블에 하이디가 찾는 신선한 빵이 그녀의 접시위에 얹어져 있었기 때문이었다.
-
- 13.06.18
-
- Heidi p36
- She put it in her pocket.
그녀는 그녀의 주머니 안에 집어넣었다.
A servant, Sebastian,brought a dish of food for Heidi.
세바스찬 (하인)은 하이디를 위해 음식을 더 가져다 주었다.
She didn't know what to do with it.
she had never eaten this way before.
그녀는 절대 전에 먹지 않았다.
then Mr. Rottenmeier told Heidi how she should behave at the table for a long time.
로텐마이어가 하이디에게 말했다. 너는 테이블에 있는 긴 시간동안 예의바르게 행동해야 한다.
But while she was talking, Heidi fell asleep.
그러나 그녀가 말하는 동안 하이디는 잠이들었다.
When Heidi awoke, she didn't know where she was.
하이디가 깨어나고, 그녀는 그녀가 지금 어디에 있는지..몰랐다.
she remmbered that she was in Frankfurt.
그녀가 기억하는 것은 그녀가 프랑크푸르트에 있다는 것이었다.
She was afraid.
그녀는 두려웠다.
-
- 13.06.19
-
- Heidi p38
- A few days later, Heidi went for a walk while Klara was resting.
좀 늦은 날에, 하이디는 쉬고있는 클라라에게 걸어갔다.
Sebastian told her to look at the whole city from the church tower.
세바스찬은 이 교회꼭대기는 온 도시가 다 보인다고 그녀(하이디)에게 말했다.
When she climbed up to the top of the tower,all she could see was buildings.
그녀는 타워 꼭대기 까지 올라갔다. 그 타워에서 모든 빌딩들을 보았다.
There were no mountains and trees.
그곳에는 산과 나무들이 없었다.
The church keeper could see that she was disappointed
그 교회의 관리자는 그녀가
-
- 13.06.20
-
- Heidi p39
- So he showed her a basket of kittens.
그러자 그는 그녀에게 새끼 고양이가 든 바구니를 보였다.
"You can have them," he said.
"너는 이것들을 가질수 있어." 그가 말했다.
"I'll deliver them to your house."
(아니면)내가 너희집 까지 가져다 줄 수 있지.
"Oh yes," said Heidi
"오! 좋아요,"하이디가 말했다.
"But can I have two of them now?"
"그러나 나는 지금 두마리 밖에 줄 수 없다.
-
- 13.06.21
-
- Heidi p39
- The keeper gave Heidi two kittens.
그 관리자는 하이디에게 두마리의 고양이를 주었다.
When she got home, everyone was waiting for her.
그녀는 그것들을 가지고 집으로 갔다, 모두가 그녀를 기다리고 있었다.
Ms. Rottenmeier was angry.
로텐마이어는 화가났다.
"Who said you could leave the house?"she asked.
"누가 집 밖으로 나가라고 했니? 그녀가 물었다.
-
- 13.06.24
-
- Heidi p39~40
- "Meow," a sound came from Heidi's pocket.
"야옹," 하이디의 주머니에서 (고양이)소리가 들려왔다.
Ms. Rottenmeier screamed.
로텐마이어는 소리를 질렀다.
She was afraid of cats.
그녀는 고양이를 무서워했다.
The next morning,there was a Knock at the door.
그 다음날 누군가 문을 두드렸다.
-
- 13.06.25
-
- Heidi p40
- Sebastian came back with a big basket.
세바스찬이 큰 바구니를 가지고 돌아왔다.
Klara opened it, and kittens ran everywhere.
클라라가 그것을 열어보았다. 그리고 새끼고양이들이 (밖으로나와서)이곳저곳을 뛰어다녔다.
One kitten climbed up Ms.rottenmeier's skirt.
한 마리 고양이가 로텐마이어의 치마위로 올라갔다.
"Sebastian!" she screamed.
"세바스찬!" 그녀가 소리 질렀다.
-
- 13.06.26
-
- Heidi p40~41
- "Get rid of these little monsters!"
"빨리 이 작은 괴물같은 것들을 풀어줘요!"
That evening, Ms.Rottenmeier decided to punish Heidi.
그날 저녁에 로텐마이어는 하이디를 단호하게 혼냈다.
She said "I'm going to lock you in the cold basement."
그녀가 말했다. "나는 너를 추운 지하실에 보내놓고 가두어 둘거야."
But Klara said,"please, wait until my father gets home.Let him decide what to do."
그러나 클라라가 말했다, "저희 아빠는 집에 오는 것을 기다리시고 즐거워 해요. 그가 오면 이것들을 다 해결할 거에요.
Ms.Rottenmeier agreed.
로텐마이어도 협정했다.
For the next few days, Heidi didn't get into any trouble.
그 다음날, 하이디는 아무런 문제도 일어나지 없었다.
But she was becoming very homesick.
그러나 그녀는 향수병(집을그리워하는..)에 걸렸다.
-
- 13.06.27
-
- Heidi p44
- Mr. Sesemann came home from his business trip with many gifts.
Sesemann는 일때문에 출장을 가서 많은 선물들을 사가지고 왔다.
He was happy to see klara.
그는 클라라를 보아서 매우 기뻤다.
He was also happy to meet Heidi.
또는 그는 하이디를 만나 기뻤다.
He could see that Heidi and klara liked each other.
그는 하이디와 클라라를 보고 둘이 닮았다고 했다.
-
- 13.06.28
-
- Heidi p44
- But ms. Rottenmeier said terrible things about Heidi to klara's father.
그러나 로텐마이어가 클라라의 아빠에게 말했다 내 생각엔 하이디는 무서운 아이같다.
"I think that little girl is crazy," she said.
"나는 저 아이가 미친 것 같다고 생각해요," 그녀가 말했다.
"You should see the trouble she's caused here."
"너는 그 문제들에 대한 것을 보아야한다. 여기서 그녀가 왜 그러는지도이유를 찾아야 한다.