일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | |||
Aesop's Fables(P.8~10
|
Aesop's Fables(P.10~13(반)
|
|||||
5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |
어린이날
|
대체공휴일
|
Aesop's FablesP16~27
|
Aesop's FablesP27~28.3
|
Aesop's FablesP28.3~끝
|
Aesop's FablesP30~32
|
|
Aesop's Fables(P.13~16
|
||||||
12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |
Aesop's FablesP42~45
|
Aesop's FablesP45~48
|
Aesop's FablesP48~51
|
Aesop's FablesP52~54
|
부처님 오신 날
|
||
Aesop's FablesP54~55
|
||||||
19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |
Aesop's FablesP55~58
|
The flog prince(P.3~5
|
The flog prince(P.5~9.5
|
The flog prince(P.9.5~13
|
The flog prince(P.13
|
||
26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | |
The flog prince(P.14~16
|
The flog prince(P.16~20
|
The flog prince(P.21~
|
||||
-
- 13.05.01
-
- Aesop's Fables(P.8~10
- Ready,steady,go!"shouted the badger.
-준비,제자리에,출발!오소리가 외쳤다.
Everyone cheered as the hare raced off, leaving the tortoise far behind.
-모두 토끼의 레이스를 환호했고,거북이를 멀리 남겨두고 있었다.
The tortoise wasn't bothered.
-하지만 거북이는 걱정하지 않았다.
She plodded along at her own speed.
-그녀는 그녀의 빠르기로 끈기있게 따라갔다.
"That old tortoise will take all day," he thought.
-"저 늙은 거북이는 밤새도록 저럴거야," 그가 말했다.
"I might as well have a little rest."
- 나는 쉴거야.
Soon he had fallen fast asleep in the warm sunshine.
-이윽고 그는 따뜻한 햇빛아래 잠에 떨어졌다.
Several hours later, the hare woke up in a panic.
-몇시간이 지나고,토끼는 공포안에서 깨어났다.
In the distance, he could see the tortoise about to cross the finishing line.
-저 멀리,그는 거북이가 결승선을 가로지르는 것을 보았다.
-
- 13.05.02
-
- Aesop's Fables(P.10~13(반)
- And the moral is...slow but sure can win the race.
그리고 도덕은...느리지만 이길수 있다.
Chapter2
The thirsty crow.
One hot summer, a thirsty crow was searching for something to drink.
어느 더운 여름, 목마른 까마귀는 마실것을 찾고있었다.
It hadn't rained for weeks and he was beginning to give up hope.
비는 일주일동안 내리지 않았고 그는 포기하였다.
Then in the distance he spied a pot on someone's windowsill.
-그 때에 그는 누군가 창턱에 그릇을 놓아놓은 것을 보았다.
he flew over to take a closer look.
그는 닫혀있는지 보았다.
He could see water, but he couldn't reach it.
-그는 물을 보았다,하지만 도달하지 못했다.(주둥이가 짧고 항아리에 물이 적어서)
Now he felt even more thirsty.
-지금 그는 더 목마름을 느낀다.
"Maybe i could break the pot..." he thought.
-"어쩌면 그릇을 깨뜨릴수있을거야..."그가 생각했다.
But his beak wouldn't crack the hard clay.
-하지만 그의 부리는 단단한 점토를 부실수없었다.
-
- 13.05.05
-
- 어린이날
-
- 13.05.06
-
- 대체공휴일
-
- 13.05.06
-
- Aesop's Fables(P.13~16
- He had an idea.
-그는 아이디어가 떠올랐다.
He flew to a pile of pebbles,picked them up one by one and dropped them into the pot.
-그는 돌이 쌓아져 있는 곳으로 날아갔고,한개 한개 주서서 항아리에 떨어트렸다.
Each pebble pushed the water up a little higher, until the crow could finalli take a sip.
-돌멩이를 물위에서 떨어트렷고,마침내 까마귀는 실수있었다.
The cold water tasted wonderful and the crow congratulated himself on being so clever.
-차가운 물을 맛보니 아름다웠고 까마귀는 자신이 영리한 것을 칭찬하였다.
-
- 13.05.07
-
- Aesop's FablesP16~27
- Chapter 3
The fox and the stork
여우와 학
One evening, a sly fox invited a hungry stork to dinner.
어느 저녁, 교활한 여우는 배고픈 학을 저녁에 초대하였다.
"Make yourself at home while i serve our meal," said the fox.
"너가 만드는 동안 나는 거들어 줄께," 여우가 말하였다.
The stork sat down.
학은 자리에 않았다.
Delicious spicy smells wafted in from the kitchen.
맛있는 냄새가 부엌을 맴돌았다.
"Here we are," said the fox.
"여기 있어," 여우가 말했다.
Carrying two steaming bowls of fresh soup.
신선하고 김이 팍팍나는 수프를 옮기고 있다.
The fox greedily lapped up his soup and eyed the stork's bowl.
여우는 무릎위에 수프를 놓아두었다
The stork was having trouble.
학은 문제가 생겼다.
Her beak was too long to eat from the fox's shallow dish.
그녀의 부리는 길지만 그릇은 얕었다.
She flew home in a had mood, felling very hungry.
그녀는 시무룩 하게 날면서 집으로 갔고,매우 배가 고팟다.
-
- 13.05.08
-
- Aesop's FablesP27~28.3
- A week later, the stork invited the fox to dinner.
일주일 뒤, 학은 여우를 저녁식사에 초대했다.
"Your soup was so delicious," she said,"i thought i'd make some too.
"너의 수프는 맛있어,"그녀가 말했고,"나도 만들어야 겠다고 생각했어.
The stork poured the soup into two tall jars.
학은 수프를 두개의 긴 단지에 담았다.
-
- 13.05.09
-
- Aesop's FablesP28.3~끝
- She ate hers easily, but the fox hadn't a chance.
그녀는 그녀의 것을 쉽게먹었고,하지만 여우는 먹지못했다.
His nose was far too short.
그의 코는 짧았기 때문이다.
"I've been fooled by my own trick," he sighed.
"
-
- 13.05.10
-
- Aesop's FablesP30~32
- Chapter5
The mouse's tale
쥐의 이야기
A little brown mouse lived happily under a hedge in the countryside.
귀여운 갈색 쥐는 시골 울타리 밑에서 행복하게 살고있다.
One day his cousin from town came to visit.
어느 하루 도시에서 온 사촌이 방문하였다.
"I thought i'd try out life in the country," he said.
"나는 도시를 벗어나서 살기로 생각햇어,"그가 말했다.
The country mouse did everything he could to look after his city cousin.
-
- 13.05.13
-
- Aesop's FablesP42~45
- The dog and the bone
개와 뼈다귀
The dog scampered away across the field..
개는 들판을 가로지르며 재빠르게 달렸다...And onto a bridge that crossed a stream.
그리고 다리는 개울 위에 있었다.
He looked down at the water and jumped in surprise.
그는 밑에 물을 보았고,그는 놀라움 속에 뛰어올랐다.
There was another dog staring up at him and he had a big,Juicy bone in his mouth too.
다른 개가 위를 보며 그를 응시하고 있었고,그는 매우 몸집이 컸고,Juicy의 뼈가 있는 입과 같았다.
He growled at the dog and the dog growled back.
그는 개에게 으르렁거렷고,개도 으르렁 거렸다.
-
- 13.05.14
-
- Aesop's FablesP45~48
- "I want your bone," barked the dog on the bridge.
"나는 너의 뼈를 원해,"다리 위에서 짖었다.
But, he opened his mouth, his bone slipped out.
하지만, 그는 입이 열렸고,그의 뼈다귀는 미끄러 졌다.
If fell into the water with a big splash.
물안으로 떨어졋고 물이 크게 튀겼다.
-
- 13.05.15
-
- Aesop's FablesP48~51
- Chapter7
The fox and the crow
여우와 까마귀
A fox was out for a stroll when he saw a crow perched up in a tree.
여우는 어슬렁 거리고 있고 까마귀는 편안한 나무 위에 있다.
The crow had stolen a lump of cheese.
까마귀는 치즈 한 덩어리를 뺏어서 가지고 있다.
"I'd like that cheese for myself," thought the fox.
"내가 좋아하는 저 치즈는 나 자신을 위한거야,"여우가 생각했다.
He stopped under the tree and started to tell the crow how lovely she looked.
그는 나무 밑에서 멈추고 사랑스럽게 까마귀를 보았다.
The crow believed every word.
까마귀는 여우의 모든 말을 믿었다.
(여우가 말했던 말풍선 안에 까마귀를 칭찬하는 내용이 있음.)
"I suppose i am quite beautiful," she thought.
"나는 내가 아주 예쁘다고 생각해,"그가 생각했다.
"I bet you have an amazing voice as well," continued the fox.
"나는 너와 엄청난 목소리 내기를 할것이여,"여우가 지속했다.
-
- 13.05.16
-
- Aesop's FablesP52~54
- She opened her beak and gave a loud "caw".
그녀의 부리가 오픈되었고 Caw Caw하는 큰 울부짖음을 주었다.
Out dropped the cheese, straight into the fox's mouth.
밑으로 치즈는 떨어졌고,곧장 여우의 입안으로 들어갔다.
Chapter8
The lion and the mouse
It was too hot to prowl, so the king of the jungle lay snoozing in the sun.
, 왕은 정글의 태양 밑에서 누워있었다.
A tiny mouse was hurrying home with some corn for her dinner.
작은 쥐는 옥수수를 그녀를 위해 해주어야 해서 바빳다.
She was in such a rush,shedidn't notice the lion and ran straight over his paw.
-
- 13.05.17
-
- 부처님 오신 날
-
- 13.05.17
-
- Aesop's FablesP54~55
- The lion felt a tickle and woke up.
사자는 간지러움을 느꼇고 그 자리에서 일어났다.
He grabbed the mouse in his claws.
그는 그의 발톱으로 쥐를 움켜잡았다.
"A mouse for dinner what a nice idea," he snarled and licked his lips.
"이 쥐는 나의 저녁밥을 위해 있는 거야 참좋은 생각이야,"그가 으르렁 거리고 그의 입을 핥았다.
-
- 13.05.20
-
- Aesop's FablesP55~58
- "Please don't eat me," squeaked the mouse.
"제발 나를 먹지마요," 쥐가 울었다.
The next day, the lion was out hunting when he tripped on a rope and set off a trap.
(번역이이상함) 다음 날, 사자는 사냥하러 나갔다가 올가미에 걸림.
A large net fell on him.
큰 그물이 그의 위에 떨어졌다.
He struggled to free himself, but the net held him tightly.
그는 버둥거렸고,하지만 그물은 그를 단단하게 잡고있었다.
"How dare someone trap the king of the jungle," he cried, and his voice echoed through the trees.
"
-
- 13.05.21
-
- The flog prince(P.3~5
- Chapter1
princess in trouble
문제가 생긴 공주
Princess poppy was furious.
-공주Poppy는 화가 났다.
"I won't marry him, Daddy," she said.
-"나는 그와 결혼을 하지 않을 것이에요," 그녀가 말했다.
"He smelly and smug and slimier than a frog.
-"그는 냄새나고 잘난체하는 흙탕물 투성이 개구리 에요.
"You don't have to marry prince Humperdink now darling,' said her mother.
-"너는 지금 가장 사랑하는 Humperdink과 결혼할수없어," 그녀의 엄마가 말했다.
-
- 13.05.22
-
- The flog prince(P.5~9.5
- "I'ts because I'm the youngest,"Poppy went on sadly.
-"왜냐하면 저는 막내이니까요,"Poppy가 구슬프게하며 갔다.
"My sister got all the best princes."
-"저의 언니는 최고의 왕자를 가졌어요."
"That's enough!" said the king.
-"그정도면 충분해!"왕이 말하였다.
"Prince Humperdink is coming to dinner tonight and you must be polite to him.
-"왕자 Humperdink가 오늘 밤 식사에 오고,너는 그에게 공손하여야 한단다.
He is your future husband,after all."
-그는 너의 미래의 남편이야,나중에 어찌되엇건."
"I'll find another prince to marry!" Poppy declared.
-"나는 또 다른 왕자를 찾아내서 결혼할거야!"Poppy가 선언하였다.
"You can have until tomorrow morning," said the king.
-"너는 내일 아침까지 가질수있어," 왕이 말하였다.
"But you'll never find a prince in that time."
-"하지만 너는 왕자를 그 시간안에 찾지못해."
"Just you wait," said Poppy
-"기달려 줘요," Poppy가 말하였다.
She picked up her golden ball and stomped into the garden.
-그녀는 그녀의 황금공을 집어 들고,쿵쿵거리며 정원으로 갔다.
Chapter2
Poppy's promise
Poppy의 약속
Princess Poppy ran down the path to the palace pond, throwing and catchig her ball as she went.
-공주 Poppy는 궁전 밑 길로 달렸고,그녀의 공을 던지고 받으며 갔다.
"There must be another prince somewhere," she thought.
-"어딘가에 또 다른 왕자가 있을거야," 그가 생각했다.
-
- 13.05.23
-
- The flog prince(P.9.5~13
- Poppy was so cross, she didn't see the wobbly stone.
-Poppy(공주)는 길을 가로질르고,그녀는 흔들거리는 돌을 보지못하였다.
She wibbled...
-그녀가 흔들거렸고...
She wowobbled.
-그녀가 흔들거렸고...
She slipped and fell...
-그녀는 미끄러졌고 넘어졌다.
Face-first into the pond.
-얼굴이 맨처음 물에 빠졌다.
Her beautiful golden ball flew out of her hands.
-그녀의 아름다운 황금공은 그녀의 손에서 떨어져 나가 날았다.
With a loud splash, it disappeared into the deep.
-크게 튀어올랐고,깊은 곳으로 사라졌다.
"Oh no!" Poppy groand.
-"안되!" 공주는 절망했다.
"I'm in big trouble now," she thought.
-"나는 지금 어려움에 처해있어,"그녀가 생각했다.
Poppy looked down into the pond, hoping to see her ball.
-공주는 연못 밑을 보았고,그녀는 그녀의 공을 찾으며 기대하고있다.
"Urgh!" she cried."A frog."
-"아!" 그녀가 소리쳤다."개구리다."
-
- 13.05.24
-
- The flog prince(P.13
- The frog cleared his throat.
-개구리의 목소리는 맑았다.
"Princess Poppy," he croaked.
-"공주Poppy,"그가 개굴개굴울었다.
-
- 13.05.27
-
- The flog prince(P.14~16
- Poppy stared in surprise.
-공주는 놀라서 빤히 보앗다.
"I've never met a talking frog before," she said.
-"나는 절대로 개구리와 만나서 얘기를 하는것이 아니야," 그녀가 말하였다.
"I can fetch your ball for you," said the frog.
-"나는 너를 위해 공을 가져다 줄수있어,"개구리가 말했다.
"Oh," said Poppy. Thanks you."
-"오," 공주가 말했다. "고마워"
"But you must promise me something first," he added.
-"하지만 너는 약속을 나에게 첫번째로 해야한다," 그가 덧붙였다.
"Anything, anything!" agreed Poppy.
-"무엇이든,무엇이든!"공주가 동의 하였다.
I want to eat from your plate, drink from your glass and sleep on your silken pillow."
-나는 너의 접시로 부터온 것을 먹고싶어, 너의 유리잔의 담긴것을 먹고싶고 비단배게위에 자고싶어.
"In your dreams," thought Poppy.
-너의 꿈안에,"공주가 생각햇다.
But out loud she said, "I promise."
-하지만 밖에 그녀가 크게 말하였고,"나는 약속."(?)
-
- 13.05.28
-
- The flog prince(P.16~20
- Chapter3
Frog to the rescue
The frog pushed down on his feet, leaped up with his legs and plunged into the pond.
-개구리는 그의 발을 밀었고, 그는 껑충위로 뛰엇고,연못안으로 뛰어들었다.
Princess Poppy waited.
-공주 Poppy는 기달렸다.
Suddenly in the deep, blue water, she saw a glimmer of gold.
-깊은 곳에서 갑자기,파란 물이,희미하게 빛나는 그녀의 황금을 보았다.
The frog rose out of the pond.
-개구리는 연못 밖으로 올라왔다.
Above his head, he held the golden ball.
-그의 머리위에, 그는 황금공을 가지고 있었다.
"Hooray!" shouted Poppy.
-"후루루룰흫!" 공주가 소리쳤다.
She snatched up the ball and raced back to the palace.
-그녀는 공을 위로 붙잡았고,궁궐로 서둘러 갔다.
"Hey!" the frog called after her.
-"이봐!" 개구리는 늦게 그녀를 불렀다.
"What about your promise?"
-"너의 약속은 뭐야?
But Poppy was already too far away to hear.
-하지만 공주는 이미 멀리 떨어져 있었다.
The frog hopped as fast as he could, but he couldn't catch up with Poppy.
-개구리는 빠르게 뛰엇고, 하지만 그는 그녀를 따라잡을 수 없었다.
Wait for me!
-날 위해 기달려줘! 숏다맄ㅋㅋ
-
- 13.05.29
-
- The flog prince(P.21~
- Chapter4
into the palace
Poppy arrived back just in time to change for dinner.
-공주는 저녁을 위하여 도착하엿다.
She had to sit next to prince Humperdink, who smelled of cabbage.
-그녀는 왕자 옆에 앉았고, 누군가가 양배추냄새를 맡았다.
Just then, there was a faint tapping sound.
-그때, 어렴풋이 똑똑 치는 소리가 들렸다.
"Is someone at the door?" asked the Queen.
-"누군가가 문에 있나요?" 여왕이 물었다.
Poppy had a sinking feeling.
-공주는 가라앉음을 느꼇다.
She rushed to the door, opened it and peered outside.
-그녀는 문쪽으로 달려갔고, 문을 열고 밖을 자세히 보았다.
"Hellow," said the frog.
-"이봐요," 개구리가 말했다.
Poppy slammed the door in his face.
-공주는 그의 얼굴에 문을 쾅 닫았다.
"Who was that?" said the king.
"누구야?" 왕이 말하였다.
"No one," Poppy said quickly.
"아무 것도 아니에요," 공주가 빠르게 말하였다.
"That's funny," said prince Humperdink.
-"그것참 재밋다," 왕자가 말하였다.
"I was sure I heard someone."
-"나는 확실해요 누군가 잇는 것을 들엇어요.
The tapping noise came again.
-똑똑 치는 소리가 다시 들려왔다.
"Poppy, I really do think someone's there," said the Queen.
"Poppy, 나는 정말 누군가가 저곳에 있다고 생각해," 여왕이 말하였다.
"I'll ask the footman to look," said the king.
-"하인에게 물어볼께, 왕이 말하였다.
"No,Daddy don't!" cried Poppy.
-"안돼요,아빠!" Poppy가 소리쳣다.
"It's only a frog.
-"개구리 뿐이에요.
"He rescued my golden ball from the pond,"