상촌중학교 로고이미지

5서민수

페이스북 공유하기 트위터 공유하기 카카오톡 공유하기 카카오스토리 공유하기 네이버밴드 공유하기 프린트하기
2012년 2013년 2014년
1 2 3 4 5 6 7
The merchant of Venice
The merchant of Venice
The merchant of Venice
The merchant of Venice
The merchant of Venice
             
             
             
8 9 10 11 12 13 14
The merchant of Venice
The merchant of Venice
The merchant of Venice
             
             
             
15 16 17 18 19 20 21
Dracula
Dracula
Dracula
Dracula
Dracula
             
             
             
22 23 24 25 26 27 28
Dracula
Dracula
성탄절
Dracula
Dracula
             
             
29 30 31        
     
     
     
     
  • 13.12.02
    - The merchant of Venice
    The court became quiet again.
    -법정은 다시 조용하게 되었다.

    The crowd leaned forward to hear.
    -사람들은 앞으로 무엇이 들릴지 기대하였다.

    "I want to give Shylock's money to his daughter.
    -"나는 샤일록의 돈을 그의 딸에게 주기를 원합니다.

    "I think this is a fair request.
    -"저는 이것이 공정한 요구라고 생각합니다.

    Shylock, I order you give half of your money to Jessica.
    -샤일록, 나는 당신에게 당신의 돈의 반을 제시카에게 주라고 명령을 하는 겁니다.

    Shylock felt sick.
    -샤일록은 병에 걸린 느낌이 들었다.

    He had failed to get revenge on Antonio.
    -그는 안토니오를 향한 복수를 실패하였다.

    He had lost his money.
    -그는 그의 돈을 잃었다.

    He hated everyone.
    -그는 모두를 싫어하였다.

    "Fine. I'll do what you want.
    -"좋아. 당신들이 원하는 것을 하겠어.

    Just let me go now.
    -그냥 지금 날 가게 놔둬.

    I am not feeling well."
    -나는 좋은 기분을 느끼지 못해."

    Shylock was set free. He walked through the streets pulling out his hair.
    -샤일록은 자유로워졌다. 그는 거리를 걸으며 그의 머리카락을 뽑았다.

    He couldn't believe his luck!
    -그는 그의 행운을 믿을 수 없었다.
  • 13.12.03
    - The merchant of Venice
    "Sir," said the Duke to Portia.
    -"선생님," 듀크가 포샤에게 말하였다.

    "I have never seen such a clever lawyer in my life.
    -"나는 내 삶에서 당신처럼 영리한 변호사를 볼 수 없을 것 입니다.

    I must admit that I was worried at first because you looked so young.
    -나는 그것을 허락해야 합니다 내가 첫번째로 걱정하는 것은 당신이 어려보이기 때문입니다.

    If you're not too busy, please have dinner with me tonight.
    -당신이 바쁘지 않다면, 제발 나와 오늘 저녁 저녁식사를 같이할수 있나요.

    I'd love to talk about the law with you.
    -나는 당신과 법에 대해서 이야기를 하는 것을 좋아합니다.

    Portia wanted to get home before her husband.
    -포샤는 앞으로 그녀의 남편과 집에 가는 것을 원했다.

    "I would love to, but I have another case that I must work on.
    -"나도 좋아할것이에요, 하지만 저는 또 다른 사건이 있기 때문에 나는 일을 계속해야만 해요.

    I'm sorry. I'm just too busy to have dinner with you tonight."
    -"미안해요. 나는 내가 당신과 오늘 저녁 저녁식사를 할때쯤에는 바뻐요."

    "Oh. well. Another time, then."
    -"오.알겠어요.그럼 다른 시간에 하죠."

    The Duke turned to Antonio. "You should pay this lawyer well.
    -듀크는 안토니오에게 돌아섰다. "당신은 이 변호사에게 지불해야해요.

    "Please," said Bassanio to Portia.
    -"제발," 바사니오는 포샤에게 말하였다.

    "Take these three thousand ducats.
    -"이 3000두켓을 가져가요.

    That's how much we borrowed from Shylock in the first place."
    -처음에 우리가 샤일록에게 얼마를 빌렸죠."
  • 13.12.04
    - The merchant of Venice
    "I don't want the money."
    -"나는 돈을 원하지 않아요."

    "I'll give you three thousand more,then."
    -"그럼 나는 당신에게 3000두켓을 더 줄거에요.

    "I don't want any money at all," said Portia.
    -"나는 아무 돈도 원하지 않아요," 포샤가 말하였다.

    "Instead. I want you wedding ring."
    -"그보다도. 나는 당신의 웨딩반지를 원해요."

    "My wedding ring? I'm sorry. This is the one thing in the world that I can't give you.
    -"나의 결혼반지요? 미안해요. 이것은 세상에서 하나뿐인 겁니다. 나는 당신에게 줄 수 없어요.

    I promsed my wife that I would never take it off.
    -나는 나의 아내와 내가 절대 반지를 빼지 않기로 약속했어요.

    I will find you the most expensive ring in Venice.
    -내가 베니스에서 가장비싼 반지를 찾아드릴게요.

    I will buy it for you now.
    -내가 당신을 위해 지금 사다 드릴게요.

    But I can't give you this ring. No way!"
    -하짐나 나는 이 반지를 당신에게 줄 수 없어요. 절대로!"

    "I want your wedding ring, but I'm not going beg.
    -"나는 당신의 결혼반지를 원하죠, 하지만 빌지는 않을 게요.
  • 13.12.05
    - The merchant of Venice
    Portia left the courtroom.
    -포샤는 법정을 떠났다.

    She seemed angry Actually, she was happy.
    -그녀는 화가나 보였다. 사실은 그녀는 기분이 좋았다.

    "Please,Bassanio. Give him the ring," said Antonio.
    -"제발,바사니오. 그의 반지를 줘," 안토니오가 말하였다.

    "I know your wife will be mad. But think about what this lawyer has done for us today.
    -"나는 당신의 아내가 미칠거라는 것을 알어. 하지만

    I owe him my life. Don't you think that's worth your wedding ring?"
    -나는 그에게 나의 삶을 빚지고 있어. 너의 결혼반지가 그만큼의 가치가 없다고 생각해?"

    Bassanio felt ashamed.
    -바사니오는 부끄러웠다.

    He took off his ring and gave it to Gratiano.
    -그는 그의 반지를 빼고 그라시아노에게 주었다.

    "Go and find Balthasar. Give him this ring."
    -"어서가서 Balthasar를 찾어. 그에게 반지를 주란말이야."

    Nerissa, who was with her, said, " You! Gratiano! You give me your ring," too."
    -네리사, 누가 그녀와 있나요. "당신! 그라시아노! 당신은 나에게 당신의 반지를 주죠.

    Gratiano knew that he couldn't say 'no.'
    -그라시아노는 그가 '아니'라고 하지 않을 것을 알았다.

    He gave her his ring.
    -그는 그녀에게 그의 반지를 주었다.

    When Portia and Nerissa were alone, they had a good laugh.
    -포샤와네리사가 혼자있을 때, 그들은 비웃음을 하였다.

    They decided to play a trick on their husbands.
    -그들은 확실히 그들의 남편들에게 트릭을 썼다.

    Bassanio and Gratiano returned to Belmont that evening.
    -바사니오와 그라시아노가 그날 저녁 벨몬트에 도착하였다.

    They found their wives waiting for them.
    -그들은 그들의 아내들을 찾았다.

    They kissed their wives.
    -그들은 그들의 아내들에게 키스를 하였다.
  • 13.12.06
    - The merchant of Venice
    For a moment, everyone was very happy to be together again.
    -그 순간동안, 모두는 다시 행복해졌다.

    Then, the women started yelling at them.
    -그리고 그 여자들은 그들에게 소리를 치기 시작하였다.

    "Where's your wedding ring?" cried Portia.
    -"당신의 결혼반지 어디있어요?" 포샤가 소리쳤다.

    "You gave our wedding rings to other women," screamed Nerissa.
    -"당신은 우리의 결혼반지를 다른 여자에게 주었어요," 네리사가 소리쳤다.

    "Please believe us," said Bassanio.
    -"제발 믿어줘요," 바사니오가 말하였다.

    "We gave our rings to two young lawyers.
    -"우리는 우리의 반지를 두명의 젊은 변호사에게 주었어요.

    The lawyers saved the life of my best friend.
    -변호사들은 나의 최고의 친구의 생명을 지켰어요.

    They said that they wanted our wedding rings as payment.
    -그들은 우리의 결혼반지를 지불하기를 원했어요.
  • 13.12.09
    - The merchant of Venice
    They wouldn't accept anything else.
    -그들은 그외 다른것은 받아들일 수 없었어요.

    Please understand, darling.
    -가장사랑하는 사람이여 나를 제발 이해해줘요.

    They saved Antonio's life!" Bassanio felt sad and gulty.
    -그들은 안토니오의 생명을 지켰어요!" 바사니오는 바사니오는 슬프고 울부짖었다.

    "I suppose that there is only one thing we can do," said Portia.
    -"나는 그곳에서 우리가 할수있는 것은 오직 하나라는 것이였다는 것을 예상해요," 포샤가 말하엿다.

    Bassanio was afraid.
    -바사니오는 두려워하였다.

    Portia opened her hand.
    -포샤는 그의 손을 벌렸다.

    Nerissa opened hers as well.
    -네리사도 그의 손을 벌렸다.

    Bassanio and Gratiano couldn't believe their eyes! They were holding their wedding rings!
    -바사니오와 그라시오는 그들의 눈을 믿을 수 없었다! 그들은 그들의 결혼반지를 가지고있었다.
  • 13.12.10
    - The merchant of Venice
    Portia and Nerissa started to giggle.
    -포샤와 네리사는 킥킥 웃기 시작하였다.

    Then they laughed harder and harder.
    -그리고 그들은 열심히 열심히 웃었다.

    Finally, Portia began to tell their story.
    -결국, 포샤는 그들에게 그들의 이야기를 말해주기 시작하였다.

    Bassanio was amazed.
    -바사니오는 깜짝놀랐다.

    She saved his best friend's life.
    -그는 그의 최고의 친구의 생명을 지켰다.

    He was overcome with happiness.
    -그는 행복과 함께 극복하였다.

    As if this surprise weren't enough, a messenger soon arrived with another.
    -놀라기에 충분하지 않았더라면, 심부름꾼은 이윽고 다른 것과 도착하지 않았을 것이다.

    The man brought news that Antonio's ships had not sunk.
    -남자는 안토니오의 배들은 가라앉지 않았었다는 뉴스를 들고왔다.

    They had safely arrived in Venice.
    -그들은 베니스에 무사히 도착하였다.

    That night, they all celebrated under the beautiful Italian moon.
    -그날 밤, 그들은 유명한 이탈리아 달아래에 있었다.
  • 13.12.11
    - The merchant of Venice
    They laughed thinking about the rings and the trick Portia and Nerissa had played in Bassanio and Gratiano.
    -그들은 반지에 대하여 생각하며 웃고 포샤와 네리사가 바사니오와 그라시아노를 트릭을 썻다는 것에 대해서도 생각하며 웃었다.

    Bassanio looked lovingly at his wife.
    -바사니오는 애정이 깃들은 눈으로 그의 아내를 바라보았다.

    "What's the scariest thing in the world?" he asked her.
    -"이 세상에 무서운게 뭐가있죠?" 그가 그녀에게 물었다.

    "Owing a pound of flesh to a moneylender?" asked Portia.
    -"대금업자에게 빚지고 있는 1파운드의 살?" 포샤가 물었다.

    "Absolutely not! It's losing my wife's wedding ring."
    -"절대로 아니에요! 그것은 바로 나의 아내의 결혼반지를 잃어버리는 것이에요."

    Bassanio never took off his ring again.
    -바사니오는 절대 그의 반지를 다시 빼지 않았다.
  • 13.12.16
    - Dracula
    In early 1897, the Londen lawyer Jonathan Harker traveled from London to Transylvania to meet a client named Cound Draculd.
    -1897년, 조나단 하커는 런던에서 트란실베니아로 의뢰인 드라큘라백작을 만나러 갔다.

    Harker worked in real estate; the count wanted to buy some property in London.
    -하커는 진짜 재산을 위해 일했고; 백작 런던의 재산을 조금 사기를 원했다.

    This is Harker's journal:
    -이것은 하커의 신문이다.

    Count Dracula told me to stay at the Golden krone Hotel in Bistritz.
    -드라큘라는 나에게 비스트리츠의 황금 크로네 호텔에서 머물것이라고 말하였다.

    This is a scenic town in the shadow of the Carpathian Mountains.
    -이 경치가 어두운마을은 카르파티아 산맥때문에 어둡다.

    As soon as I arrived, the innkeeper's wifegave me a letter.
    -이윽고 내가 도착하였을
  • 13.12.17
    - Dracula
    As soon as I arrived, the innkeeper's wife gave me a letter.
    -이윽고 내가 도착하였을 때, 여인숙 주인 아내가 나에게 편지를 주었다.

    My friend.
    나의 친구.

    Welcome to the Carpathians.
    -카르파티아에 온 것을 환영하네.

    At three tomorrow afternoon, a coach will leave for the town of Bukovina.
    -3일 후 오후, 대형마차가 부코비아 마을을 떠날것이네.

    I have reserved a seat for you.
    -내가 당신의 자석을 예약해 두었네.

    When you get to Borgo Pass, you will meet my driver, who will bring you to me.
    -당신이 보르고를 떠났을 때, 당신은 나의 드라이버를 만날수 있을 걸세, 누군가 당신을 나에게 데려다 줄걸세.

    Your friend, Dracula.
    -너의 친구 드라큘라가.

    When I asked the innkeeper about the Count, he acted strangely.
    -내가 여인숙주인에게 백작에 대해 물어보았을 때, 그는 이상하게행동하였다.

    Before, he understood my basic German well.
    -그 전에는 그는 내가 평범한 독일사람이라고 이해하고있었다.

    But When I asked about Dracula, he told me he didn't understand.
    -하지만 내가 드라큘라에 대해 물었을 때 ,그는 그가 이해할수없다고 말했다.

    He and his wife gave each other frightened looks.
    -그와 그의 아내는 각자 다른 두려운 눈빛으로 바라보았다.
  • 13.12.18
    - Dracula
    Finally, after I kept asking, they told me that they knew nothing.
    -결국, 나는 말하는 것을 멈추었다, 그들은 자신들이 아무것도 모른다고 말하였다.

    Then they made the sign of the cross.
    -그리고 그들은 x표로 신호를 만들었다.

    This was all very odd.
    -이것은 매우 기묘하였다.

    Just as I had finished packing my suitcase for the trip, the old lady nervously came into my room.
    -내가 여행을 위해 여행가방 짐을 다 꾸렸을 때, 늙은 여자가 신경질을 내며 나의 방으로 들어왔었다.

    "Young Herr, do you really have to go?" she asked.
    -"젊은 양반, 정말 갈꺼유?" 그녀가 물었다.

    I replied I had to go, as it was business.
    -나는 일 때문에 갈것이라고 대답하였다.

    Finally, she got on her knees and begged me not to go.
    -결국 그녀는 무릎을 꿇고 나에게 가지 말라고 빌었다.

    "What silliness," I thought.
    -"무슨 어리석은 짓인가," 나는 생각했다.

    I helped her stand up and told her firmly that it was my business to go, and nothing could interfere with that.
    -나는 그녀가 일어설수있게 도와줬고, 단호하게 나의 일때문에 가야한다고 말하였고 상관하지 말라고 하였다.

    She wiped tears from her eyes.
    -그녀는 자신의 눈물을 훔쳤다.

    Then she took off the crucifix that hung around her neck and put it around my neck.
    -그리고 그녀는 그녀의 목 주위에 매달려있던 십자가를 빼고 나의 목에 달아주었다.

    "For your mother's sake," she said before leaving my room.
    -"너의 어머니를 위해," 그는 내 방을 떠나며 말하였다.

    I am writing this as I wait for the coach.
    -나는 이 것을 쓸만큼 대형마차를 기달렸다.

    There are many townspeople around the inn talking about me.
    -그곳에서는 시민들이 여인숙 주위에서 나에대해 이야기하고있었다.

    I looked up in my dictionary the few words I could catch.
    -나는 사전의 적은 단어들을 보며 나는 잡을 수 있었다.
  • 13.12.19
    - Dracula
    I helped her stand up and told her firmly that it was my business to go, and nothing could interfere with that.
    -나는 그녀가 일어설수있게 도와줬고, 단호하게 나의 일때문에 가야한다고 말하였고 상관하지 말라고 하였다.

    She wiped tears from her eyes.
    -그녀는 자신의 눈물을 훔쳤다.

    Then she took off the crucifix that hung around her neck and put it around my neck.
    -그리고 그녀는 그녀의 목 주위에 매달려있던 십자가를 빼고 나의 목에 달아주었다.

    "For your mother's sake," she said before leaving my room.
    -"너의 어머니를 위해," 그는 내 방을 떠나며 말하였다.

    I am writing this as I wait for the coach.
    -나는 이 것을 쓸만큼 대형마차를 기달렸다.

    There are many townspeople around the inn talking about me.
    -그곳에서는 시민들이 여인숙 주위에서 나에대해 이야기하고있었다.

    I looked up in my dictionary the few words I could catch.
    -나는 사전의 적은 단어들을 보며 나는 잡을 수 있었다.

    If I am right, these words are "Ordog," which means Satan, and "vrolok," which means something that is either wolf or vampire.
    -만약 내가 맞았다면, 이 "Ordog,"은 악마를 상징한다. 그리고 "vrolok"은 늑대와 뱀파이어 둘중에 어떤 무엇인가를 뜻한다.
  • 13.12.20
    - Dracula
  • 13.12.23
    - Dracula
  • 13.12.24
    - Dracula
    These are quaint superstitions.
    -이것들은 독특한 미신들이다.

    Here comes the coach now.
    -여기로 지금 대형마차가 왔다.
  • 13.12.25
    - 성탄절
  • 13.12.25
    - Dracula
    We soon left the inn behind and entered a wild and beautiful countryside.
    -우리는 이윽고 여인숙을 떠나고 아름다운 야생의 시골에 들어갔다.

    Before us lay a green sloping land full of forests and woods, with steep hills to the right and left.
    -녹색의 땅이 숲과 나무로 꽉차 있었고, 가파른 언덕이 양옆으로 있었다.
  • 13.12.26
    - Dracula
    Soon the sun sank low behind us.
    -이윽고 태양이 천천히 뒤에서 가라앉았다.

    Af dark, the passengers became excited, and it seemed they were urging the driver to go faster.
    -해가지고, 승객들은 흥분을 하였다. 그리고 그들은 드라이버가 빠르게 가는 것을 귀찮게 여겼다.

    He lashed the horses unmercifully with his long whip to pick up their speed.
    -그는 무자비하게 그의 긴 채찍을 집어올려 빠르게 갈려했다.

    We were entering the Borgo Pass.
    -우리는 보르고를 지나가였다.

    It was obvious that something very exciting was expected, but though I asked each passenger, no one would give me the slightest explanation.
    -명백히 무엇인가 매우 재밌는 것이 기다리고 있다. 하지만 다른 승객에게 물어봤지만 아무도 나에게 약간의 설명도 해주지 않았다.