일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | |||
Five silly fishermen (p.24~32)
|
Mouse Makes Magic (p.4~32)
|
Molly the brave and me (p.4~7)
|
||||
5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |
어린이날
|
대체공휴일
|
Molly the brave and me (p.10~11)
|
Molly the brave and me (p.12~13)
|
Molly the brave and me (p.14)
|
Molly the brave and me (p.16~17)
|
|
Molly the brave and me (p.8~9)
|
||||||
12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |
Molly the brave and me (p.18~19)
|
Molly the brave and me (p.20)
|
Molly the brave and me (p.22~23)
|
Molly the brave and me (p.24~25)
|
부처님 오신 날
|
||
Molly the brave and me (p.26)
|
||||||
19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |
Molly the brave and me (p.27)
|
Molly the brave and me (p.28)
|
Molly the brave and me (p.29~30)
|
Molly the brave and me (p.31)
|
Molly the brave and me (p.33)
|
||
26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | |
Molly the brave and me (p.34)
|
Molly the brave and me (p.35)
|
Molly the brave and me (p.36)
|
Molly the brave and me (p.38)
|
Molly the brave and me (p.39~40)
|
||
-
- 13.05.01
-
- Five silly fishermen (p.24~32)
- Well, right away the little girl saw his mistake.
근데, 그때 여자아이는 바로 그의 실수를 알아차렸다.
The fisherman forgot to count himself.
그 어부는 자기 자신을 세지 않았던 것이다.
"Will you give me your fish if I find your friend?" she asked.
"아저씨의 친구를 찾아주면 아저씨의 물고기를 나에게 줄수 있어요?" 아이는 물었다.
"Yes! Yes!" they said.
"응! 응!" 그들은 말했다.
"Now jump into the river one at time," the little girl told them.
"그럼 이제 한명씩 강속으로 뛰어들어요," 어린 여자아이는 그들에게 말했다.
"And I will count you."
"그리고 내가 아저씨들을 세볼게요."
The fishermen did as they were told.
어부들은 여자아이가 말한대로 하였다.
Splash! Into the river they went.
풍덩! 강속으로 그들은 뛰어들었다.
One! Two! Three! Four! Five!
하나! 둘! 셋! 넷! 다섯!
"Five!" the fishermen shouted.
"다섯!" 어부는 외쳤다.
"Our lost friend is find! He did not drown after all!"
"잃어버린 친구를 찾았어! 그는 빠져죽은게 아니였어!"
The fishermen gave the little girl all their nice fat fish.
어부들은 모두 작은 소녀에게 그들의 뚱뚱하고 멋진 물고기들을 주었다.
Then home they went.
그리고 집으로 돌아갔다.
They were very wet. They had no fish for supper.
그들은 모두 물에 젖었다. 저녁을 위한 생선도 없었다.
But they were all together again!
그러나 그들은 다시 모였다!
-
- 13.05.02
-
- Mouse Makes Magic (p.4~32)
- Mouse is magic, Mouse is quick.
쥐가 마법이다, 쥐는 빠르다.
Changing letters is his trick.
글자를 바꾸는게 그의 속임수이다.
Mouse finds words and makes them new-with
magic vowels a,e,i,o,u.
쥐는 단어를 찾고 마법의 모음인 아에이오우로 새로운 단어를 만든다.
A pig is is a pen.
돼지가 우리 안에 있다.
Mouse waves his magic wand.
쥐가 요술봉을 휘두른다.
Whe the e becomes an a, the pig is in a pen!
e가 a가 되자, 돼지가 프라이팬안에 있다!
A squirrel bites a nut.
다람쥐가 도토리를 물었다.
Mouse waves his magic wand.
쥐가 요술봉을 휘두른다.
When the u becomes an e, the squirrel bites a net!
u가 e가 되자, 다람쥐가 그물을 물었다!
A book is on Sam's lap.
샘의 실험실에 책이 있다.
Mouse waves his magic wand.
쥐가 요술봉을 휘두른다.
When the a becomes an i, the book is on Sam's lip!
a가 i가 되자, 샘의 입술에 책이 있다.
A girl hops on one leg.
여자애가 한다리로 뛰고 있다.
Mouse waves his magic wand.
쥐가 요술봉을 휘두른다.
When the e becomes an o, the girl hops on one log!
e가 o가 되자, 여자애가 나무토막 하나 위에서 뛰고 있다!
A lady wears a hat.
한 여인이 모자를 썻다.
Mouse waves his magic wand.
쥐가 요술봉을 휘두른다.
When the a becomes a u, the lady wears a hut!
a가 u가 되자, 한 여인이 지붕을 썻다!
A fish flaps her fin.
물고기가 지느러미를 움직인다.
Mouse waves his magic wand.
쥐가 요술봉을 휘두른다.
When the i becomes an a, the fish flaps her fan!
i가 a가 되자, 물고기가 부채를 부친다!
Grandma holds a bud.
할머니가 꽃눈을 들고있다.
Mouse waves his magic wand.
쥐가 요술봉을 휘두른다.
When the u becomes an e, Grandma holds a bed!
u가 e가 되자, 할머니가 침대를 들고있다!
A man plays a sax.
남자가 색소폰을 연주한다.
Mouse waves his magic wand.
쥐가 요술봉을 휘두른다.
When the a becomes an i, the man plays a six!
a가 i가 되자, 남자가 기타를 연주한다!
A bear hugs her cub.
곰이 새끼곰을 안고있다.
Mouse waves his magic wand.
쥐가 마법봉을 휘두른다.
When the u becomes an o, the bear hugs her cob!
u가 o가 되자, 곰이 옥수수를 안고있다!
A man drives a rig.
남자가 마차를 몬다.
Mouse waves his magic wand.
쥐가 요술봉을 휘두른다.
When the i becomes a u, the man drives a rug!
i가 u가 되자, 남자가 융단을 몬다!
A man pushes a mop.
남자가 걸레를 밀고있다.
Mouse waves his magic wand.
쥐가 요술봉을 휘두른다.
When the o becomes an a, the man pushes a map!
o가 a가 되자, 남자가 지도를 밀고있다!
Mouse is magic.
쥐는 마법이다.
He thinks it is fun to play his tricks, but now he is done.
그는 트릭을 하는게 재미있다.
You can do this magic, too!
너도 이 마법을 할 수 있어!
Just change the vowel to make words new!
그저 모음을 바꿔서 새로운 단어를 만들어봐!
-
- 13.05.03
-
- Molly the brave and me (p.4~7)
- Molly has guts.
말리는 용기를 가졌다.
She has more guts than anybody in the second grade.
그녀는 2학년에 누구보다 더 많은 용기를 가졌다.
She can stand at the top of the monkey bars on one foot.
그녀는 한 발로 정글짐 위에 서있다.
She doesn't mind it when Nicky hides dead water bugs in her desk.
그녀는 언제 닉키에게 그녀의 책상 안에 죽은 수생 곤충을 숨겼다 마음에 그것은 마음에 들지 않았다.
And if big kids pick on her, Molly tells them to get lost.
그리고 만약 큰 어린이들이 그녀를 데리러 온다면, 몰리는 그들에게 분실했다고 말할 것이다.
Molly is so brave.
몰리는 매우 용감하다.
I wish I was like her.
나는 내가 그녀처럼 되는게 소원이다.
-
- 13.05.05
-
- 어린이날
-
- 13.05.06
-
- 대체공휴일
-
- 13.05.06
-
- Molly the brave and me (p.8~9)
- Today on the lunch line Molly said to me,
오늘 점심 식사 줄을 서있는데 몰리는 내게 말했다,
"Beth, can you come to our house in the country this weekend?
"베스, 이번 주말에 나라 안의 우리 집으로 올래?
It is lots of fun there."
그것은 매우 재미있어."
Wow!
와우!
I guess Molly really likes me.
나는 몰리가 나를 정말로 좋아하는 것 같다고 추측하였다.
That made me feel good.
저것을 만드는 것은 나의 기분을 좋게 만들었다.
-
- 13.05.07
-
- Molly the brave and me (p.10~11)
- But I have never been away from home.
그러나 나는 집에서부터 멀리 떨어져 본 적이 없다.
What if I get homesick?
만약 향수병에 걸리면 어떡하지? (집이 그리워지면 어떡하지?)
What if they eat stuff I don't like?
만약 그들이 (그 지역의 사람들) 내가 좋아하지 않은 음식을 먹으면 어떡하지?
What if there are lots of wild animals?
만약 거친 동물들이 많으면 어떡하지?
I was not sure I wanted to go.
나는 물론 가는 것을 원하지 않았다.
-
- 13.05.08
-
- Molly the brave and me (p.12~13)
- I sat at a table with Molly.
나는 몰리와 같이 테이블에 앉았다.
I said, "Gee, Molly. It sounds neat. Only I don't know if my parents will say yes."
나는 말했다, "오른쪽으로 돌아, 몰리. 그것은 괜찮은 소리였다. 부모님이 '예스'라고 할 경우에만 모르겠어요. "
That night Molly's mom called my mom.
그 밤 몰리의 엄마는 나의 엄마에게 전화를 했다.
My mom said yes.
나의 엄마는 예스라고 말했다.
So how could I say no?
어떻게 난 더 말할 수 없었을까?
It was all set.
그것은 모두 설정이 되었다.
Molly's parents were going to pick me up on Saturday morning.
몰리의 부모는 토요일 아침에 나를 데리러 가고 있었다.
-
- 13.05.09
-
- Molly the brave and me (p.14)
- Friday night I packed my stuff.
금요일 밤 나는 나의 것을 짐을 꾸렸다.
Later my mom tucked me in bed.
나중에 나의 엄마는 나를 침대 안으로 밀어넣었다.
"I'm scared I'll miss you," I said.
"나 무서워 나는 엄마를 그리워할거야," 나는 말했다.
"I bet I'll cry all the time. Then Molly will think I'm a big baby. And
she won't like me anymore."
"내가 내기를 하면 난 모든 시간을 울거야. 그러면 몰리는 생각해 나는 큰 아기라고. 그리고 그녀는 더이상 나를 좋아하지 않을거야."
My mom hugged me.
나의 엄마는 나를 안아주었다.
"You will have fun. And Molly will understand if you are a little homesick."
"너는 매우 재미있어야해. 그리고 몰리가 약간의 향수병의 경우를 이해해야해."
Then my mom kissed me two times.
그 다음에 나의 엄마는 나에게 두번 키스를 해주었다.
"One kiss is for tonight. The other is for tomorrow night when you will be at Molly's house."
"한 키스는 오늘 밤을 위해. 다른 키스는 내일 밤을 위해 언제 네가 몰리의 집에 있을 때."
-
- 13.05.10
-
- Molly the brave and me (p.16~17)
- Molly's parents came ealry the next morning.
몰리의 부모님이 다음날 아침에 일직 왔었다.
I wasscared, but I was excited, too.
나는 무서웠었지만 반면에 즐겁기도 했었다.
Most of all I did not qant to look like a wimp around Molly.
나는 몰리 주위에 있는 겁쟁이처럼 보이지 않길 원했었다.
So I waved good-bye to my parents and hopped in the back seat.
그래서 나는 나늬 부모님께 인사를 하고 뒷좌석에 탔다.
-
- 13.05.13
-
- Molly the brave and me (p.18~19)
- Mooly's dog sat between us.
몰리의 개가 우리 사이에 앉았다.
"This is Butch," said Molly.
"이 개는 벅츠라고 해," 몰리가 말했다.
Right away Butch started licking me.
바로 벅츠가 나를 핥기 시작했다.
I'm kind of scared of big dogs.
나는 그 큰 개에서 두려움을 얻었다.
But did I show it?
그러나 내가 그것을 보여주었을까?
No way!
절대 안했어!
I acted like I loved getting dog spit all over my face!
나는 개가 나를 핥는 것을 좋아하는 것처럼 행동했다.
-
- 13.05.14
-
- Molly the brave and me (p.20)
- By noon we got to Molly's house.
오후가 되자 우리는 몰리의 집에 갔다.
It sat all alone at the top of a hill.
그것은 혼자 높은 산 꼭대기에 있었다.
"This was once a farm," Molly's mom told me.
"이것은 원래 농장이었단다," 몰리의 엄마가 내게 말했다.
"It's 150 years old." I like new houses.
"이것은 150년이나 묵었어요." 나는 새 집이 좋다.
They haven't had time to get any ghosts.
그들은 오래되었지만 귀신이 없어서 좋다.
But I didn't say that to Molly's mom.
그러나 몰리의 엄마에겐 말씀드리지 않았다.
-
- 13.05.15
-
- Molly the brave and me (p.22~23)
- Right after lunch we went berry picking.
점심 먹은 후 바로 우리는 베리를 따러 갔다.
That sounded like fun.
그 소리는 좋고 재밌었다.
Then I saw all the beeltles on the bushes.
그 때 나는 모든 딱정벌레를 덤불 위에서 봤다.
I did not want to touch them.
나는 그들을 만지는 것을 원하지 않았다.
But Molly just swatted them away.
그러나 몰리는 바로 그 순간에 그들을 다른 데로 찰싹때렸다.
So I gave it a try too.
그래서 나도 그것을 주기 위해서 노력했다.
"Hey! this is fun," I said.
"야! 이거 재밌어," 나는 말했다.
"I have never picked food before."
"나는 절대 음식을 줍기 전에 가지지 않아."
-
- 13.05.16
-
- Molly the brave and me (p.24~25)
- We ate lots and lots of berries.
우리는 많고 많은 베리를 먹었다.
Red juice got all over my face and hands.
받은 빨간 주스는 모두 나의 얼굴과 손에 뒤집었다.
I pretended it was blood and I was a vampire.
나는 그것이 피인 척 했고 뱀파이어인 척 했다.
I chased Molly all around.
나는 뒤쫓고 몰리는 모두 빙 둘렀다.
"You know what?" I told her.
"너 무엇인지 아니?" 나는 그녀에게 말했다.
"I am really glad that I came to your house."
"나는 정말 기뻐 저것은 나를 너의 집으로 오게 했어."
-
- 13.05.17
-
- 부처님 오신 날
-
- 13.05.17
-
- Molly the brave and me (p.26)
- Later we went looking for wild flowers.
나중에 우리는 자연 그대로의 꽃을 보기 위해 갔다.
That sounded nice and safe to me.
내게 그 소리는 멋지고 안전하게 들렸다.
We walked all the way down to a stream.
우리는 모든 길 밑의 강을 걸었다.
A big log lay across the stream.
큰 통나무는 강을 가로질러 놓여 있다.
-
- 13.05.20
-
- Molly the brave and me (p.27)
- Molly ran right across it.
몰리는 오른쪽으로 그것을 달려서 건넜다.
Boy, what guts!
소년, 어떤 용기!
Butch ran across too.
벅츠도 역시 달려서 건넜다.
I stared at the log.
나는 통나무에서 시작했다.
"Aren't there any wild flowers on this side?" I asked.
"그 쪽에는 많은 자연의 꽃들이 있니?" 내가 물어보았다.
Molly shook her head.
몰리는 그녀의 머리를 흔들었다.
"The best ones are over here. Come on, Beth. Don't be scared. Just walk across- it's easy."
"그 최고의 것이 이 곳이야. 이리 와, 베스. 무서워하지마. 그 순간에 걸어서 건너는 거야-쉬워."
-
- 13.05.21
-
- Molly the brave and me (p.28)
- "Okay," I told myself.
"알았어," 나는 나스스로 말했다.
"Qiut acting like a wimp."
"겁쟁이는 대행을 그만하는 것을 좋아해."
I started taking tiny steps across the log.
나는 작은 걸음으로 통나무를 건너는 것을 이야기하기 시작했다.
Near the end I slipped.
나는 끝에 가까운 곳에서 넘어졌다.
-
- 13.05.22
-
- Molly the brave and me (p.29~30)
- Oof! Down I went.
앗! 나는 아래로 갔다.
"Are you all right?" Molly asked.
"너 괜찮니?" 몰리는 물었다.
I nodded, but my backside really hurt.
나는 고개를 끄덕였다, 그러나 나의 엉덩이가 정말로 아팠다.
We picked flowers for a while.
우리는 꽃을 꺽어 두는 동안을 위했다.
And when we left, I crawled across the log.
그리고 우리는 그 때의 좌측, 나는 통나무를 기어서 건넜다.
Molly didn't tease me.
몰리는 나를 놀리지 않았다.
Still I knew I looked like a jerk.
여전히 나는 갑자기 홱 움직일 것 같은 것을 알았다.
-
- 13.05.23
-
- Molly the brave and me (p.31)
- On the way back to the house Butch saw a rabbit and chased it into a
field of corn.
집으로 돌아가는 도중에 벅츠는 보리밭 안에서 토끼를 톱질하고 뒤쫓았다
"Dumb dog!" said Molly.
"멍청한 개야!" 몰리는 말했다.
"He will never catch that rabbit.
"그는 절대 토끼를 잡지 못할꺼야.
We'd better go and find him."
우리는 더 잘 가고 그를 찾았어."
-
- 13.05.24
-
- Molly the brave and me (p.33)
- "Oh, rats!" I thought, but I went in after Molly.
"오, 제기랄!" 나는 생각했다, 그러나 나는 그 뒤 몰리에게 갔다.
We followed the sound of Butch's barks.
우리는 벅츠가 짓는 소리를 따라 가기로 했다.
Boy, was that field big!
소년, 큰 들판이야!
The corn was way over our heads, and it seemed to go on for miles.
그 옥수수는 우리의 머리 위에 있다, 그리고 몇 마일을 간 것 같았다.
-
- 13.05.27
-
- Molly the brave and me (p.34)
- At last we spotted Butch.
마지막 우리는 벅츠를 비웃었다.
Molly ran and hugged him.
몰리는 뛰었고 그를 안아주었다.
Then she pulled me by the arm.
그 다음에 그녀는 나를 팔로 끌어당겼다.
"This place is creepy," Molly said.
"이 장소는 으으스해," 몰리는 말했다.
"Let's get out of here."
"여기를 빠져나가자."
-
- 13.05.28
-
- Molly the brave and me (p.35)
- That was fine with me!
괜찮을 것 같았다!
But it was not so easy getting out.
그러나 나가는 것은 매우 쉽지 않았다.
All the corn looked the same.
모든 옥수수는 똑같게 생겼었다.
It was hot and hard to see.
덥고 어렵게 보였다.
Bugs kept flying in our faces.
벌레는 우리의 얼굴에서 계속 날아다녔다.
It felt like we were walking around and around in circles.
펠트와 같이 우리는 원 안을 걷어 돌고 돌았다.
-
- 13.05.29
-
- Molly the brave and me (p.36)
- "Can't Butch help us find the way?" I asked.
"벅츠를 우리가 찾아 도울 수 없을까?" 내가 말했다.
Molly shook her head.
몰리는 그녀의 머리를 흔들었다.
"Butch can't find his own doghouse."
"벅츠는 자신의 개 집을 찾지 못해."
The Molly stared blinking hard.
몰리는 눈을 딱딱하게 깜빡이기 시작했다.
And her nose got all runny.
그리고 그녀의 코에서 계속 콧물이 흘렀다.
"Beth," she said.
"베스," 그녀가 말했다.
"We're really stuck in here.
"우리 정말 이곳에 갇혔어.
I'm scared."
나 무서워."
Molly scared?
몰리가 무서워?
I could not believe it!
나는 믿을 수가 없었어!
I held her hand.
나는 근며의 손을 잡고 있었다.
"Don't be scared,"
"무서워 하지 마,"
I told her, even though I was scared too.
나는 그녀에게 말했다, 나도 무서워질지라도.
"We'll get out of here."
"우리는 이 곳을 나갈거야."
-
- 13.05.30
-
- Molly the brave and me (p.38)
- Then I got an idea.
그 후에 내가 생각이 떠올랐다.
"Come on," I told Molly.
"이리 와," 나는 몰리에게 말했다.
I stared to walk down the space between two rows of corn.
나는 두 옥수수 줄 사이를 통해 밑의 공간으로 걸어 가기 시작했다.
I did not make any turns.
나는 모든 것을 돌려 만들지 않았다.
-
- 13.05.31
-
- Molly the brave and me (p.39~40)
- I stayed in a straight line.
나는 곧은 줄에 머물러 있었다.
"Pretend this is a long street," I said.
"이것이 긴 거리라고 생각해," 나는 말했다.
"Sooner or later we have to come to the end of it."
"곧 아니면 조금 이따가 우리는 끝을 도달하게 돼."
And at last we did!
그리고 우리는 마지막이야!
Molly and I hugged each other and jumped up and down.
몰리와 나는 서로 껴안으며 위아래로 점프했다.
Woof! Woof! went Butch.
컹! 컹! 벅츠가 갔다.
"Hot stuff!" said Molly.
"능란한 사람!" 몰리가 말했다.
"You got us out."
"넌 우리를 데리고 밖으로 나가고 있어."