일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | ||
Don Quixote (26p)
|
Don Quixote (26p)
|
Don Quixote (26p)
|
Don Quixote (27p)
|
|||
6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |
Don Quixote (27p)
|
Don Quixote (30p)
|
Don Quixote (30p)
|
Don Quixote (31p)
|
Don Quixote (32p)
|
||
13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 |
Don Quixote (33p)
|
||||||
20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 |
27 | 28 | 29 | 30 | 31 | ||
-
- 14.07.01
-
- Don Quixote (26p)
- - Shortly after, Don Quixote spotted a group of silk merchants coming toword him on the road.
곧, 돈키호테는 비단 상인들 중에 얼룩무늬의 무리에게 다가가는 쪽을 향해서 여행했다.
- "Here is an opportunity for gallantry."
"이곳은 용맹의 기회요."
- Riding in front of the group, he blocked the road.
무리의 앞으로 가서, 그는 길을 막았다.
- "Halt, cretins! None shall be allowed to pass without proclaiming that my lady, Dulcinea del Toboso, is the most beautiful maiden in the world!"
"멈추시오, 바보들이여! 아무도 나의 숙녀, 이 세상에서 제일 아름다운 덜서니어 델 토보소의 허가를 받지 않고 지나갈 수 없음을 선언하오!"
-
- 14.07.02
-
- Don Quixote (26p)
- - The traders stopped and looked at each other.
상인들은 멈췄고, 서로를 보았다.
- It was obvious to them that they were in the presence of a madman.
분명히 이것은 그들에게 미친 남자가 있었다.
- "I want to see her first before I can proclaim her beauty.
"나는 그녀의 아름다움을 첫번째 전에 보길 원한다고 선언한다.
- How do we know that she's not just some old sloppy chops?" said the joker of the group.
우리가 그녀가 늙고 엉성한 사람이 아닌지 어떻게 알지?" 무리에서 우스갯소리를 잘하는 사람이 말했다.
-
- 14.07.03
-
- Don Quixote (26p)
- - "Sloppy Chops?" screamed Don Quixote.
"늙고 엉성한?" 돈키호테가 괴성을 질렀다.
- "Prepare to do battle, you impudent knave!" Don Quixote raised his lance and charged the group.
"싸움이 준비되었소. 당신은 무례하고 정직하지 못한 사람이오!" 돈키호테가 긴창을 들어올렸고, 무리가 반발했다.
- But Rocinante was not accustomed to speed and stumbled.
하지만 로시난테는 빠른 것에 익숙하지 않았고, 비틀거렸다.
- Don Quixote was thrown through the air and landed in a ditch with a crash.
돈키호테는 배수로의 땅에 굉음을 내며 공기 사이로 내던져졌다.
-
- 14.07.04
-
- Don Quixote (27p)
- - The merchants went away, laughing loudly.
상인들은 큰 소리로 웃으며 다른 곳으로 갔다.
- Hours later, a passing farmer heard a whimper.
1시간 후, 지나가던 농부가 훌쩍거리는 소리를 들었다.
- He found Don Quixote in the ditch, covered in mud.
그는 진흙에 덮인 배수로 속에서 돈키호테를 발견했다.
-
- 14.07.07
-
- Don Quixote (27p)
- - The farmer recognized him as Senor Quxano from the village.
농부는 그가 마을의 영주 퀴자노 씨인 것을 알아보았다.
- He hurriedly picked up Don Quixote and carried him home.
그는 서둘러 돈키호테를 태우고, 그의 집으로 데려갔다.
- There the knight was tucked safely into his own bed.
기사를 무사히 그가 소유한 침대로 데려가서 (이불을) 덮어줬다.
-
- 14.07.08
-
- Don Quixote (30p)
- - CHAPTER TWO Knight & Squire
제 2장 기사와 기사의 종
- For two weeks Don Quixote rested in his house, making everyone think he had regained his sanity.
그로부터 2주 후 그의 집에서 돈키호테가 원기를 회복했고, 모두 그가 온전한 정신을 되찾게 만들자고 생각했다.
- But he had secretly sold some of his land to finance his next adventure.
하지만 그는 다음 모험을 위한 자금으로 자신의 영지의 일부를 은밀하게 팔았다.
-
- 14.07.09
-
- Don Quixote (30p)
- - He was also looking for a squire to accompany him.
그는 또한 기사의 종으로 그와 동행하기를 원했다.
- The only man Don Quixote found who would work for him was a fat little farmer named Sancho Panza.
단 한 사람 돈키호테는 그를 위해 일하고 있는 산초 판자라는 이름의 뚱뚱한 소규모 농부를 찾았다.
- He was a tatal dunce.
그는 지진아였다.
- "This squire job sounds like hard work," said Sancho.
"기사의 종 일은 어려운 일일 것 같아요." 산초가 말했다.
- "I'd rather be at home with my family, munching on a big plate of pork."
"저는 저의 가족과 집에서 꽤 지내면서 큰 접시의 돼지고기를 씹어먹었어요."
- Sancho Panza loved wine, food, and afternoon naps more than anything else.
산초 판자는 와인과 음식과 오후 낮잠을 다른 것 보다도 더 좋아했다.
-
- 14.07.10
-
- Don Quixote (31p)
- - "But squires always receive great prizes of gold and land from the knights they serve," promised Don Quixote.
"하지만 기사의 종들은 항상 황금으로 된 거대한 상을 받고, 땅에서부터 기사들이 음식을 제공해주겠소."돈키호테가 약속했다.
- "If you serve me, you'll surely end up as the governor of some rich island."
"만약 당신이 나를 위해 봉사한다면, 당신은 확실히 부자섬의 조금을 관리하게 될 것이오."
- "My own island!" Sancho repeated, licking his lips.
"내가 섬을 가지다니!" 산초는 그의 입술을 날름거리며, 다시 한번 말했다.
- "Okay, I'll grab my bags and saddle up my donkey."
"좋아요, 저는 저의 가방과 당나귀 위의 안장을 찾을 거예요."
- Then the two left in the middle of the night without telling anyone.
그 후에 두명은 아무에게도 말하지 않고 심야에 떠났다.
-
- 14.07.11
-
- Don Quixote (32p)
- - By dawn, the two men were in the middle of a wide plain.
새벽 무렵, 두명의 남자는 넓고 숨김없는 곳의 중심에 있었다.
- Squinting in the glare of the brilliant sun, Don Quixote saw thirty or forty windmills in the fields before them.
눈부신 태양을 눈을 가늘게 뜨고 노려 보았고, 돈키호테는 그들 앞에 들판에서 30~40개 정도되는 풍차를 았다.
- "Sancho, fortune is smiling upon us!" he called.
"산초, 행운이 우리에게 아주 크게 웃어주고 있소!" 그가 불렀다.
- "Does that mean it's time for breakfast?" replied Sancho.
"그것은 지금이 아침먹을 시간이라는 것을 알려주는 건가요?" 산초가 대답했다.
- "This is no time for eating, you pig. Look at those giants over there.
"지금은 먹는 시간이 아니오. 당신은 돼지요. 저쪽에 거대한 것을 보시오.
- I'll kill every one of them.
나는 그들을 너나 할 것없이 다 없앨 것이오.
- Our great service will be remembered for centuries!"
우리는 세기에 기억되는 훌륭한 일을 할 것이오!"
-
- 14.07.14
-
- Don Quixote (33p)
- - "What giants?" cried Sancho Panza.
"어떤게 거대한 것이지요?" 산초 판자가 외쳤다.
- "Over there! The ones with the long arms!"
"저길 보시오! 저기 거대한 팔을 가진 하나 말이오!"
- "But Master, those are windmills."
"하지만 주인님, 저건 풍차에요."
- "Don't contradict me," scolded Don Quixote.
"나를 부정하지 마시오." 돈키호테가 야단쳤다.
- "I know an army of giants when I see them!"
"나는 그것들을 봤을 때 거대한 팔인 것을 알았소!"
- Don Quixote spurred Rocinante into a gallop and raised his lance.
돈키호테는 그의 창을 들고 가르랑거리는 로시난테와 안으로 돌진했다.
- "Giants! Prepare to fight!" he shouted.
"거대한 것이여! 싸울 준비가 되었소!" 그가 소리쳤다.