일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | ||
The Happy Prince(P.22~25)
|
The Happy Prince---A Bird on a Mission
|
The Happy Prince
|
The Happy Prince
|
|||
6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |
The Happy Prince
|
The Happy Prince
|
The Happy Prince (P.34)
|
The Happy Prince (P.34~35)
|
The Happy Prince (P.34~35)
|
||
13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 |
The Happy Prince (P.36~37)
|
The Happy Prince (P.38~39)
|
The Happy Prince(P.40)
|
The Happy Prince(P.42)
|
The Happy Prince--- A Fatal Decision
|
||
20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 |
The Happy Prince(P.46)
|
The Happy Prince(P.46)
|
The Happy Prince(P.46~47)
|
The Happy Prince(P.48)
|
The Happy Prince(P.48
|
||
27 | 28 | 29 | 30 | |||
The Happy Prince(P.49~50)
|
The Happy Prince(P.51~52)
|
The Happy Prince(P.52~54)
|
||||
-
- 14.04.01
-
- The Happy Prince(P.22~25)
- It is very difficult for the poor woman to make the dress.
-가난한 그녀에겐 드레스를 만드는건 어려웠다.
She is embroidering passion-flowers on the gown.
-그녀는 드레스에 꽃 자수를 놓았다.
She is very tired, but she must work all night."
-그녀는 피곤했지만 밤안에 해야했다."
The prince continued, "Her son is very sick and hungry.
-왕자는 계속 말했다," 그녀의 아들은 아프고 배고팠어.
She has no food to give him.
-그녀는 그에게 음식을 주지 못했어.
Little Swallow, please take the ruby from my sword, and give it to her.
-작은제비야 부탁인데 내 검에있는 루비를 그녀에게 가져다줘.
I cannot move from this high place."
-난 높은곳으로 움직일 수가없어."
"But my frieds are waiting for me in Egypt." said the Swallow.
-"하지만 내 친구들은 이집트에서 기다리고있어," 제비가 말했다.
"Thay are enjoying the warm sun and the lotus flowers.
-"그들은 로터스 꽃고하 따뜻한 태양을 즐겨.
They will see the tomb of the great Egyptian King.
-그들은 이집트왕의 무덤에서 볼수있어.
They will see his dired body, which is wrapped in linen.
-그들은 그의 무서운 몸을 아마포로 감쌌다.
They will smell the spices.
-그들은 향신료 냄새가 났다.
They will see the beauitful objects inside his tomd," said the little brid.
-그들은 왕의 무덤안쪽에 아름다운 물건들을 볼수있었다." 작은새가 말했다.
-
- 14.04.02
-
- The Happy Prince---A Bird on a Mission
- The Happy prince begged the little bird, "Little Swallow! Please do this.
-행복한 왕자는 작은 제비에게 부탁했다. “작은제비야! 이것좀 해줘.
Please stay one night.
-하룻밤만 머물러줘.
Please take the ruby to the poor woman and her sick little boy.
-가난한 여자의 작은아들에게 루비를 가져다줘.
They are suffering so much."
-그들은 많이 괴로울 거야."
"But I don't like little boys,"replied the Swallow.
-"하지만 난 작은 소년 같지 않아,"제비가 대답했다.
-
- 14.04.03
-
- The Happy Prince
- "Last summer, two terrible boys came to the river and threw stones at me.
-저번 여름에 두 무서운 소년들이 나에게 강에서 돌을 던졌어.
They didn't hit me, but it still made me angry."
-그들이 나를 때지진 않았지만 나를 화나게 했어.“
The Swallow looked up at the Happy Prince's face.
-제비는 행복한 왕자의 얼굴을 봤다.
He looked so sad, so the swallow said, "I will do this for you tonight."
-그는 슬퍼보였고 제비는 말했다. "난 너를 위해 오늘밤에 해줄게.
"Thank you," said the Prince,
- "고마워" 왕자가 말했다.
The Swallow flew up to the Happy Prince's side.
-제비는 행복한 왕자 옆으로 날랐다.
-
- 14.04.04
-
- The Happy Prince
- He took the ruby from the sword.
-그가 검에 있는 루비를 가져왔다.
The Swallow flew far away over the city, passing many grand buildings.
-제비는 많은 건물들을 지나쳐가며 도시로 멀리 날아갔다.
There, he sew a lovely girl on a balcony with her sweetheart,
-그곳에서 그는 사랑스러운 소녀를 발코니에서 그녀의 애인을 봤다.
As he was flying over them, the Swallow heard him say to her, "What a beautiful star-filled sky!
-날아가다가 제비는 그가 그녀에게 하는 말을 들었다."하늘이 별이 아름다워!"
How wonderful the power of love is!"
-얼마나 완벽하고 사랑보다 쎄!“
The girl answered," My dress is being embroidered with passion-flowers.
-여자가 대답했다."내 드레스는 열정의 꽃으로 자수를 놓은 거야.
-
- 14.04.07
-
- The Happy Prince
- The dressmaker is so lazy.
-드레스를 만드는 사람들은 너무 게을러.
I'm worried that it won't be ready for the ball."
-난 무도회를 위해 준비해야하는데 난처했어."
The Sallow continued flying toward the poor woman's house.
-제비는 계속 날아서 가난한 여성의 집으로 갔다.
He flew over the port and saw the lights from the ships.
-그는 날아가면서 항구와 배의 빛을 봤다.
He passed over the Ghetto and saw people bargaining for goods.
-그는 Ghetto에서 사람들이 거래 하는걸 지나가면서 봤다.
He finally arrived at the house.
-그는 마침내 그 집에 도착했다.
He landed on the window sill.
-그는 창턱에 내려 앉았다.
He saw the boy in the bed, sweating a lot from a fever.
-그는 열 때문에 땀이 많이 나는 침대위에 있는 소년을 봤다.
The woman was still at the table.
-그 여자는 탁자에 있었다.
However, now she was asleep.
-하지만 그녀는 이제 잠들었다.
The little bird flew in and dropped the ruby next to the woman's hand.
-작은 새는 날아서 여자의 손에 루비를 떨어트렸다.
He then flew to the boy.
-그는 소년에게 날아갔다.
He fanned his wings around the boy's head.
-그는 날아서 소년의 머리에 부채질을 해줬다.
-
- 14.04.08
-
- The Happy Prince
- “I feel cool," he mumbled.
-"시원해" 그가 중얼거렸다.
"Maybe I am getting better."
-“아마 난 더 잘 얻을거야.”
He them fell fast asleep.
-그는 빠르게 잠들었다.
The Swallow left them to return to the Happy Prince.
-제비는 그들을 떠나 행복한 왕자에게로 갔다.
"I have done what you asked," he said to the statue.
-"너한테 물어 볼게 있어"그는 동상에게 말했다.
"Although it is so cold, I am feeling very warm."
-"비록 추울지라도 난 너에게서 따뜻함을 느꼈어."
"That is the happiness you feel because you did a good deed," said the Prince.
-"이것이 너의 감정을 발생하게 했고 너의 좋은 행위를 한거야." 왕자가 말했다.
The swallow then fell asleep at his feet.
-제비는 그의 말에 잠들었다.
The next morning, the Swallow flew to the river for a bath.
-다음날 아침 제비는 강가에서 목욕을 했다.
A Professor was also at the river.
-교수또란 강가에 있었다.
When he saw the Swallow, he said,
-그는 제비를 보았고 말했다.
"A Swallow? In winter! That is very strange."
-"제비? 겨울인데 이상하군"
The swallow then returned to the statue.
-제비는 동상에게로 돌아갔다.
He said, "I must leave for Egypt tonight.
-그가 말했다. "난 내일 이집트로 떠나야해.
Is there anything you want me to do before I leave?"
-무언가를 내가 떠나기전에 너어게 줘도 되?"
-
- 14.04.09
-
- The Happy Prince (P.34)
- The Prince begged him one more time.
-그는 왕자에게 빌었다.
"Little Swallow! Please do not go tonight.
-"작은제비야! 오늘 밤엔 가지 못할것같아"
Please stay with me one more night."
-하루 밤만 나랑 머물러줘."
"But I must go.
-"그치만 난 가야해.
My friends are waiting for me.
-내친구들이 나를 위해 기다리고 있어.
They will fly to the Second Waterfall tomorrow.
-그들은 내일 두번째 폭포를 넘어갈거야.
There, they will see the hippopotamuses amongst the bulrushes.
거기서 그들은 하마 주위의 골풀들에서 보고있을거야.
Also, the lions will come to the river's edge to drink in the morning.
-또 강의 변두리에선 아침에 물을 마실거야.
They roar louder than sound of the Waterfall."
-그들은 폭포의 시끄러운소리를 듣고있을거야."
"Plwase do not go tonightt, Little Swallow!
-제발 오늘 밤은 가지마 제비야!
-
- 14.04.10
-
- The Happy Prince (P.34~35)
- In another part of the city, there is a young man in a loft.
-도시의 다른곳에서는 젊은 남자가 다락방에 있어.
He is trying to write a play for the director of the Theater.
-그는 극장의 지도자를 위해 편지를 쓰고 있었어.
But he has no money.
-그치만 그는 돈이 없었어.
He is so cold and hungry that he cannot write.
-그는 춥고 배고파서 쓸수없었어.
Please stay tonight!"
-제발 오늘밤만 머물러줘!"
"I will do this for you for one more night.
-"난 너를 위해 하룻밤만 있을거야.
-
- 14.04.11
-
- The Happy Prince (P.34~35)
- Do you want me to take another ruby to him?" the Swallow asked.
-너의 다른 루비를 그에게 주면 되는거야?" 제비가 물었다.
"No, I do not have anymore rubies." the prince answered.
-"아니 난이제 루비를 가지고 있지 않아." 왕자가 대답했다.
I only have the sapphires in my eyes.
-내눈에는 사파이어가 있어.
They are very rare, expensive sapphires.
-그들에겐 사파이어가 비싸니까 희귀할거야.
They came from India one thousand yesrs ago.
-그들은 인도에서 천년전에 왔어.
Take one to the young man.
-젊은 남자는 얻었어.
-
- 14.04.14
-
- The Happy Prince (P.36~37)
- He will buy food and firewood.
-그는 음식과 땔감을 살거야.
Then, he will finish his play."
-그 다음엔 그가 하던 일이 끝날거야,"
"But I cannot take your eye!" exclaimed the Swallow.
-"하지만 너의 눈은 쓸수없어!" 제비가 외쳤다.
"Please, Little Swallow, do as I ask you to." said the Happy Prince.
-"부탁이야 작은제비야 내 말좀 들어줘." 행복한 왕자가 말했다.
The Swallow had fly to his eye and pull out the sapphire.
-제비는 날아서 그의 눈인 사파이어를 당아 당겼다.
He flew away to find the young man in the loft.
-그는 날아서 젊은 남자를 찾아 떠났다.
There was a hole in the roof, and the Swallow easily flew in.
-지붕의 구멍에서 제비는 쉽게 날아갔다.
The man did not hear the Swallow fly in.
-남자는 제비가 날아 들어오는것을 듣지 못했다.
He had his head in his hands from exhaustion.
-제비는 남자의 머리에서 손으로 놓았다.
"Miracles do happen!" he exclaimed.
-"기적이 생겼어!"그는 외쳤다.
"This must be from an admirer.
-"이건 구애자로써 준거야.
Now I can buy food and firewood and finish my play."
-이제 난 음식과 땔감을 살수있고 끝낼수있어."
He cried for joy.
-그는 기뻐서 울었다.
-
- 14.04.15
-
- The Happy Prince (P.38~39)
- Feeling satisfied, the Swallow flew down to the harbor the next day.
-만족한 제비는 날아서 다음날 항구로 갔다.
He watched the men working there.
-그는 거기서 남자가 일하는것을 볼 수 있었다.
"I am going to Egypt," he sang out, but no one paid any attention to him.
-"난 이집트로 가야해," 그는 계속 말했지만 왕자에게 친절을 베풀었다.
Later, he returned to the Happy Prince.
-늦게 그는 행복한 왕자에게로 돌아왔다.
"I must say farewell tonight," he told the statue.
-"오늘 밤에 작별을 해여해." 그가 동상에게 말했다.
"Little Swallow! Please stay with me for one more night," the Happy Prince begged him for a third time.
-"작은 제비야! 미안하지만 오늘밤만 더 머물러줘." 행복한 왕자는 그에게 3번째 부탁이었다.
"But it is winter.
-"하지만 겨울이야.
Snow and frost are coming.
-눈과 서리가 오고 있어.
I must fly to Egypt.
-난 이집트로 가야해.
The hills are warm, and my friends are building their nests.
-따뜻한 언덕에서 내 친구들은 둥지를 짓고있어.
I promise to come back to you in the spring.
-난 너를 위해 봄에 돌아올거야.
I will bring you two beautiful stones.
난 너의 두 아름다운 돌을 가져올거야.
They will be your new eyes," the little Swallow said.
그들은 너의 새로운 눈이 될거야." 작은 제비가 말했다.
-
- 14.04.16
-
- The Happy Prince(P.40)
- "There is a little girl selling matches below in the square.
-"거기엔 광장에서 작은 소녀가 성냥을 팔고있어.
She is cold and hungry.
-그녀는 춥고 배고파.
she has no shoes or stockings.
-그녀는 신발과 양말이 없어.
Her matches fell into the gutter, and now they are ruined.
-그녀의 성냥은 하수구에 빠졌고, 그들은 사용할수없게 됬어.
Her father will beat her if she does not bring him any money.
-그녀의 아빠는 그녀가 그에게 돈을 가져다 주지않으면 때렸어.
Please take my other eyes to her.
-부탁인데 남은 내 눈을 그녀에게 줘.
Then, she can go home," the Prince begged him.
-그러면 그녀는 집에 갈수있어." 왕자가 그에게 부탁했다.
"I cannot do that.
-"난 할수없어.
I will stay with you for one more night.
-난 너와 함께 오늘 밤을 머무를수 밖에 없어.
But I cannot take your other eyes," the bird said.
-그러나 난 너의 눈을 줄수없어."새가 말했다.
"You must do it. Please Swllow," the Prince begged.
-" 난 해야해. 제비야 부탁이야," 왕자가 빌었다.
So the little bird took his eye and gave it to the little girl.
-작은 새는 그의 눈을 작은 소녀에게 주었다.
She went running home with the beautiful stone.
-그녀는 아름다운 돌을 들고 집으로 뛰어 갔다.
-
- 14.04.17
-
- The Happy Prince(P.42)
- The Swallow went back to the Happy Prince and said,"Now you are blind.
-제비는 행복한 왕자에게 돌어가 말했다," 넌 이제 장님이야.
I will stay with you forever."
-난 너랑 영원히 있어야해."
"No. You must go to Egypt before the Winter," said the Prince.
-"아니, 넌 겨울에 이집트로 가야만해," 왕자가 말했다.
"No, I will stay with you."
-"아니 너랑 함께 있을거야."
The Swallow sat at his feet and fell asleep.
-제비는 그의 발에서 잠들었다.
-
- 14.04.18
-
- The Happy Prince--- A Fatal Decision
- The Happy prine was blind.
-행복한 왕자는 장님이 되었다.
The Swallow sat on his shoulder and told him many stories.
-제비는 그의 어깨에 앉아 많은 이야기들을 했다.
He told him about so many magical places.
-그는 그의 이야기에 신기한 장소들이 많았다.
He described the Nile River, the Sphink, and the dry deserts of Africa.
-그는 나일강과 스필트스 그리고 아프리카의 마른 사막을 말했다.
He told him about the merchants and about many animals like camels and elephants.
-그는 상인들과 낙타와 코끼리 같은 동물들을 많이 말했다.
The Happy Pince greatly enjoyed his stories.
-행복한 왕자는 그의 이야기를 재미있어 했다.
"Everything you have told me is very ineresting.
-"너가 말하는 모든이야기가 나에겐 아주재밌어.
But people's suffering is the most interesting thing of all.
-하지만 사람들을 만난게 가장 재밌어.
I want to know everyting that is happening in this city.
-난 도시에서 발생하는 모든것을 알고 싶어.
Please fly over the city, and tell me what you see.
-부탁인데 도시로 날아서 보면 나에게 말해줘.
-
- 14.04.21
-
- The Happy Prince(P.46)
- The Swallow did as the Prince asked.
-제비는 왕자에게 물었다.
He flew through the sky.
-그는 하늘을 날며 생각했다.
Below him, he saw wealtly people living comfortably in their homes.
-그는 돈많은 사람들이 그들의 집에서 기쁘게 사는걸 봤다.
-
- 14.04.22
-
- The Happy Prince(P.46)
- He saw people starving in damp alley.
-그는 습기찬 뒷골목에서 사람을 봤다.
Under one bridge, he saw two boys cuddle together.
-다리 밑에서 두 소년이 껴 안고있는걸 보았다.
They were trying to stay warm.
-그들은 따뜻하게 지내려고 시도한다.
-
- 14.04.23
-
- The Happy Prince(P.46~47)
- The watchman same and yelled at them.
-경비는 그들에게 소리쳤다.
"Get out of here!"
-"여기서 나가!"
They walked out into the freezing rain.
-그들은 차가운 비속으로 걸어갔다.
The Swallow told the Happy prince everything.
-제비는 왕자에게 모든것이 중요하지 않다고 말했다.
The Happy prince became even sadder.
-행복한 왕자는 슬퍼했다.
"Please take my gold.
-"내 금을 가져가.
Please give to the cold and hungry people," he said.
-춥고 배고픈 사람들에게 금을 갖다줘," 그가 말했다.
The Swallpw gave every piece of gold from the statue to the poor.
-그는 가난한 사람들에게 동상의 금조각들을 주었다.
Soon, the hungry cildren had food.
-이내 배고픈 아이들은 음식을 먹었다.
They also had big smiles upon their faces.
-그들의 얼굴엔 커다란 미소가 지어졌다.
This made the Happy Prince happy again.
-이건 행복한 왕자를 다시 행복하게 만들었다.
-
- 14.04.24
-
- The Happy Prince(P.48)
- Life for the Swallow was becoming more difficult.
-제비의 인생에서 되기 어려운 큰일이 일어난다.
Heavy snow fell on the city.
-무거운 눈덩어리가 도시에 떨어졌다.
But he still did not leave the prince.
-하지만 그는 왕자를 떠나지 않았다.
He found crumbs of bread outside a bakery.
-그는 제과점 밖의 빵의 부스러기들을 찾았다.
He flapped his wings to warm his body.
-그는 몸이 따뜻해지게 날았다.
-
- 14.04.25
-
- The Happy Prince(P.48
- In time, the little Swallow thought, "I am going to die here."
-이윽고 제비는 생각했다."난 여기서 줄을거야."
He flew to the Prince's shoulder and asked,"May I kiss your hand before I go?"
-그는 날아서 왕자의 어깨에 가서 물었다," 내가 가기전에 니손에 키스를 해도 괜찮아?"
"Yes, it is time for you to leave this place.
-"응, 이제 넌 여기를 떠나야해.
You need to find your friends in Egypt.
-넌 이집트에있는 친구들을 찾아.
You have stayed too long in this city.
-도시에서 너무 오랫동안 머물렀어.
-
- 14.04.28
-
- The Happy Prince(P.49~50)
- But I want you kiss my lips and not my hand because I love," the Happy Prince said.
-하지만 넌 손과 입술에 키스를했지만 난 널 사랑해."행복한 왕자가말했다.
The Swallow replied, "Dear Prince. I am going to the House of Death, not Egypt.
-제비는 대답했다."왕자야. 난 집으로가면 죽을수있어 그래서 이집트에 못가."
Death is the brother of sleep, isn't it?"
-죽음은 잠든거랑 같은거야, 안그래?"
The little bird kissed the Prince's lips.
-작은새는 왕자의 입술에 키스를 했다.
He then then fell dead at his feet.
-그는 그의 발에서 죽었다.
At the same time the Swallow died, there was a loud "Crack."
-제비가 죽는 동시에 큰소리가 났다." 딸깍."
It was the heart of the prince.
-왕자의 심장이었다.
It had broken in two.
-두개로 뿌러졌다.
The mayor of the city was inspecting the city square the next morning.
-시장은 다음날 아침에 석탑을 조사했다.
All of the town councilors were there, too.
-읍의 의원들이 모두 그곳에 있었다.
They looked up at the statue and were shocked.
-그들은 손상된 동상을 봤다.
"Look at the Happy prince!
-"행복한 왕자를 봐!
He looks absolutely awful." the Mayor exclaimed.
-그는 무섭게 보여." 시장이 외쳤다.
-
- 14.04.29
-
- The Happy Prince(P.51~52)
- The councilors all quickly said together, "Yes, he looks absolutely awful."
-모든 의원들이 빠르게 말했다."맞아. 그는 무섭게 보여."
The councilors always agreed with the Mayor.
-의원은 시장의 말에 동시했다.
"The ruby from his sword is gone.
-"루비가 그의 검에서 사라뎠어.
All of his gold is gone," said the Mayor.
-그의 모든 금도 사라졌어," 시장이 말했다.
"He looks like a begger.
-"그는 거지 같아 보여.
And look at this!
-이것을봐!
A dead bird!
-새가 죽어있어!
Bird must not be allowed to die here.
-새는 여기서 죽었어.
We must do something about that," he said.
-우리는 그게 무언가라도 해야한다." 그가 말했다.
Soon after, the statue of the Happpy Prince was removed from the square.
-이윽고 행복한 왕자 동상은 광장에서 철거되었다.
The Art Professor from the local university said, "He has lost his use because he has lost his beauty!"
-지방 대학의 미술교수가 말했다. "그는 그의 아름다움을 읽었지때문이야!"
-
- 14.04.30
-
- The Happy Prince(P.52~54)
- The statue was taken away to be melted.
-동상은 녹게되었다.
It was being melted at the foundry.
-주조 공장에서 녹았다.
The workers discovered a very strange thing.
-일하는 사람은 아주 이상한것을 발견했다.
"This is so unusual!" one of the workers exclaimed.
-"이건 너무 이상해!" 노동자가 외쳤다.
"The lead of the statue's heart was cracked.
-"납으로 된 동상의 심장이 깨졌어.
but it will not melt!
-그래서 녹일수 없었던거야!
Let's just throw it away."
-"저 멀리로 던져."
The workedrs threw the Happy Prince's broken lead heart into the garbage.
-노동자는 행복한왕자의 부서진 납심장을 쓰레기 사이에 던졌다.
It lay next to the poor dead Swallow.
-누운뒤 가난하게 제비는 죽었다.
Far above in heaven.
-천국 멀리로 갔다.
God commanded one of his Angels, "Bring me the two most valuable things from the city."
-신은 그의 천사에게 명령했다," 나에게 도시에서 가장 귀중한 두가지를 가져와라."
The Angel went to the city.
-천사는 도시로 갔다.
He found the broken beart and the little Swallow.
-그는 깨진 심장과 작은 제비를 찾았다.
God was very pleased with Angel.
-신은 천사와 함께 매우 즐거웠다.
"You truly have chosen the most valuable things in the city.
-"당신은 도시에서 가장 갑비싼 물건을 고를수있어.
This little bird will sing forever in paradise.
-작은새는 영원히 천국에서 노래를 부를 것이다.
The Happy Prince will live forever in my city of gold.
-행복한 왕자는 도시의 황금속에서 영원히 살것이다.