상촌중학교 로고이미지

3남은지

페이스북 공유하기 트위터 공유하기 카카오톡 공유하기 카카오스토리 공유하기 네이버밴드 공유하기 프린트하기
2013년 2014년 2015년
1 2 3 4 5
Romeo and Juliet (Page 39)
Romeo and Juliet (Page 40)
Romeo and Juliet (Page 40)
Romeo and Juliet (Page 41)
         
         
         
6 7 8 9 10 11 12
Romeo and Juliet (Page 41)
Romeo and Juliet (Page 41)
Romeo and Juliet (Page 42)
Romeo and Juliet (Page 42)
Romeo and Juliet (Page 42)
             
             
             
13 14 15 16 17 18 19
Romeo and Juliet (Page 43)
Romeo and Juliet (Page 43,44)
Romeo and Juliet (Page 44)
Romeo and Juliet (Page 44)
Romeo and Juliet (Page 44,45)
             
             
             
20 21 22 23 24 25 26
Romeo and Juliet (Page 45)
Romeo and Juliet (Page 45)
Romeo and Juliet (Page 45)
Romeo and Juliet (Page 45)
Romeo and Juliet (Page 48)
             
             
             
27 28 29 30 31    
Romeo and Juliet (Page 48)
Romeo and Juliet (Page 49)
Romeo and Juliet (Page 49)
Romeo and Juliet (Page 49)
         
         
         
  • 14.07.01
    - Romeo and Juliet (Page 39)
    "Childish? I'm thirty years old," answered Tybalt.
    -"어린아이? 나는 서른살이야," Tybalt가 대답했어요.

    "Will you be a man if you cause trouble with my guests?"
    -"남자는 아마도 나의 손님들과 문제가 발생할꺼야 그렇지?"

    Their voices became loud.
    -그들의 목소리는 큰소리가 되었어요.

    The musicians stopped playing and the guests stopped dancing.
    -음악가들은 연주를 멈추고 손님들은 춤을 멈췄어요.
  • 14.07.02
    - Romeo and Juliet (Page 40)
    "Excuse me, my lady," said Paris to Juliet.
    -"실례합니다, 나의 부인," Paris가 Juliet에게 말했어요.

    "If I'm to be your husband, What you family does affects me. I had better see what the problem is."
    -"만약 내가 당신의 남편이라면, 가족들은 나에게 영향을 줬을까요. 나는 더욱 문제를 바라봤을꺼예요."

    "Of course," answered Juliet, But she didn't even hear what he said.
    -"물론이죠," Juliet가 대답했어요, 하지만 그녀는 그의 말조차 들을 수 없었어요.

    It was good that he was leaving, though.
    -그 것은 그가 떠나도 좋았어요, 비록.
  • 14.07.03
    - Romeo and Juliet (Page 40)
    Capulet noticed that they were being too loud.
    -Capulet는 그 것에 대해 그들이 너무 크게 말하는 것을 알아차렸어요.

    "There's nothing to be concerned about. Please con-tinue dancing and having fun," he declared.
    -"거기에는 관심을 가지는 것에 대해 아무 것도 없어. 제발 계속 춤을 추고 웃어줘," 그가 선포했어요.

    Then he pinched Tybalt's cheek and told him to go and dance.
    -그 때 그는 기가 죽은 Tybalt 뺨을 어루만지고 그는 춤을 추러 갔어요.

    Tybalt pretended that it was nothing.
    -Tybalt는 그 것에 대해 다 거짓으로 생각했어요.

    He bowed to his uncle and walked away bitterly.
    -그는 그의 삼촌에게 고개를 숙이고 가던길을 계속 갔어요.
  • 14.07.04
    - Romeo and Juliet (Page 41)
    On the dance floor, Juliet heard a whisper in her ear.
    -무대 위에서, Julet는 그의 귀에 속삭였어요.

    "The dancing is staring," it said.
    -"춤을 빤히 쳐다봤어요," 말했어요.

    "But follow me."
    -"하지만 나를 따라오세요."

    "Where to?" She turned and saw Romeo.
    -"어디로?" 그녀는 돌고 Romeo를 바라보았어요.

    Even with a mask on, he was the most handsome man she had ever seen.
    -가면 속의, 그는 매우 잘생긴 남자였고 그녀는 지금까지 본적이 없었어요.
  • 14.07.07
    - Romeo and Juliet (Page 41)
    She followed him to a private spot.
    -그녀는 그를 따라가고 개인의 자리에 왔어요.

    Romeo removed his mask and took Juliet's hand.
    -Romeo는 그의 가면을 들고 Juliet의 손을 데려왔어요.

    "Your hands are gentle," he said.
    -"당신의 손은 부드럽군요," 그가 말했어요

    "You are like an angel, and I would like to give you a tender kiss."
    -"당신은 천사같아요, 그리고 나는 부드러운 키스를 주고싶어요."

    Juliet felt excited as the blood rushed to her head, but she kept calm.
    -Juliet은 마음이 들뜨고 급하게 그녀의 머리에 달려들었어요, 하지만 그녀는 평온을 유지했어요.
  • 14.07.08
    - Romeo and Juliet (Page 41)
    "Angels have wings and often fly away," she said.
    -"천사의 날개 종종 날 수 있어요," 그녀가 말했어요.

    Then she gently laced her fingers through his and held his hands tightly.
    -그 때 그녀는 부드럽게 그녀의 손가락에 그를 지나 그의 손에 밀접하게 대었어요.

    Romeo shivered.
    -Romeo는 떨렸어요.

    The sensation of her touch was amazing.
    -그녀를 만진 느낌은 굉장했어요.

    He wanted to kiss her more than ever, but she hadn't given him permission.
    -그는 더욱 더 그녀에게 키스하길 원했어요, 하지만 그녀는 그에게 허락하지 않았어요.
  • 14.07.09
    - Romeo and Juliet (Page 42)
    "Don't angels have lips?" he said as he stroked her hand.
    -"천사의 입술을 만지면 안되나요? 그가 그녀의 손보다 한수위 말했어요.

    "Yes," she said.
    -"네," 그녀가 대답했어요.

    She knew Romeo wanted to kiss her, and she wanted him to.
    -그녀는 Roemo가 그녀에게 키스를 원하는걸 알았고, 그녀도 그를 원했어요.

    But she didn't want to be too bold.
    -하지만 그녀는 용감해질 수 없었어요.

    Juliet knew it wasn't proper for a young lady to tell a stranger to kiss her.
    -Juliet는 그 것에 대해 어릴 때 부인이 말한 낯선사람에게 키스하지말라는 말을 생각했어요.
  • 14.07.10
    - Romeo and Juliet (Page 42)
    But his touch was so gentle, so strong, and so warm that she could almost imagine what his lips would feel like.
    -하지만 그녀는 부드럽게 만졌고, 더 강하게, 그리고 매우 따뜻했고 그 것은 그녀의 대부분의 생각은 그의 입술이 매우 좋았어요.

    How could she get him to kiss her?
    -어떻게 그가 그녀에게 키스할 수 있을까요?

    Romeo was waiting for an answer.
    -Romeo는 대답을 기다렸어요.

    Julet turned her eyes away because she was afraid he would know how she felt.
    -Julet는 돌아서 그녀는 그에게 그녀의 생각은 두렵게 느껴진다고 말했어요.
  • 14.07.11
    - Romeo and Juliet (Page 42)
    "I guess your lips don't desire a kiss," he said as he began to release her hand.
    -"내 짐작으로써는 키스를 바라지않아요," 그가 말했고 그는 그녀의 손으로 돌아갔어요.

    But Julet wouldn't let go.
    -하지만 Julet는 하게 해주지 않았어요.

    She moved Romeo's hand to her heart.
    -그녀는 Romeo의 손에서 그녀의 심장으로 움직였어요.

    Romeo felt Juliet's heart pounding.
    -Romeo는 그녀의 심장의 고동을 느꼈어요.

    She looked so amazing that he felt like he would melt away if their lips touched.
    -그녀는 매운 놀라워 보였고 그는 그가 느꼈던 그녀의 입술을 만지고 싶다는 감정이 사그라들었어요.

    Yet Romeo couldn't believe what he did next.
    -그러나 Romeo는 그가 다음에 할 수 있다고 믿지 않았어요.
  • 14.07.14
    - Romeo and Juliet (Page 43)
    He kissed her.
    -그녀는 그에게 키스했어요.

    "Madam!" yelled the nurse, pushing her way toward them.
    -"부인!" 간호사가 소리쳤어요, 그녀는 그들을 향해 밀었어요.

    "Madam, your father and Paris are looking for you."
    -"부인, 당신은 아빠이고 Paris로 보여."

    Juliet stepped away, still staring at Romeo.
    -Juliet는 멀리 서있었고, Romeo를 아직도 보고있었어요.
  • 14.07.15
    - Romeo and Juliet (Page 43,44)
    Romeo put his mask back on.
    -Romoe는 다시 그의 마스크를 썼어요.

    "Who is her father?"
    -"그녀의 아버지가 누구이죠?"

    The nurse recognized Romeo.
    -간호사가 Romeo를 받아들였어요.

    "This is Juliet and her father is the owner of this house."
    -"이분은 Juliet이고 그녀의 아버지는 이 집의 주인이십니다."
  • 14.07.16
    - Romeo and Juliet (Page 44)
    "She is a Capulet?" said Romeo.
    -"그녀는 Capulet?" Romeo가 물었어요.

    "As you are a..."
    -"바로..."

    "A bachelor!" interrupted Benvolio.
    -"독신자!" Benvolio가 방해했어요.

    "Come," he whispered.
    -"일로와," 그가 속삭였어요.
  • 14.07.17
    - Romeo and Juliet (Page 44)
    "We've been discovered. We have to leave before there is trouble."
    -"우리는 발견되었어요. 우리는 가기에 문제들로 부터 떠나왔어요."

    "There is already trouble," said Romeo.
    -"거기에는 이미 문제가 생겼어요," Romeo가 말했어요.

    "Who...Who was that gentleman?" asked Juliet.
    -"누구... 누구인가요 신사는?" Juliet가 물었어요.

    "The most handsome man I've ever seen," answered the nurse.
    -"대부분의 잘생긴 남자는 나를 본 적 있을꺼예요," 간호사가 대답했어요.
  • 14.07.18
    - Romeo and Juliet (Page 44,45)
    "Is he married?" asked Juliet
    -"그와 결혼할껀가요?" Juliet가 물었어요.

    "No, but he might as well be."
    -"아뇨, 하지만 그는 좋은 사람일지도 몰라요."

    Juliet stared at the nurse.
    -Juliet는 간호사를 쳐다봤어요.

    "What do you mean?"
    -"무엇을 의미하는거죠?"
  • 14.07.21
    - Romeo and Juliet (Page 45)
    "His name is Romeo Montague. The only son of your great enemy."
    -"그의 이름은 Romeo Montague. 하나의 아들이자 당신의 원수예요."

    "Of course, he would have to be a Montague," said Juliet.
    -"그렇군요, 그는 Montague 될 수 밖에 없군요," Juliet가 말했어요.

    She didn't explain but thought deeply of Romeo.
    -그녀는 설명하지 않았고 Romeo에 대해 깊이 생각했어요.

    She knew right then that her whole world had just changed.
    -그녀는 그 때 그녀가 전부에서 그냥 달라진 것이라고 생각했어요.
  • 14.07.22
    - Romeo and Juliet (Page 45)
    She could no loger live in her old world, the one without Romeo.
    -그녀는 그녀의 구세계의 삶에서 없앴고, 하나의 사라진 Romeo였어요.

    That Romeo was her enemy only made her feelings stronger.
    -그 것은 Roemo가 그녀에게 적이였고 그녀를 강력한 감정을 느끼게 만들었어요.

    She knew at that moment that the world, and not her love, would have to change.
    -그녀는 잠깐 있던 그 것이라고 생각했고, 그녀는 사랑하지 않았고, 변화했어요.

    It was simple.
    -그 것은 간단했어요.
  • 14.07.23
    - Romeo and Juliet (Page 45)
    "So," she said, "my only love has come from my only hate."
    -"그렇다면," 그녀가 말하길, "나는 유일한 사랑은 나의 증오에서 왔구나."

    "What's this? Love?" Whispered the nurse.
    -"그 것은 뭘까요? 사랑?" 간호사가 속삭였어요.

    "My baby girl is in love?"
    -"나의 딸이 사랑을?"

    "Juliet!" came a call in the distance.
    -"Juliet!" 먼 곳에서 부르는 소리가 들렸어요.
  • 14.07.24
    - Romeo and Juliet (Page 45)
    It was Paris or her father.
    -그 것은 Paris 또는 그의 아버지였어요.

    Juliet didn't care.
    -Juliet는 상관하지않았어요.

    "Tell them I've gone to bed."
    -"그들에게 나는 침대에서 떠났어요."
  • 14.07.25
    - Romeo and Juliet (Page 48)
    CHAPTER THREE
    The Secret Wedding
    -비밀 결혼

    Romeo was thingking strange thoughts.
    -Romeo는 이상한 생각을 했어요.

    He couldn't go home.
    -그는 집에 갈 수 없었어요.

    He needed to see Juliet again, but he could not go to her house.
    -그는 다시 Juliet를 보길 원했어요, 하지만 그는 그녀의 집에 갈 수 없었어요.

    Yet there was nowhere else to go.
    -아직 갈데는 있었어요.
  • 14.07.28
    - Romeo and Juliet (Page 48)
    He walked in the night back to the house of his fahter's enemy.
    -그는 밤까지 걸었고 그의 아빠의 원수의 집으로 갔어요.

    He climbed the garden wall and waited.
    -그는 정원의 벽을 올랐고 기다렸어요.

    He crouched in the bushes.
    -그는 덤불 속에서 웅크리고있었어요.
  • 14.07.29
    - Romeo and Juliet (Page 49)
    In an upper room, lit by a single candle, was the shadow of a woman.
    -방 위에서, 하나의 불이 밝혀졌고, 여자의 그림자가 보였어요.

    "What light is in the window," whispered Romeo.
    -"창문에 어떻게 불이켜졌을까," Romeo가 속삭이듯 말했어요.

    The door slowly opended, and Juliet stepped onto the balcony.
    -창문은 천천히 열렸고, Juliet는 발코니에 서있었어요.

    "It is my angel," gasped Romeo, "Oh, it is my love! Oh, if only she knew how much I loved her."
    -"그 것은 나의 천사," 헐떡거리며 Romeo가 말하길, "오, 그 것은 나의 사랑! 오, 아마도 그녀는 내가 그녀를 얼마나 사랑하는지 알았을꺼야."
  • 14.07.30
    - Romeo and Juliet (Page 49)
    Juliet carried a candle and set it on the balcony.
    -Juliet은 촛불을 들고 발코니 위에 그 것을 세웠어요.

    She looked into the darkness, and her lips moved.
    -그녀는 어둠을 바라보았고, 그녀의 입술은 움직였어요.

    "She speaks," whispered Romeo, Then she spoke.
    -"그녀 말해요," Romeo가 속삭였고, 그 때 그녀가 말했어요.

    "Ah, me!"
    -"아, 나야!"
  • 14.07.31
    - Romeo and Juliet (Page 49)
    "Oh, speak again, my angel," said Romeo softly.
    -"오, 다시한번 말해줘요, 나의 천사," Romeo가 부드럽게 말했어요.

    He could see her breathing.
    -그는 그녀의 숨소리를 볼 수 있었어요.

    He wanted to run to her, climb up the balcony, and hold her.
    -그는 그녀에게 달려가길 원했고, 발코니로 올라갔고, 그녀를 잡았어요.

    But he feared that once she knew his name, she would hate him.
    -하지만 그는 그녀가 그의 이름을 알고 두려워하는 것을 알았고, 그녀는 그를 미워했어요.