일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | ||
Romeo and Juliet (Page 39)
|
Romeo and Juliet (Page 40)
|
Romeo and Juliet (Page 40)
|
Romeo and Juliet (Page 41)
|
|||
6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |
Romeo and Juliet (Page 41)
|
Romeo and Juliet (Page 41)
|
Romeo and Juliet (Page 42)
|
Romeo and Juliet (Page 42)
|
Romeo and Juliet (Page 42)
|
||
13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 |
Romeo and Juliet (Page 43)
|
Romeo and Juliet (Page 43,44)
|
Romeo and Juliet (Page 44)
|
Romeo and Juliet (Page 44)
|
Romeo and Juliet (Page 44,45)
|
||
20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 |
Romeo and Juliet (Page 45)
|
Romeo and Juliet (Page 45)
|
Romeo and Juliet (Page 45)
|
Romeo and Juliet (Page 45)
|
Romeo and Juliet (Page 48)
|
||
27 | 28 | 29 | 30 | 31 | ||
Romeo and Juliet (Page 48)
|
Romeo and Juliet (Page 49)
|
Romeo and Juliet (Page 49)
|
Romeo and Juliet (Page 49)
|
|||
-
- 14.07.01
-
- Romeo and Juliet (Page 39)
- "Childish? I'm thirty years old," answered Tybalt.
-"어린아이? 나는 서른살이야," Tybalt가 대답했어요.
"Will you be a man if you cause trouble with my guests?"
-"남자는 아마도 나의 손님들과 문제가 발생할꺼야 그렇지?"
Their voices became loud.
-그들의 목소리는 큰소리가 되었어요.
The musicians stopped playing and the guests stopped dancing.
-음악가들은 연주를 멈추고 손님들은 춤을 멈췄어요.
-
- 14.07.02
-
- Romeo and Juliet (Page 40)
- "Excuse me, my lady," said Paris to Juliet.
-"실례합니다, 나의 부인," Paris가 Juliet에게 말했어요.
"If I'm to be your husband, What you family does affects me. I had better see what the problem is."
-"만약 내가 당신의 남편이라면, 가족들은 나에게 영향을 줬을까요. 나는 더욱 문제를 바라봤을꺼예요."
"Of course," answered Juliet, But she didn't even hear what he said.
-"물론이죠," Juliet가 대답했어요, 하지만 그녀는 그의 말조차 들을 수 없었어요.
It was good that he was leaving, though.
-그 것은 그가 떠나도 좋았어요, 비록.
-
- 14.07.03
-
- Romeo and Juliet (Page 40)
- Capulet noticed that they were being too loud.
-Capulet는 그 것에 대해 그들이 너무 크게 말하는 것을 알아차렸어요.
"There's nothing to be concerned about. Please con-tinue dancing and having fun," he declared.
-"거기에는 관심을 가지는 것에 대해 아무 것도 없어. 제발 계속 춤을 추고 웃어줘," 그가 선포했어요.
Then he pinched Tybalt's cheek and told him to go and dance.
-그 때 그는 기가 죽은 Tybalt 뺨을 어루만지고 그는 춤을 추러 갔어요.
Tybalt pretended that it was nothing.
-Tybalt는 그 것에 대해 다 거짓으로 생각했어요.
He bowed to his uncle and walked away bitterly.
-그는 그의 삼촌에게 고개를 숙이고 가던길을 계속 갔어요.
-
- 14.07.04
-
- Romeo and Juliet (Page 41)
- On the dance floor, Juliet heard a whisper in her ear.
-무대 위에서, Julet는 그의 귀에 속삭였어요.
"The dancing is staring," it said.
-"춤을 빤히 쳐다봤어요," 말했어요.
"But follow me."
-"하지만 나를 따라오세요."
"Where to?" She turned and saw Romeo.
-"어디로?" 그녀는 돌고 Romeo를 바라보았어요.
Even with a mask on, he was the most handsome man she had ever seen.
-가면 속의, 그는 매우 잘생긴 남자였고 그녀는 지금까지 본적이 없었어요.
-
- 14.07.07
-
- Romeo and Juliet (Page 41)
- She followed him to a private spot.
-그녀는 그를 따라가고 개인의 자리에 왔어요.
Romeo removed his mask and took Juliet's hand.
-Romeo는 그의 가면을 들고 Juliet의 손을 데려왔어요.
"Your hands are gentle," he said.
-"당신의 손은 부드럽군요," 그가 말했어요
"You are like an angel, and I would like to give you a tender kiss."
-"당신은 천사같아요, 그리고 나는 부드러운 키스를 주고싶어요."
Juliet felt excited as the blood rushed to her head, but she kept calm.
-Juliet은 마음이 들뜨고 급하게 그녀의 머리에 달려들었어요, 하지만 그녀는 평온을 유지했어요.
-
- 14.07.08
-
- Romeo and Juliet (Page 41)
- "Angels have wings and often fly away," she said.
-"천사의 날개 종종 날 수 있어요," 그녀가 말했어요.
Then she gently laced her fingers through his and held his hands tightly.
-그 때 그녀는 부드럽게 그녀의 손가락에 그를 지나 그의 손에 밀접하게 대었어요.
Romeo shivered.
-Romeo는 떨렸어요.
The sensation of her touch was amazing.
-그녀를 만진 느낌은 굉장했어요.
He wanted to kiss her more than ever, but she hadn't given him permission.
-그는 더욱 더 그녀에게 키스하길 원했어요, 하지만 그녀는 그에게 허락하지 않았어요.
-
- 14.07.09
-
- Romeo and Juliet (Page 42)
- "Don't angels have lips?" he said as he stroked her hand.
-"천사의 입술을 만지면 안되나요? 그가 그녀의 손보다 한수위 말했어요.
"Yes," she said.
-"네," 그녀가 대답했어요.
She knew Romeo wanted to kiss her, and she wanted him to.
-그녀는 Roemo가 그녀에게 키스를 원하는걸 알았고, 그녀도 그를 원했어요.
But she didn't want to be too bold.
-하지만 그녀는 용감해질 수 없었어요.
Juliet knew it wasn't proper for a young lady to tell a stranger to kiss her.
-Juliet는 그 것에 대해 어릴 때 부인이 말한 낯선사람에게 키스하지말라는 말을 생각했어요.
-
- 14.07.10
-
- Romeo and Juliet (Page 42)
- But his touch was so gentle, so strong, and so warm that she could almost imagine what his lips would feel like.
-하지만 그녀는 부드럽게 만졌고, 더 강하게, 그리고 매우 따뜻했고 그 것은 그녀의 대부분의 생각은 그의 입술이 매우 좋았어요.
How could she get him to kiss her?
-어떻게 그가 그녀에게 키스할 수 있을까요?
Romeo was waiting for an answer.
-Romeo는 대답을 기다렸어요.
Julet turned her eyes away because she was afraid he would know how she felt.
-Julet는 돌아서 그녀는 그에게 그녀의 생각은 두렵게 느껴진다고 말했어요.
-
- 14.07.11
-
- Romeo and Juliet (Page 42)
- "I guess your lips don't desire a kiss," he said as he began to release her hand.
-"내 짐작으로써는 키스를 바라지않아요," 그가 말했고 그는 그녀의 손으로 돌아갔어요.
But Julet wouldn't let go.
-하지만 Julet는 하게 해주지 않았어요.
She moved Romeo's hand to her heart.
-그녀는 Romeo의 손에서 그녀의 심장으로 움직였어요.
Romeo felt Juliet's heart pounding.
-Romeo는 그녀의 심장의 고동을 느꼈어요.
She looked so amazing that he felt like he would melt away if their lips touched.
-그녀는 매운 놀라워 보였고 그는 그가 느꼈던 그녀의 입술을 만지고 싶다는 감정이 사그라들었어요.
Yet Romeo couldn't believe what he did next.
-그러나 Romeo는 그가 다음에 할 수 있다고 믿지 않았어요.
-
- 14.07.14
-
- Romeo and Juliet (Page 43)
- He kissed her.
-그녀는 그에게 키스했어요.
"Madam!" yelled the nurse, pushing her way toward them.
-"부인!" 간호사가 소리쳤어요, 그녀는 그들을 향해 밀었어요.
"Madam, your father and Paris are looking for you."
-"부인, 당신은 아빠이고 Paris로 보여."
Juliet stepped away, still staring at Romeo.
-Juliet는 멀리 서있었고, Romeo를 아직도 보고있었어요.
-
- 14.07.15
-
- Romeo and Juliet (Page 43,44)
- Romeo put his mask back on.
-Romoe는 다시 그의 마스크를 썼어요.
"Who is her father?"
-"그녀의 아버지가 누구이죠?"
The nurse recognized Romeo.
-간호사가 Romeo를 받아들였어요.
"This is Juliet and her father is the owner of this house."
-"이분은 Juliet이고 그녀의 아버지는 이 집의 주인이십니다."
-
- 14.07.16
-
- Romeo and Juliet (Page 44)
- "She is a Capulet?" said Romeo.
-"그녀는 Capulet?" Romeo가 물었어요.
"As you are a..."
-"바로..."
"A bachelor!" interrupted Benvolio.
-"독신자!" Benvolio가 방해했어요.
"Come," he whispered.
-"일로와," 그가 속삭였어요.
-
- 14.07.17
-
- Romeo and Juliet (Page 44)
- "We've been discovered. We have to leave before there is trouble."
-"우리는 발견되었어요. 우리는 가기에 문제들로 부터 떠나왔어요."
"There is already trouble," said Romeo.
-"거기에는 이미 문제가 생겼어요," Romeo가 말했어요.
"Who...Who was that gentleman?" asked Juliet.
-"누구... 누구인가요 신사는?" Juliet가 물었어요.
"The most handsome man I've ever seen," answered the nurse.
-"대부분의 잘생긴 남자는 나를 본 적 있을꺼예요," 간호사가 대답했어요.
-
- 14.07.18
-
- Romeo and Juliet (Page 44,45)
- "Is he married?" asked Juliet
-"그와 결혼할껀가요?" Juliet가 물었어요.
"No, but he might as well be."
-"아뇨, 하지만 그는 좋은 사람일지도 몰라요."
Juliet stared at the nurse.
-Juliet는 간호사를 쳐다봤어요.
"What do you mean?"
-"무엇을 의미하는거죠?"
-
- 14.07.21
-
- Romeo and Juliet (Page 45)
- "His name is Romeo Montague. The only son of your great enemy."
-"그의 이름은 Romeo Montague. 하나의 아들이자 당신의 원수예요."
"Of course, he would have to be a Montague," said Juliet.
-"그렇군요, 그는 Montague 될 수 밖에 없군요," Juliet가 말했어요.
She didn't explain but thought deeply of Romeo.
-그녀는 설명하지 않았고 Romeo에 대해 깊이 생각했어요.
She knew right then that her whole world had just changed.
-그녀는 그 때 그녀가 전부에서 그냥 달라진 것이라고 생각했어요.
-
- 14.07.22
-
- Romeo and Juliet (Page 45)
- She could no loger live in her old world, the one without Romeo.
-그녀는 그녀의 구세계의 삶에서 없앴고, 하나의 사라진 Romeo였어요.
That Romeo was her enemy only made her feelings stronger.
-그 것은 Roemo가 그녀에게 적이였고 그녀를 강력한 감정을 느끼게 만들었어요.
She knew at that moment that the world, and not her love, would have to change.
-그녀는 잠깐 있던 그 것이라고 생각했고, 그녀는 사랑하지 않았고, 변화했어요.
It was simple.
-그 것은 간단했어요.
-
- 14.07.23
-
- Romeo and Juliet (Page 45)
- "So," she said, "my only love has come from my only hate."
-"그렇다면," 그녀가 말하길, "나는 유일한 사랑은 나의 증오에서 왔구나."
"What's this? Love?" Whispered the nurse.
-"그 것은 뭘까요? 사랑?" 간호사가 속삭였어요.
"My baby girl is in love?"
-"나의 딸이 사랑을?"
"Juliet!" came a call in the distance.
-"Juliet!" 먼 곳에서 부르는 소리가 들렸어요.
-
- 14.07.24
-
- Romeo and Juliet (Page 45)
- It was Paris or her father.
-그 것은 Paris 또는 그의 아버지였어요.
Juliet didn't care.
-Juliet는 상관하지않았어요.
"Tell them I've gone to bed."
-"그들에게 나는 침대에서 떠났어요."
-
- 14.07.25
-
- Romeo and Juliet (Page 48)
- CHAPTER THREE
The Secret Wedding
-비밀 결혼
Romeo was thingking strange thoughts.
-Romeo는 이상한 생각을 했어요.
He couldn't go home.
-그는 집에 갈 수 없었어요.
He needed to see Juliet again, but he could not go to her house.
-그는 다시 Juliet를 보길 원했어요, 하지만 그는 그녀의 집에 갈 수 없었어요.
Yet there was nowhere else to go.
-아직 갈데는 있었어요.
-
- 14.07.28
-
- Romeo and Juliet (Page 48)
- He walked in the night back to the house of his fahter's enemy.
-그는 밤까지 걸었고 그의 아빠의 원수의 집으로 갔어요.
He climbed the garden wall and waited.
-그는 정원의 벽을 올랐고 기다렸어요.
He crouched in the bushes.
-그는 덤불 속에서 웅크리고있었어요.
-
- 14.07.29
-
- Romeo and Juliet (Page 49)
- In an upper room, lit by a single candle, was the shadow of a woman.
-방 위에서, 하나의 불이 밝혀졌고, 여자의 그림자가 보였어요.
"What light is in the window," whispered Romeo.
-"창문에 어떻게 불이켜졌을까," Romeo가 속삭이듯 말했어요.
The door slowly opended, and Juliet stepped onto the balcony.
-창문은 천천히 열렸고, Juliet는 발코니에 서있었어요.
"It is my angel," gasped Romeo, "Oh, it is my love! Oh, if only she knew how much I loved her."
-"그 것은 나의 천사," 헐떡거리며 Romeo가 말하길, "오, 그 것은 나의 사랑! 오, 아마도 그녀는 내가 그녀를 얼마나 사랑하는지 알았을꺼야."
-
- 14.07.30
-
- Romeo and Juliet (Page 49)
- Juliet carried a candle and set it on the balcony.
-Juliet은 촛불을 들고 발코니 위에 그 것을 세웠어요.
She looked into the darkness, and her lips moved.
-그녀는 어둠을 바라보았고, 그녀의 입술은 움직였어요.
"She speaks," whispered Romeo, Then she spoke.
-"그녀 말해요," Romeo가 속삭였고, 그 때 그녀가 말했어요.
"Ah, me!"
-"아, 나야!"
-
- 14.07.31
-
- Romeo and Juliet (Page 49)
- "Oh, speak again, my angel," said Romeo softly.
-"오, 다시한번 말해줘요, 나의 천사," Romeo가 부드럽게 말했어요.
He could see her breathing.
-그는 그녀의 숨소리를 볼 수 있었어요.
He wanted to run to her, climb up the balcony, and hold her.
-그는 그녀에게 달려가길 원했고, 발코니로 올라갔고, 그녀를 잡았어요.
But he feared that once she knew his name, she would hate him.
-하지만 그는 그녀가 그의 이름을 알고 두려워하는 것을 알았고, 그녀는 그를 미워했어요.