상촌중학교 로고이미지

1권동혁

페이스북 공유하기 트위터 공유하기 카카오톡 공유하기 카카오스토리 공유하기 네이버밴드 공유하기 프린트하기
2013년 2014년 2015년
1 2 3 4 5 6 7
The Falcon's Fathers(p17)
The Falcon's Fathers(p17~18)
The Falcon's Fathers(p18)
The Falcon's Fathers(p18)
현충일
The Falcon's Fathers(p18)
             
             
8 9 10 11 12 13 14
The Falcon's Fathers(p19~20)
The Falcon's Fathers(p20)
The Falcon's Fathers(p21)
The Falcon's Fathers(p21)
The Falcon's Fathers(p21)
             
             
             
15 16 17 18 19 20 21
The Falcon's Fathers(p21)
The Falcon's Fathers(p21)
The Falcon's Fathers(p21)
The Falcon's Fathers(p21)
The Falcon's Fathers(p21)
             
             
             
22 23 24 25 26 27 28
The Falcon's Fathers(p23)
The Falcon's Fathers(p23)
The Falcon's Fathers(p23)
The Falcon's Fathers(p23)
The Falcon's Fathers(p23)
             
             
             
29 30          
The Falcon's Fathers(p23)
   
   
   
  • 14.06.02
    - The Falcon's Fathers(p17)
    Josh lived at the end of Farm Lane, in a big yellow house.
    -조시는 농장의 좁은길 끝에, 안에 하나의 큰 노란집에서 살고있다.

    Behind the house stood a white barn.
    -집 뒤에는 하얀 헛간이 있다.

    Josh was shooting baskets at a hoop nailed to the barn door.
    -조시가 농구를 하고 있는데 발톱으로 헛간문을 열었다.

    He was dressed in a camouflage shirt and pents.
    -그는 변장 셔츠와 바지로 갈아입었다.

    "Geez," Dink said, "Why didn't you guys tell me you were going disguised as trees!"
    -"이런," 딩크가 말했다, "왜 너는 나한테 나무로 변장할수있다고 말하지 않은거야!"

    The three kids hurried down River Road, then took a bike path into the woods.
    -세 아이는 재빨리 강길로 내려갔다, 그때 한 자전거가 나무들 안에 작은통로로 갓다.
  • 14.06.03
    - The Falcon's Fathers(p17~18)
    Just before they reached the clearing, Josh stopped.
    -그들은 그저 앞으로 가서 빈터에 도달했다, 조시는 멈췄다.

    A man wearing jeans and a flannel shirt was standing under the falcons' tree, looking up into the branches.
    -한남자는 바지와 플란넬 셔츠를 입고 송골매들의 나무 밑에 서서 나뭇가지 사이를 보았다.

    The kids looked at each other, then stepped into the clearing.
    -아이들은 각각 다른것을 보았다, 그때 빈터 안에 계단이 있었다.

    The man turned around.
    -남자는 주위를 돌았다.

    He had wavy black hair, a tanned face, and blue eyes.
    -그는 검은머리에 웨이브, 햇볕에 탄 얼굴, 그리고 파란 눈이다.

    "Hi there," the man said.
    -"거기 안녕," 남자가 말했다.
  • 14.06.04
    - The Falcon's Fathers(p18)
    "What are you kids up to?'
    -"얘들아 뭐하려고 올라왓니?"

    "We were just hiking," Josh said cautiously.
    -"우린 그냥 등산 왓어요," 조시가 신중하게 말했다.
  • 14.06.05
    - The Falcon's Fathers(p18)
    The man smiled.
    -남자는 미소 지었다.

    "Wait a minute. Your voice is awfully familiar. Are you the guy who called my office yesterday about the missing falcons?"
    -"잠시만 기다려봐. 너에 목소리는 아주 친근해. 너 어제 어떤 남자한테 전화해서 내 사무실에 송골매를 잃어버렸다고 했니?"
  • 14.06.06
    - 현충일
  • 14.06.06
    - The Falcon's Fathers(p18)
    Josh grinned.
    -조시는 씩 웃었다.

    "Yeah, that was me." He said.
    -"네, 그게 저에요." 그가 말했다.
  • 14.06.09
    - The Falcon's Fathers(p19~20)
    Josh introduced himself.
    -조시는 그혼자 받아들였다.

    "And these are my friends, Dink and Ruth Rose."
    -"그리고 얘들은 저의친구, 딩크 그리고 러스 로즈에요."

    "Very nice to meet you," the man said.
    -"매우 반갑구나," 남자가 말했다.

    "My name's Curt. Look, guys, I know you want to help, but the best thing you can do is to stay away from here. The adult falcons won't come back if they see or smell you kids."
    -" 나의 이름은 커트. 보고, 남자고, 나는 너를 도와주는걸 원해, 하지만 중요한건 니가 여기를 떠나서 머물러야 한다는거야. 어른 송골매들은 여기를 다시 오지 않으려고해 아마 그들이 너희들을 보고 냄새를 밭은거야.

    "But we came back to look for clues," josh said.
    -"하지만 우리는 실마리를 찾기위해 돌아올겁니다," 조시가 말했다.

    "I thought a person might have taken the falcons."
    -"나는 한사람을 통해서 송골매를 얻을수 있게되었다."

    Curt looked surprised.
    -커트는 놀라운것을 보았다.

    "A person? Well, it's possible, I suppose. But I doubt it. I've been over this whole area, and I didn't find a single clue, human or otherwise."
    -"사람? 음, 이건 일어날수있어, 내가 가정하면. 하지만 난이게 의심스러워. 나는 모든 지역에서 이랬으니까, 그리고 나는 혼자 실마리를 찾지 못했으니까, 사람이거나 사람이 아니다."
  • 14.06.10
    - The Falcon's Fathers(p20)
    The kids followed Curt as he walked away from the tree.
    -아이들은 커트를 따라가고 그는 나무를 걸었다.

    "The DEP appreciates your phone call," Curt said, "But leave the rest to us. I have a feeling we'll wrap this up soon."
    -"DEP는 너의 전화로 평가했어," 커트가 말했다, "하지만 우리에게 휴식은 남겨 있어. 내 느낌으로는 우리위에서 곧 우리를 감쌀거야."
  • 14.06.11
    - The Falcon's Fathers(p21)
    At the trail, Curt turned right.
    -세워총자세로, 커트는 오른쪽으로 돌았다.
  • 14.06.12
    - The Falcon's Fathers(p21)
    "Thanks again!" he said.
    -"다시 고맙다!" 그가 말했다.
  • 14.06.13
    - The Falcon's Fathers(p21)
    He waved and began jogging down the path.
    -그는 꼬불꼬불하고 좁은곳을 달리기 시작했다.
  • 14.06.16
    - The Falcon's Fathers(p21)
    The kids headed down the trail in the other direction.
    -아이들은 머리를 숙이고 다른 지휘에 끌려갓다.

    Suddenly, Josh stopped.
    -갑자기, 조시가 멈췄다.

    "Listen!" he said.
    -"들어봐!" 그가 말했다.

    "What?" Ruth Rose said.
    -"뭐?" 러스 로즈가 말했다.

    "I heard some thing."
    -"나는 무언가 들려."

    Josh knelt next to a patch of tangled weeds.
    -조시가 잡조가 엉킨곳 옆에있는 천에 무릎을 꿇었다

    Slowly, he parted the stalks with his fingers.
    -천천히, 그는 손가락으로 줄기를 나누었다.

    A brown bird was bunched in the weeds.
    -잡초에 한 갈색 새떼가 있었다.

    It had a sharp beak and shiny black eyes.
    -이것은 부리가 날카롭고 빛나는 검은 눈을 가지고 있다.

    "It's a young peregrine falcon!' Josh said.
    -"이것은 어린 송골매야!" 조시가 말했다.

    "He must be from the nest!"
    -"그는 보금자리로 가야해!"
  • 14.06.17
    - The Falcon's Fathers(p21)
    The bird was trembling.
    -새는 떨었다.
  • 14.06.18
    - The Falcon's Fathers(p21)
    It opened its beak and made cack-cack-cack noises at Josh.
    -이건 이것의 부리를 열고 콕콕콕 조시를 시끄럽게 만들었다.
  • 14.06.19
    - The Falcon's Fathers(p21)
    Its shiny eyes never left Josh's face.
    -이것에 빛나는 눈은 결코 조시에 얼굴을 향하지 않았다.
  • 14.06.20
    - The Falcon's Fathers(p21)
    "The poor thing looks scared," Ruth Rose said.
    -"불쌍한 것은 무서워 보여," 러스 로즈가 말했다.
  • 14.06.23
    - The Falcon's Fathers(p23)
    Josh took off his T-shirt and carefully draped it over the bird.
    -조시는 그의 티셔츠를 벗고 집중해서 주름을잡아 새위에 덮어줬다.
  • 14.06.24
    - The Falcon's Fathers(p23)
    "He won't be so scared if he can't see us," Josh explained.
    -"만약 그가 우리를 보지않으면 무서워 할거다," 조시가
  • 14.06.25
    - The Falcon's Fathers(p23)
    He held the bundle against his chest.
    -그는 가지고있던 대형상자에서 묶음을 꺼냇다.
  • 14.06.26
    - The Falcon's Fathers(p23)
    "What should we do with it?" Dink asked.
    -"어떻게 이걸 할수있을까?" 딩크가 물었다.
  • 14.06.27
    - The Falcon's Fathers(p23)
    "We can't leave him here," Josh said.
    -"우리는 그를 여기에 두고갈수 없어," 조시가 말했다.
  • 14.06.30
    - The Falcon's Fathers(p23)
    "Something will eat him."
    -"그는 무엇이라도 먹어야되."

    "Let's take him to Mrs. Wong!" Ruth Rose said.
    -"웡 여사님께 데려가자!" 러스 로즈가 말했다.