상촌중학교 로고이미지

1권동혁

페이스북 공유하기 트위터 공유하기 카카오톡 공유하기 카카오스토리 공유하기 네이버밴드 공유하기 프린트하기
2013년 2014년 2015년
1 2 3 4 5
The Falcon's Feathers(p2)
The Falcon's Feathers(p4)
The Falcon's Feathers(p4)
The Falcon's Feathers(p4)
         
         
         
6 7 8 9 10 11 12
The Falcon's Feathers(p4)
The Falcon's Feathers(p4)
The Falcon's Feathers(p4)
The Falcon's Feathers(p4)
The Falcon's Feathers(p5)
             
             
             
13 14 15 16 17 18 19
The Falcon's Feathers(p5)
The Falcon's Feathers(p5~7)
The Falcon's Feathers(p8)
The Falcon's Feathers(p8)
The Falcon's Feathers(p8)
             
             
             
20 21 22 23 24 25 26
The Falcon's Feathers(p8)
The Falcon's Feathers(p8)
The Falcon's Feathers(p9)
The Falcon's Feathers(p9)
The Falcon's Feathers(p9)
             
             
             
27 28 29 30      
The Falcon's Feathers(p10)
The Falcon's Feathers(p10)
The Falcon's Feathers(p10)
       
       
       
  • 14.04.01
    - The Falcon's Feathers(p2)
    He spread it out across his knees.
    -그는 이것을 그의 무릎에 올려놓고 펼쳤다.
  • 14.04.02
    - The Falcon's Feathers(p4)
    It was a drawing of a bird.
    -이것은 새를 그린것이다.
  • 14.04.03
    - The Falcon's Feathers(p4)
    It had dark feathers, a curved beak, and black markings under the eyes.
    -이것은 검은깃털, 굽은 부리, 그리고 눈밑이 까만 특징을 가지고있다.
  • 14.04.04
    - The Falcon's Feathers(p4)
    “What is it?" asked Dink.
    -“이게 뭐야?” 딩크가 물었다.
  • 14.04.07
    - The Falcon's Feathers(p4)
    "An eagle?"
    -“독수리?”
  • 14.04.08
    - The Falcon's Feathers(p4)
    Josh shook his head.
    -조시는 그들의 머리를 흔들었다.
  • 14.04.09
    - The Falcon's Feathers(p4)
    "No, it's a peregrine falcon. They were almost extinct-but now there's a family in green Lawn!"
    -“아니야, 이건 널리 분포 하고있는 송골매야. 그들은 거의 멸종되었어-그러나 지금 한무리의 가족이 그린 론에 있다!”

    Dink was impressed.
    -딩크는 감명을 받았다.

    "Did you draw this?"
    -“넌 이걸 그릴수있니?”

    Josh nodded.
    -조시는 끄덕였다.

    "Yup. I found a nest with three babies. I've been watching them for a couple of weeks now."
    -"그래. 나는 세 마리의 새끼가 있는 둥지를 찾을거니까. 난 그들을 보기위해 지금 이주일 있었다.

    "And you're just telling us today?" Ruth Rose said.
    -"그리고 넌 오늘 그저 우리에게 말하려한거야?" 러스 로즈가 말했다.
  • 14.04.10
    - The Falcon's Feathers(p4)
    "Thanks for sharing, Josh."
    -"내몪까지 해줘서 고마워, 조시."

    Josh folded the drawing and stuck it in his pocket.
    -조시는 그의 가방안에 있던 막대기로 주름을 그렸다.

    "Falcons don't like to be disturbed," he said.
    -송골매들은 방해하는걸 싫어한다," 그가 말했다.

    "I was waithing to tell you when the babies were older."
    -"나는 기다리고 너에게 말할때 새끼는 커있을거다."
  • 14.04.11
    - The Falcon's Feathers(p5)
    Josh stood up.
    -조시는 일어섯다.

    Dink looked over their heads at the trees.
    -딩크는 나무들 너머에 그들의 머리를 보았다.

    "So where's the nest?" he asked.
    -보금자리가 어디니?" 그가 물었다.
  • 14.04.14
    - The Falcon's Feathers(p5)
    "We're almost there," he said.
    -"우린 거의다 왔어," 그가 말했다.

    The kids picked their way through the undergrowth.
    -아이들은 그들의 길을 통해 덤불로 갔다.

    Between the branch-es, Dink coould see glimpses of the Indian River.
    -나뭇가지 사이로, 딩크는 인디안 리버를 흘끗 보았다.

    A minute later, Josh stopped.
    -몇분후, 조시는 멈췄다.

    "It's right over there," he whispered
    -"이 근처에 그가 있다," 그는 속삭였다.

    "The tall tree in the clearing."
    -"키가큰 나무 안을 청소하고있다."

    "All I see are leaves," Ruth rose said.
    -"난 모든 잎들을 살펴봤다," 러스 로즈가 말했다.

    Josh pointed about halfway up the tree.
    -조시는 눈에 띄기위해서 도중에 나무로 올라갔다.

    "See that brown stuff right over the dead branch?"
    -"죽은 가지 근처에 갈색 재료을 봣어?"

    "I see it!" Ruth Rose cried.
    -"난 그걸 봣어!" 러스 로즈가 외쳤다.
  • 14.04.15
    - The Falcon's Feathers(p5~7)
    "Me too," Dink said.
    -"나도," 딩크가 말했다.

    "How did you climb up there?"
    -"넌 어떻게 저기를 올라갈거니?"

    "I didn't," said josh.
    -"난 못올라가," 조시가 말했다.

    "If you disturb the nest, the parents might abandon the babies."
    -"만약에 니가 보금 자리를 방해하면, 부모님들이 아기를 버릴지도 몰라."

    Josh pointed to a white birch tree at the edge of the clearing.
    -조시는 자작나무에 뾰족한 곳에서 나무에 가장자리를 정리했다.

    "I climb that tree and look over with my binocu-lars."
    -"나는 이 나무를 타고 나의 쌍안경으러 저기를 볼거야."

    "Can we climb up and take a look?" Ruth Rose asked.
    -"우리가 울라가고 가져가서 볼수 있을까?" 러스 로즈가 물었다.

    "Sure," Josh said.
    -"물론이지," 조시가 말했다.

    "Only we have to be quiet. I don't want to scare them."
    -"모두 조용히해. 나는 그들을 위협하고 싶지 않아."

    The birch tree was perfect for climbing.
    -나무에 가지를 기어오르는게 완벽했다.

    The smooth limbs made a natural ladder.
    -매끄러운 손발은 자연이 만든 사닥다리다.

    Dink and Ruth Rose follwed Josh up to a thick branch.
    -딩크와 러스 로즈는 두꺼운 가지로 조시르 따라 올라갓다.
  • 14.04.16
    - The Falcon's Feathers(p8)
    Josh trained his binoculars on the other three.
    -조시는 그의 망원경 세개를 나란히 놓았다.

    He adjusted the focus by turning a little wheel between the two eyepieces.
    -그는 두개의 접안렌즈 사이에 작은 수레바퀴를 돌려서 초점을 맞춘다.

    "That's weird," he muttered.
    -"뭔가 수상해," 그가 중얼 거렸다.
  • 14.04.17
    - The Falcon's Feathers(p8)
    "What's weird?" Ruth Rose asked.
    -"뭐가 수상해?" 러스 로즈가 물었다.

    "Let me see."
    -"나도 볼래."

    Dink took the glasses and squinted through the lenses.
    -딩크는 안경을 갔다 그리고 렌즈에 의하여 눈을 작게 떳다.

    From his perch, Dink could see directly into the nest.
    -그는 편안한 자리에서, 딩크는 똑바로 둥지를 보고있다.

    It was woven of twigs, pine needles, and bits of dead leaves.
    -이것은 황혼을 누비며 나아갓다, 소나무 바늘, 그리고 조금의 죽은 잎들.

    But there weren't any falcons.
    -하지만 그곳엔 송골매들이 없었다.

    All Dink could see was a few feathers.
    -딩크가 모든 곳을 보앗지만 소수의 깃털만있었다.

    He looked at Josh with raised eyebrows.
    -조시는 그가 사람들을 놀라게한것 보았었다.

    "Where are they?" he asked.
    -"그들은 어디있니?" 그가 물었다.

    "What's going on?' Ruth Rose asked.
    -"무슨일이야?" 러스로즈가 물었다.

    Josh looked at her.
    -조시는 그녀를 봤다.

    "The boby falcons are gone."
    -"송골매 새끼들이 지나간곳이야."
  • 14.04.18
    - The Falcon's Feathers(p8)
    From his perch, Dink could see directly into the nest.
    -그는 편안한 자리에서, 딩크는 똑바로 둥지를 보고있다.

    It was woven of twigs, pine needles, and bits of dead leaves.
    -이것은 황혼을 누비며 나아갓다, 소나무 바늘, 그리고 조금의 죽은 잎들.

    But there weren't any falcons.
    -하지만 그곳엔 송골매들이 없었다.
  • 14.04.21
    - The Falcon's Feathers(p8)
    All Dink could see was a few feathers.
    -딩크가 모든 곳을 보앗지만 소수의 깃털만있었다.

    He looked at Josh with raised eyebrows.
    -조시는 그가 사람들을 놀라게한것 보았었다.

    "Where are they?" he asked.
    -"그들은 어디있니?" 그가 물었다.
  • 14.04.22
    - The Falcon's Feathers(p8)
    "What's going on?' Ruth Rose asked.
    -"무슨일이야?" 러스로즈가 물었다.

    Josh looked at her.
    -조시는 그녀를 봤다.

    "The boby falcons are gone."
    -"송골매 새끼들이 지나간곳이야."
  • 14.04.23
    - The Falcon's Feathers(p9)
    Chapter2

    "Maybe they flew away," Ruth Rose suggested.
    -"그들은 거의 저쪽으로 날아갔을거야." 러스 로즈가 연상시켰다.

    The kids had climbed down and were standing under the falcon's tree.
    -아이들은 내려가고 송골매의 나무는 서있었다.

    Josh shook his head.
    -조시는 그의 머리를 흔들었다.
  • 14.04.24
    - The Falcon's Feathers(p9)
    "They weren't ready to leave their parents yet."
    -"그들은 준비하고 부모님 들은 이미 남기고 갓다."

    "Could they have fallen out?" Dink asked.
    -그들은 벗어 난고 싶던걸가?" 딩크가 물었다.
  • 14.04.25
    - The Falcon's Feathers(p9)
    He glanced at the ground.
    -그는 땅을 쳐다 봣다.
  • 14.04.28
    - The Falcon's Feathers(p10)
    "I doubt it" said Josh.
    -"난 이것이 의심되" 조시가 말했다.
  • 14.04.29
    - The Falcon's Feathers(p10)
    "If they had, the parents would still he here, watching over them."
    -"만약 그들이 움직이지 않고 그의 부모님한테 있었다면 그들을 봣을거다."
  • 14.04.30
    - The Falcon's Feathers(p10)
    He frowned.
    -그는 얼굴을 찌푸렸다.

    "I think something took those birds," he said.
    -"난 나는 저 새들을 가져가는 생각을 했다," 그가 말했다.

    "What do you mean?" Ruth Rose asked.
    -"니 의도가 뭐야?" 러스 로즈가 물었다.

    "What kind of something?"
    -"그것의 종류가 뭔데?"

    "Animals," Josh explained.
    "동물," 조시가 분명하게 말했다.

    "Owls and snakes like to eat baby birds."
    "부엉이들과 뱀들은 아기새를 먹는것을 좋아해."

    "But wouldn't the parents protect the little falcons?" Dink asked.
    -"하지만 어미가 아기 송골매들을 보호하려해서 안되지 않을까?" 딩크가 물었다.