일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
The story of Flying(p.59)
|
The story of Flying(p.59~60)
|
The story of Flying(p.60)
|
The story of Flying(p.60~61)
|
현충일
|
||
The story of Flying(p.61)
|
||||||
8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |
The story of Flying(p.61~62)
|
The story of Flying(p.63)
|
Aesop's Fables(p.3)
|
Aesop's Fables(p.3~4)
|
Aesop's Fables(p.4)
|
||
15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 |
Aesop's Fables(p.4~6)
|
Aesop's Fables(p.7~9)
|
Aesop's Fables(p.9~11)
|
Aesop's Fables(p.11~12)
|
Aesop's Fables(p.12)
|
||
22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
Aesop's Fables(p.12~13)
|
Aesop's Fables(p.13~15)
|
Aesop's Fables(p.16~18)
|
Aesop's Fables(p.19)
|
Aesop's Fables(p.20~22)
|
||
29 | 30 | |||||
Aesop's Fables(p.22~24)
|
||||||
-
- 14.06.02
-
- The story of Flying(p.59)
- A race began to see who would be first to send a man to the Moon.
남자를 달로 최초로 보냈다.
American scientists built Saturn V, the biggest rocket in the world.
아메리카에 과학자들은 Saturn V를 세웠다, 그 로켓은 세계에서 재일 크다.
In July 1969, it blasted into space.
1969년 7월, 이것은 분사를 하면서 우주로 갔다.
Soon after that, Neil Armstrong became the first man to step onto the
-
- 14.06.03
-
- The story of Flying(p.59~60)
- Moon's rocky surface.
그 다음에, 닐 암스트론은 최초의 달의 암석이 많은 표면을 걸을 남자가 되었다.
Most of Saturn V was made up of booster engines.
더 큰 Saturn V에 부스터 엔진을 달아서 만들었다.
It needed vast amounts of power to blast itself into space.
그것이 우주로 갈려면 거대한 힘을 분사하는게 필요하다.
-
- 14.06.04
-
- The story of Flying(p.60)
- The astronauts were squashed into the tiny Command Module at the rocket's tip.
로켓 끝에 작은 사령선에 우주 비행사들이 들어 간다.
The booster engines fell away as the rocket flew higher.
부스터 엔진이 떨어지면서 로켓은 더 높이 난다.
-
- 14.06.05
-
- The story of Flying(p.60~61)
- The Command Module was the only part to return to Earth.
사령선은 지구에 돌아오는 유일한 일부분이다.
Until 1980, all space flights were made with rockets.
1980년 까지 모든 우주에서 비행하는 로켓을 만들었다.
-
- 14.06.06
-
- 현충일
-
- 14.06.06
-
- The story of Flying(p.61)
- But, as they could only be used once, they weren't very practical.
하지만, 그들은 유일하게 하나를 사용하지만, 그것은 매우 실용적이였다.
So, American scientists invented the space shuttle.
그렇게, 아메리카 과학자들은 우주 왕복선을 발명하였다.
-
- 14.06.09
-
- The story of Flying(p.61~62)
- The shuttle is launched like a rocket, but then the booster engine and fuel tanks drop off.
왕복선이 발진하고 나서 가득찬 탱크에서 부스터 엔진을 때어낸다.
The shuttle's engines take over and it flies... just like a plane.
왕복선의 엔진은 지구 위에서 수평비행을 한다.
Today, shuttles carry astronauts and scientists into space to repair satellites and carry out experiments.
현재,왕복선은 우주 비행사와 과학자들은 우조로 운반하거나 위성을 수리하고 실험을 밖으로 운반한다.
People often live and work on them for months at a time.
사람들은 종종 그것들에서 한달동안 일을 하면서 그곳에 산다.
-
- 14.06.10
-
- The story of Flying(p.63)
- Shuttles have also been used to put giant telescopes in space.
왕복선 또한 거대한 망원경을 우주 안에서 사용하였다.
As you read this, astronomers are learning more about parts of the universe millions of miles away places that people may even fly to one day.
너는 하루 동안 날면서 백마일 떨어진 곳에 사람들에게 천문학적인 학문을 읽는다.
-
- 14.06.11
-
- Aesop's Fables(p.3)
- Introduction
소개
The mystery writer
신비한 저자
These stories were first told so long ago, no one knows who really wrote them.
이 이야기들은 오래전에 이야기고 누가 이것을 쓴지는 알지 못한다.
-
- 14.06.12
-
- Aesop's Fables(p.3~4)
- They may have been written by a man called Aesop, who lived in Greece thousands of years ago.
1000년 전 그리스, 그들은 그 남자를 이솝이라고 부릅니다.
No one knows much about Aesop either.
이솝또한 하나는 알지 못하였다.
He might have been a slave... or a king.
그는 힘을 가진 노예 또는 왕이다.
But everyone agrees the stories are great.
하지만 모든 사람들은 이야기를 잘한다는것에 동의 한다.
And they all have one thing in common.
그리고 그들은 공통의 생각을 가지고 있다.
"What does this tell you?"
"이것이 무엇인지 너는 말할수있니?"
-
- 14.06.13
-
- Aesop's Fables(p.4)
- Every story is a fable.
모든 이야기는 우화이다.
This means it has a moral, or a lesson to be learned.
이것은 도덕성을 가지게 하고 또는 학문이 있는 수업이다.
-
- 14.06.16
-
- Aesop's Fables(p.4~6)
- See if you can guess the moral before the story ends.
너는 이야기 끝이 도덕성과 관련이 있는것이라고 추측할수있다.
Chapter 1
1장
The tortoise and the hare
거북이와 산토끼
One day, the hare was boasting about how amazingly fast he could run.
어느날, 산토끼가 그는 놀랄정도에 빨리 달리수 있다에 대해서 자랑하였다.
His friends just yawned.
그의 친구들은 하품을 하였다.
They'd heard it all before.
그들은 그 모든것을 예전에 들었다.
The hare started to pick on the old tortoise.
산토끼는 나이든 거북이를 골라 시작하였다.
"You're so slow, I'm surprised you ever get anywhere,"
"너는 매우 느려, 나는 너를 어디에선가 놀라게 할거야,"
he teased.
그는 괴롭혔다.
"A snail could run faster than you!"
"너는 달팽이에 비하면 빠르게 달리지!"
"I may be slow."
"나는 느려,"
replied the tortoise, "but I bet I can reach the end of this field before you."
거북이가 대답하였다," 하지만 나는 내기에서 네가 들판에 도달하기 전에 끝낼거야."
-
- 14.06.17
-
- Aesop's Fables(p.7~9)
- "Hooray, a challenge!"
"안녕 도전!"
whooped the hare.
산토끼가 우우하며 외쳤다.
"Come on everyone. Watch me win!"
"모두 이리와서 내가 우승하는것을 봐!"
"Go on tortoise!"
"거북아 나아가!"
"This is a joke!"
"이것은 농담이야!"
The other animals gathered around as the hare and the tortoise lined up to start.
다른 동물들은 토끼와 거북이 출발선 주위에 모였다.
"Ready, steady, go!"
"준비,고정,출발!"
shouted the badger.
오소리가 외쳤다.
Everyone cheered as the hare raced off, leaving the tortoise for behind.
모두 거북이를 뒤에 남겨두는 산토끼의 경주에 환호하였다.
The tortoise wasn't bothered.
거북이는 괴로워 하지않았다.
She plodded along at her own speed.
그녀는 그녀의 속도에 터벅터벅 걸었다.
"What's the rush?"
"어디로 가지?"
Halfway across the field, the hare looked back over his shoulder.
도중에 들판을 가로질르는데 산토끼 뒤로 그의 어깨가 보였다.
"That old tortoise will take all day,"
"그 나이 든 거북이는 하루가 걸릴거야,"
he thought.
그는 생각했다.
"I might as well have a little rest.
"나는 작은 휴식을 가져야지."
"Zzzzzzzzz..."
"Zzzzzzzzz..."
-
- 14.06.18
-
- Aesop's Fables(p.9~11)
- Soon he had fallen fast asleep in the warm sunshine.
곧 그는 따뜻한 햋빛에 빠르게 잠들었다.
Several houre later, the hare woke up in a panic.
몇시간뒤에 당황해서 일어났다.
In the distance, he could see the tortoise about to cross the finishing line.
먼곳에서 그는 거북이가 도착라인에 있는것을 보았다.
He ran as fast as he could, but it was too late.
그는 빠르게 달렸다, 하지만 이것은 너무 늦었다.
The tortoise had won.
거북이가 이겼다.
"Who's the slow one now?"
"누가 현재 느리지?"
And the moral is... Slow but sure can win the race.
그리고 교훈은... 느리지만 꾸준하면 경기에서 이긴다.
Chapter 2
2장
The thirsty crow
목마른 까마귀
One hot summer, a thirsty crow was searching for something to drink.
어느 더운 어름에 목마른 까마귀가 마실것을 찾고 있다.
-
- 14.06.19
-
- Aesop's Fables(p.11~12)
- It hadn't rained for weeks and he was beginning to give up hope.
그것은 한주동안 배고파했다, 그리고 그는 처음에는 희망을 가졌다.
Then in the distance he spied a pot on someone's windowsill.
그때 그는 거리에 창틀에 있는 누군가의 항아리를 발견하였다.
He flew over to take a closer look.
그는 위에서 날면서 보았다.
-
- 14.06.20
-
- Aesop's Fables(p.12)
- “Please let there be some water inside."
"제발 그 안에 물이 있었으면."
He could see water, but he couldn't reach it.
그는 물을 보았다, 하지만 그는 이것에 이르지 못했다.
Now he felt even more thirsty.
현재 그는 매우 목이마르다.
-
- 14.06.23
-
- Aesop's Fables(p.12~13)
- “How will I ever drink that?"
"어떻게 하면 나는 그것을 마실 수 있을까?"
“Maybe I could break the pot..."
"어쩌면 나는 항아리를 부술 수 있어..."
he thought.
그는 생각하였다.
But his beak wouldn't crack the hard clay.
하지만 그의 부리는 굳은 찰흙을 금가게 못하였다.
“If I could just knock the pot over..."
"나는 항아리 위를 두드리면 될 거야..."
-
- 14.06.24
-
- Aesop's Fables(p.13~15)
- He pushed with all his weight but the pot wouldn't budge.
그는 그의 모든 힘을 다해 밀었지만 항아리를 움직이지않았다.
The crow felt very sorry for himself... until he had an idea.
까마귀는 자신에게 매우 실말하였지만 그는 아이디어를 얻었다.
He flew to a pile of pebbles, picked them up one by one and dropped them into the pot.
그는 날아서 조약돌 무더기에서 그것들을 골라 항아리안에 넣었다.
Each pebble pushed the water up a little higher, until crow could finally take a sip.
각각의 돌들로 적은 물이 높이 올라와서 까마귀는 결국 배를 채울수 있었다.
The cold water tasted wonderful and the crow congratulated himself on being so clever.
시원한 물맛이 훌륭하였다. 그리고 까마귀는 영리한 자신에게 축하해주었다.
And the moral is ... Try bard enough and you'll get what to want.
그리고 교훈은 시인과 너는 무엇을 원하던 노력을 하면 된다.
-
- 14.06.25
-
- Aesop's Fables(p.16~18)
- Chpter3
3장
The ant and the dove
개미와 비둘기
On his way home, an ant saw a sparkling fountain.
집으로 가는길에 개미는 번쩍이는 분수를 보았다.
He crawled onto its wall to take a closer look.
그는 가까이 보기위해서 벽을 기어 올라갔다.
The next thing he knew, he had slipped into the water.
그는 물안으로 미끄러졌다.
He gurgled and paniced and waved his legs in the air.
그는 꼴딱꼴딱거리고 겁먹고 그의 다리들을 공중에서 흔들었다.
"Help! I can't swim."
"도와줘! 나는 수영을 못해."
Luckily, just at that moment, a friendly dove flew by.
운좋게, 그순간 친근한 비둘기가 날아왔다.
She saw that the tiny ant was drowning and quickly flew to a nearby tree.
그녀는 물에 빠진 그 작은 개미를 보고 빠르게 가까운 나무로 날아갔다.
-
- 14.06.26
-
- Aesop's Fables(p.19)
- She pulled off a leaf and let it glide down to the ant.
그녀는 잎을 떼어내서 개미에게 떨어뜨렸다.
"Here you are,"
"여기있어,"
she cooed, and flew away.
그녀는 꾸구울면서 멀리 날아갔다.
-
- 14.06.27
-
- Aesop's Fables(p.20~22)
- The ant struggled onto the leaf.
개미는 잎위로 올라가기 위해 버둥거렸다.
He breathed a sigh of relief as he floated to safety.
그는 안전하게 떠서 한숨을 쉬고 안심하였다.
"Whew!"
"어휴!"
The following day, he saw his rescuer in a field.
다음 날, 그는 들판에서 그를 구하였다.
The dove was out looking for worms... and she wasn't alone.
비둘기는 벌레를 보았고 그녀는 홀로 있었다.
The ant knew the dove was in trouble, but what could he do?
개미는 비둘기의 걱정을 알았다, 하지만 그는 무엇을 할수있을까?
With one swoop of his net, the man trapped the dove.
남자는 비둘기를 올가미로 잡아챘다.
-
- 14.06.30
-
- Aesop's Fables(p.22~24)
- "You're coming with me, my buauty,"
"너는 나한테 와, 나의 아가,"
he cried.
그는 말하였다.
"Not if I can help it,"
"아니 나는 이것을 도울거야,"
thought the ant.
개미가 생각하였다.
He ran up the man's leg and bit him.
그는 남자한테 뛰어들어서 그를 물었다.
"Ouch!"
"아야!"
The man yelped and dropped the net to clutch his leg.
남자는 소리치고 그물을 놓고 그의 다리를 잡았다.
"Thank you my little friend,"
"고마워 나의 작은 친구,"
cooed the dove, as she flew away.
비둘기가 꾸꾸꾸울면서, 그녀는 멀리 날아갔다.
And the moral is ... One good turn deserves another
그리고 교훈은 ... 하나의 좋은 변화는 다른 것을 할 만하다.
Chapter 4
4장
The fox and the stork
여우와 학
One evening, a sly fox invited a hungry stork to dinner.
어느 저녁, 교활한 여우는 배고픈 학을 저녁식사에 초대하였다.
"Make yourself at home while I serve our meal,"
"내가 우리의 식사를 차리는 동안 집처럼 편안히 지내,"
The stork sat down.
학은 앉았다.
Delicious spicy smells wafted in from the kitchen.
맛있는 향신료 냄사가 주방에서 풍겼다.