상촌중학교 로고이미지

8이효정

페이스북 공유하기 트위터 공유하기 카카오톡 공유하기 카카오스토리 공유하기 네이버밴드 공유하기 프린트하기
2013년 2014년 2015년
1 2 3 4 5 6 7
Beauty and the Beast(p.72~73)
Beauty and the Beast(p.74~75)
Beauty and the Beast(p.76)
Beauty and the Beast(p.76)
현충일
Beauty and the Beast(p.77)
             
             
8 9 10 11 12 13 14
Beauty and the Beast(p.78)
A Dog of Flanders(p.12)
A Dog of Flanders(p.13)
A Dog of Flanders(p.14)
A Dog of Flanders(p.15)
             
             
             
15 16 17 18 19 20 21
A Dog of Flanders(p.16~17)
A Dog of Flanders(p.18~19)
A Dog of Flanders(p.20)
A Dog of Flanders(p.21)
A Dog of Flanders(p.24)
             
             
             
22 23 24 25 26 27 28
A Dog of Flanders(p.25)
A Dog of Flanders(p.26~27)
A Dog of Flanders(p.28)
A Dog of Flanders(p.29)
A Dog of Flanders(p.30)
             
             
             
29 30          
A Dog of Flanders(p.31~32)
   
   
   
  • 14.06.02
    - Beauty and the Beast(p.72~73)
    In the morning, Beauty woke up in the castle.
    -아침, 뷰티는 성 안에서 일어났다.

    She walked around, and looked for the Beast.
    -그녀는 주위를 걸었다, 그리고 비스트를 찾았다.

    He was not anywhere.
    -그는 어디에도 없었다.

    She thought that he would appear at the dinner table as usual.
    -그녀는 그가 평소대로 저녁 테이블에 나타날 것이라고 생각했다.

    "Tonight, I'll tell him that I'll marry him."
    -"오늘 밤, 나는 그에게 그와 결혼 할 거라는 것을 말 할 거예요."

    That evening, Beauty made herself beautiful.
    -그 저녁, 뷰티는 그녀 혼자서 아름답게 만들었습니다.

    At dinnertime she didn't see any food magically appear.
    -저녁 시간 때 그녀는 놀랍게도 어떤 음식도 볼 수 없었습니다.

    The Beast didn't come to dinner, either.
    -비스트 역시 저녁 식사에 오지 않았습니다.

    Then Beauty thought, "Maybe he's dead.
    -그대 뷰티는 생각했습니다, "아마 그는 죽었을 거야.

    Maybe he died when I didn't come back to him.
    -아마 그는 내가 그에게 돌아오지 않았을 때 죽었을 거야.

    Maybe he couldn't live any longer, because I wouldn't marry him."
    -아마 그는 오래 살 수 없을 거야, 왜나하면 나는 그와 결혼을 하지 못 할 것이기 때문이야."
  • 14.06.03
    - Beauty and the Beast(p.74~75)
    "Beast! Beast!" she called out.
    -"비스트, 비스트!" 라고 그녀가 불렀다.

    But there was no answer.
    -하지만 대답은 없었다.

    Then she remembered the place where she found the Beast in her dream.
    -그때 그녀는 그녀의 꿈 속의 비스트를 찾으며 그 장소를 기억했다.

    She ran there very quickly.
    -그녀는 그곳으로 매우 빠르게 달렸다.

    She found the Beast lying in the garden.
    -그녀는 정원에서 비스트가 누워있는 것을 발견했다.

    Just like in her dream, he seemed to be dying.
    -그녀의 꿈은 정확했다, 그는 죽에가는 것으로 보였다.

    "Beast!" she cried.
    -"비스트!" 라며 그녀가 울부짖었다.

    "You can't die.
    -"당신은 죽을 수 없어요.

    You must live with me, and be my husband!
    -당신은 나와 함께 살며 나의 남편이 되어야 해요!

    PLease, marry me."
    -부탁이에요, 나와 결혼해줘요."

    Then Beauty bent over the dying creature, and held him in her arms.
    -뷰티가 죽은 생명을 위로 굽히고, 그가 그녀의 팔을 잡았다.

    Then she kissed the hairy Beast's cheek.
    -그때 그녀는 털이 많은 비스트의 뺨에 키스를 했다.

    At that moment, she saw a bright flash of light.
    -그 순간, 그녀는 근사하고 번쩍이는 빛을 보았다.
  • 14.06.04
    - Beauty and the Beast(p.76)
    In a moment, Beauty found herself inside the castle.
    -그 순간, 뷰티는 그 상 안을 그녀 스스로 알았다.

    The room was filled with flowers.
    -그 방은 꽃들로 가득 채워졌다.

    Next to Beauty was a very handsome man.
    -다음으로 뷰티는 매우 잘생긴 남자를 보았다.

    He was dressed like a prince.
    -그는 왕자처럼 정장을 입었다.

    She was very confused.
    -그녀는 매우 당황했다.

    "What's going on here? Where's my dear Beast?"
    -"여기에 무슨 일로 오셨어요? 나의 소중한 비스트는 어디에 있나요?"

    "I am your Beast, sweet Beauty," the prince said.
    -"내가 당신의 비스트야, 예쁜 뷰티," 라고 왕자가 말했다.
  • 14.06.05
    - Beauty and the Beast(p.76)
    "A long time ago, an evil witch cast a spell on me.
    -"오래 전, 사악한 마녀가 나를 마력으로 변하게 했어.

    She changed me into a beast.
    -그녀는 나를 비스트 안에서 꺼내 주었어.

    She said that I would never change or grow old until a beautiful woman agreed to marry me.
    -그녀는 아름다운 여자와 결혼 할 때까지 변하지도 않을 거고 늙어서 죽을 것이라고 말했어.

    I lived by myself for hundreds of years.
    -나는 100년 동안 나 혼자 살았어.

    When you came to my place, I felt happy for the first time in centuries.
    -당신이 나의 장소에 돌아올 때, 나는 100년 동안 첫번째로 행복함을 느꼈어.
  • 14.06.06
    - 현충일
  • 14.06.06
    - Beauty and the Beast(p.77)
    But when you said you wouldn't marry me, I felt like I would die.
    -하지만 당신이 나에게 나와 결혼 할 수 없다고 말했을 때, 나는 죽고 싶다고 느꼈어.

    Then you came back, and said you would marry me.
    -당신이 돌아왔을 때, 너는 나에게 결혼하자고 말했어.

    And you changed me back to my natural form.
    -그리고 당신은 나를 원래의 모양으로 바궈 주었어.

    I own you everything, dear Beauty.
    -나는 당신의 모든 것을 가졌어, 사랑하는 뷰티.

    And I love you very much."
    -그리고 나는 당신을 매우 많이 사랑해."
  • 14.06.09
    - Beauty and the Beast(p.78)
    At that moment, a good witch appeared and said to them, "I'm glad to see you looking so handsome again, sir.
    -그 순간, 한 좋은 마녀가 나타나 그들에게 말했다, "나는 매우 잘생긴 당신을 다시 보게 되어 반가워요, 나리.

    Beauty, you finally met a beautiful person like you.
    -뷰티, 당신은 마침내 당신처럼 아름다운 사람을 만났어요.

    Truly, you are the most handsome couple in the whole world.
    -참으로, 당신들은 모든 세계에서 가장 어울리는 한 쌍이예요.

    I will marry you today.
    -나는 오늘 당신과 결혼 할 거예요.

    And I will give you happiness for the rest of your lives.
    -그리고 나는 당신의 남은 생을 편안하게 당신에게 행복을 줄 거예요.

    I will bring you many happy and beautiful children, too."
    -나는 또 당신에게 행복과 아이들을 많이 줄 거예요."

    From that day, Beauty and her prince were always happy.
    -그 날부터, 뷰티와 그녀의 왕자는 항상 행복했다.

    They continued having their long talks in the evenings.
    -그들은 저녁에 긴 이야기들을 계속했다.

    And when their children were born, the halls of the castle were filled with children's laughter.
    -그리고 그들의 아이가 태어났을 때, 그 성의 복도에는 아이들의 웃음으로 가득했다.
  • 14.06.10
    - A Dog of Flanders(p.12)
    <CHAPTER 1. Nello and Patrasche>

    Although Nello was a boy and Patrasche was a dog, they had a special friendship, closer to brotherhood.
    -비록 네로가 한 소년이고 파트라슈가 한 개이지만, 그들은 우정이 특별하고, 형제애도 친밀한 사람이다.

    They were both the same age.
    -그들은 둘다 나이가 같다.

    Yet, one seemed old and the other was young.
    -현재로써는 한 명은 늙어 보였고 다른 한 명은 젊어 보였다.

    They spent all of their time together.
    -그들은 그들의 시간을 함께 보냈다.

    Their home was a little hut on the edge of a small village.
    -그들의 집은 작은 마을의 끝머리에 작은 오두막이었다.
  • 14.06.11
    - A Dog of Flanders(p.13)
    The village was near Antwerp.
    -그 마을은 앤트워프 근처에 있었다.

    It was surrounded by cornfields and pastures.
    -그곳은 밀밭들과 목장으로 둘러 쌓여 있었다.

    In the center of the village was a big windmill.
    -큰 풍차는 마을의 중간에 있었다.

    A gray church stood across from the windmill.
    -한 회색 교회는 풍차의 건너 편에 위치했다.

    At the top of the church, there was an old clock.
    -교회의 꼭대기에는, 낡은 시계가 있다.

    The clock rang every hour on the hour.
    -그 시계는 매 시간마다 울었다.

    It made a strange, empty sound.
    -그것은 이상하고 비어있는 소리를 만들었다.

    To the villagers, it seemed like the saddest sound in the world.
    -마을 사람들에게, 그것은 세상에서 가장 슬프게 들렸다.
  • 14.06.12
    - A Dog of Flanders(p.14)
    Nello and Patrasche lived with a very old man.
    -네로와 파트라슈는 늙은 남자와 함께 살았다.

    This man, Jehan Daas, was Nello's grandfather.
    -이 남자는, 제한 다스이고, 네로의 할아버지였다.

    He had once been a soldier.
    -그는 이전에 군인이었다.

    Sadly, he was wounded in a war and was now crippled.
    -슬프게도, 그는 전쟁에서 부상을 입어서 다리 장애가 되었다.

    When Jehan Daas was eighty years old, his only daughter died.
    -제한 다스가 80살 때, 그의 하나뿐인 딸이 죽었다.
  • 14.06.13
    - A Dog of Flanders(p.15)
    The old man had no choice but to take care of his daughter's son.
    -그 늙은 남자는 선택권이 없었지만 그의 딸의 아들을 키웠다.

    The old man and the little boy lived happily together.
    -그 늙은 남자와 어린 소년은 함께 행복하게 살았다.

    They were very poor, but they had each other.
    -그들은 매우 가난했지만, 그들은 서로가 있었다.

    That was enough.
    -그것으로 충분했다.

    As for Patrasche, he made the old man and little Nello happier.
    -파트라슈와 같이, 그는 늙은 남자와 어린 네로는 행복했다.
  • 14.06.16
    - A Dog of Flanders(p.16~17)
    Patrasche, a dog of Flanders, was a slave once.
    -파트라슈는 플랑드르의 한 개이고, 원래 노예였다.

    His owner forced him to pull a cart full of iron.
    -그의 주인은 철이 가득한 손수레 끄는 것으로 그에게 강제했다.

    One summer day, Patrasche was very thirsty when he was working.
    -어느 한 여름 날, 파트라슈는 그가 일할 때 매우 목이 말랐따.

    But he wasn't allowed to stop and drink.
    -하지만 그는 멈춰서 물을 마시는 것을 허락하지 않았다.

    After some walking, he became dizzy and fell down.
    -조금 걸은 후, 그는 현기증이 나서 아래로 쓰러지게 되었다.

    His owner ran up to him and beat him.
    -그의 주인은 그에게 달려가 그를 때렸다.

    Patrasche couldn't move.
    -파트라슈는 움직일 수 없었다.

    His oowner kicked him into a ditch and went away.
    -그의 주인은 그를 도랑 안으로 걷어 차고 멀리 걸어갔다.

    After some time, an old man and a little boy saw Patrasche.
    -몇 분 후, 늙은 남자와 어린 소년이 파트라슈를 보았다.

    "We can't let such a beautiful dog die," said the old man.
    -"우리 함께 아름다운 개가 죽지 않게 하자," 라고 늙은 남자가 말했다.

    He dragged the big dog back to his hut.
    -그는 큰 개를 그의 오두막 뒤로 끌었다.

    This was how old Jehan Dass, little Nello and Patrasche first met.
    -늙은 제한 다스, 어린 네로 그리고 파트라슈는 처음에 만난 방법이다.
  • 14.06.17
    - A Dog of Flanders(p.18~19)
    The old man and little Nello took great care of Patrasche.
    -그 늙은 남자와 어린 네로는 파트라슈를 잘 보살펴 주었다.

    More than this, they loved him.
    -지금보다 더, 그들은 그를 사랑했다.

    They patted him softly on the head.
    -그들은 그 머리를 가볍게 두드렸다.

    They made a bed for him to sleep in.
    -그들은 그에게 잠잘 곳을 만들어 주었다.

    This was the first time for Patrasche to feel love.
    -처음으로 파트라슈는 사랑이라는 감정을 느꼈다.

    It seemed strange to him yet wonderful.
    -놀라운 것은 이미 그에게 이상하게 보았다.

    He was determined to get well soon and repay them for their kindness.
    -그는 곧 바로 결심했고 그들에게 그들의 친절함에 대해 보답해야겠다고 생각했다.

    He wanted to take care of them.
    -그는 그들의 보살핌을 원했다.

    When he finally stood up, he barked and stretched his legs.
    -그가 최후로 결심을 했을 때, 그는 그의 다리에게 짖으며 잡아 당겼다.

    Nello and the old man danced for joy and hugged the dog.
    -네로와 늙은 남자가 기뻐서 춤추고, 개를 안았다.
  • 14.06.18
    - A Dog of Flanders(p.20)
    Patrasche walked over to the cart.
    -파트라슈는 손수레 위를 걸었다.

    He knew that the old man used that cart to make money.
    -그는 늙은 남자가 돈으로 만든 것이 손수레라는 것을 알았다.

    Old Jehan Dass carried farmers' milk cans to the market in Antwerp.
    -늙은 제한 다스는 앤트워프의 장에 다가 농부들의 우유를 운반했다.

    He sold the milk for the farmers and brought the empty cans back.
    -그는 농부들을 위해 우유를 팔았고 통을 비워서 가지고 왔다.

    The farmers then gave him some of their profits.
    -그 농부들은 그때 그들의 이익의 조금을 그에게 주었다.

    Patrasche decided that the old man would never again pull such a heavy cart.
    -파트라슈는 늙은 남자가 무거운 손수레를 다시는 끌지 못하게 할 것이라고 결심했다.

    Patrasche stood by that cart for days.
    -파트라슈는 매일 손수레를 차고 일어났다.

    Finally, he started to pull the cart with his teeth.
    -결국, 그는 이를 맞물려 가지고 손수레를 당기기 시작했다.
  • 14.06.19
    - A Dog of Flanders(p.21)
    "Alright, alright!" called old Jehan Daas.
    -“종아, 좋아!” 라고 늙은 제한 다스가 말했다.

    “I see that I can't persuade you not to pull the cart."
    -“나는 내가 당신이 손수레를 끄는 는 것을 설득하지 못하는 것을 보았어.”

    The old man put a harness around Patrasche's shoulders.
    -그 늙은 남자는 파트라슈의 어깨 주위를 갑옷을 채웠다.

    Patrasche was glad to do the work.
    -파트라슈는 일을 기쁘게 했다.

    This was easy work compared to what he used to do.
    -쉬운 일을 그가 사용했던 것과 비교했다.
  • 14.06.20
    - A Dog of Flanders(p.24)
    <Chapter 2. A Few Years Later>

    Old Jehan Dass became very weak.
    -늙은 제한 다스는 매우 약하게 되었다.

    It was impossible for him to go out with the cart anymore.
    -그것은 이제 그와 손수레가 밖으로 나가는 것은 불가능했다.

    So little Nello collected money at the markets.
    -그래서 어린 네로는 그 시장에서 돈을 모았다.
  • 14.06.23
    - A Dog of Flanders(p.25)
    He worked hard and honestly.
    -그는 열심히 정직하게 일했다.

    The farmers were happy to do business with such a fine, hardworking boy.
    -그 농부들은 훌륭하고 근면한 소년과 함께 사업을 하게 되어 행복했다.

    In the afternoon, the two came back home.
    -오후에, 두 명은 집으로 돌아왔다.

    Patrasche would shake off his harness and back with delight.
    -파트라슈는 그의 마구를 기쁨과 함게 흔들었다.

    Nello would talk to his grandfather about the day's business.
    -네로는 낮의 사업을 그의 할아버지에게 말했다.

    They would all eat their simple meals together.
    -그들은 그들의 간단한 식사를 모두 먹었다.

    Old Jehan Dass would tell funny stories about the days when he was a soldier.
    -늙은 제한 다스가 그가 군인이었을 때의 날들의 재미있는 이야기를 했다.

    They would all laugh and have fun.
    -그들은 모두 웃었고 즐거웠다.ㄷ
  • 14.06.24
    - A Dog of Flanders(p.26~27)
    Many years passed and they were still happy.
    -오랜 시간이 지났고 그들은 아직도 행복했다.

    Flanders is not a beautiful place.
    -플랑드르는 아름다운 장소가 아니다.

    There is not much to see besides cornfields and farms.
    -그 밖에도 옥수수밭과 농장을 많이 볼 수 없다.

    However, its simple beauty is enough to be enjoyed by a boy and his dog.
    -하지만, 단순한 아름다움은 한 소년과 그의 개에게는 충분하다.

    These two couldn't imagine a more beautiful place in the world.
    -이 둘은 세상에서 더 아름다운 곳은 상상할 수 없었다.

    It's true that life was harder in the wintertime.
    -생명이 겨울철에 애썼다는 것은 진실이었다.

    But they nerver complained about being cold.
    -하지만 그들은 추움에 대해 절대 불평하지 않았다.

    Their simple hut was warm enough.
    -그들의 단순한 오두막은 따뜻하기에 충분했다.

    They didn't mind that they were poor.
    -그들은 그들이 가난하다고 생각하지 않았다.

    They had each other and that was enough.
    -그들은 각각 달랐고 그것으로 충분했다.
  • 14.06.25
    - A Dog of Flanders(p.28)
    There was only one thing that Patrasche didn't like.
    -파트라슈를 좋아하지 않는 사람은 오직 한 명이었다.

    Antwerp is a city full of old churches.
    -앤트워프는 오래된 교회들이 가득한 도시이다.

    Everywhere you looked in Antwerp, you could see a church.
    -어디에나 너는 앤트워프 안에서 보이고, 너를 교회에서 볼 수 있다.

    Inside the churches, you could find the masterpieces of Rubens.
    -교회 안에, 너는 루벤스의 명작들에서 찾을 수 있었다.

    Rubens was a great artist, a great master.
    -루벤스는 좋은 예술가이고, 좋은 선생이었다.

    He was the only person whom the local people worshipped.
    -그는 최악의 공간에 있는 사람들 중 유일한 사람이었다.
  • 14.06.26
    - A Dog of Flanders(p.29)
    Now, the trouble with Patrasche was this: Nello worshipped Rubens as well.
    -지금, 파트라슈와 같은 문제는 이것이다: 네로는 루벤스와 같은 만족감은 최악이었다.

    The little boy would often disappear into the churches.
    -그 어린 소년은 자주 교회들 안에서 사라지고 싶어했다.

    The poor dog had to wait outside in the cold.
    -그 불쌍한 개는 추운 밖에서 기다려야 했다.

    When the little boy came back, he always seemed very sad.
    -어린 소년이 돌아왔을 때, 그는 항상 매우 슬퍼보였다.

    "If only I could see them, Patrasche!" he would say.
    -"유일하게 나는 그들을 볼 수 있어, 파트라슈!" 라고 그가 말했다.

    What were "they"? Patrasche had no idea.
    -"그들"? 파트라슈는 아무 생각이 없었다.
  • 14.06.27
    - A Dog of Flanders(p.30)
    They were two large covered paintings at a chrch.
    -그들은 교회에서 두 개의 두 개의 그림을 덮었다.

    The little boy was crying.
    -그 어린 소년은 울고 있었다.

    "It is so terrible that I can't see those paintings.
    -"그것이 너무 무서워서 나는 그것의 그림을 볼 수 없어.

    Just because I'm poor and I can't pay!
    -나는 가난해서 지불 할 수 없었기 때문이야!

    Rubens painted those for everyone to see.
    -루벤스는 모든 사람이 보는 것을 그렸어.

    Not just for the rich."
    -단지 부자가 아니야."
  • 14.06.30
    - A Dog of Flanders(p.31~32)
    He couldn't see them and Patrasche couldn't help him.
    -그는 그들을 볼 수 없었어서 파트라슈는 그를 도울 수 없었다.

    People had to pay a silver coin in order to see them.
    -사람들은 그들에게 명령하려면 은화폐를 지불해야 한다.

    That was more money than Nello could save in a month.
    -그것은 네로가 한 달동안 모은 돈보다 더 많았다.

    Little Nello loved art passionately.
    -어린 네로는 열렬한 미술을 좋아했다.

    When the little boy walked through the town, he was amazed by the beauty he saw.
    -그 어린 소년이 그 마을로 갈어갔을 때, 그는 아름다운 것을 보고 깜짝 놀랐다.

    He would look at a simple church or a windmill and notice its beauty.
    -그는 단순한 교회와 풍차를 보았지만 그것의 아름다움도 보았다.

    Although Nello had nerver gone to school, he was nonetheless a very smart child.
    -아이인 네로는 절대 학교에 가지 않았다, 그는 그럼에도 불구하고 매우 완벽한 아이였다.

    No one had taught him how to read.
    -아무도 그에게 읽는 방법을 가르치지 않았다.

    No one had taught him how to draw.
    -아무도 그에게 그리는 방법을 가르치지 않았다.

    In fact, no one had taught him anything.
    -사실, 아무도 그에게 어떤 것도 가르쳐 주지 않았다.

    He had what people call "genius."
    -그는 사람들에게 "천재" 라고 불렸다.

    Only Patrasche had an idea.
    -오직 파트라슈는 한 생각 뿐이었다.

    That big, smart old dog noticed the boy drawing on stones.
    -그것은 컸다, 완벽한 늙은 개는 그 소년이 돌을 그리는 것을 알아챘다.

    He often watched Nello's face brighten when he saw a wonderful sunset.
    -그는 가끔 그가 해질녘을 볼때, 네로의 반짝이는 얼굴을 보았다.