상촌중학교 로고이미지

5서민수

페이스북 공유하기 트위터 공유하기 카카오톡 공유하기 카카오스토리 공유하기 네이버밴드 공유하기 프린트하기
2013년 2014년 2015년
1 2 3 4 5 6 7
The secret garden
The secret garden
The secret garden
The secret garden
현충일
             
             
             
8 9 10 11 12 13 14
The secret garden
The secret garden
The secret garden
The secret garden
             
             
             
15 16 17 18 19 20 21
The secret garden
The secret garden
The secret garden
             
             
             
22 23 24 25 26 27 28
The secret garden
The secret garden
The secret garden
The secret garden
The secret garden
             
             
             
29 30          
The secret garden
   
   
   
  • 14.06.02
    - The secret garden
    "No one will disturb me now," she thought.
    -"아무도 나를 방해하지 않아," 그녀가 생각했다.

    "I can work in the garden as I please."
    -"나는 내마음대로 정원에서 일할수있어."

    When she walked down the path to the garden early that morning, she heard a strange whistling sound.
    -그녀가 아침일찍 정원으로가는 길을 내려갈때 그녀는 이상한 휘파람소리를 들었다.

    Mary saw a boy sitting in a tree.
    -마리는 소년이 나무위에 앉아있는것을 보았다.

    On his shoulder was a squirrel.
    -그의 어깨위에는 다람쥐가있었다.

    Around him were several robins and rabbits sitting on their hind legs.
    -그의 주위에는 새들이있었고 토끼들이 그의 다리밑에 있었다.

    The animals all seemed to be listening to the boy's song.
    -모든동물들이 소년의 노래를 듣는것처럼 보였다.

    "Don't come any closer," the boy said.
    -"가까이오지마," 소년이 말하였다.

    "You'll scare the animals away."
    -"너는 동물들을 무서워하잖아."

    Mary stopped walking.
    -마리는 발걸음을 멈췄다.

    "Hi. I'm Dickon," he said.
    -"안녕. 나는 딕콘이야." 그가 말하였다.

    "And you must be Mary. Pleased to meet you. I've brought the garden tools and the seeds you were asking for."
    -"그러면 니가 마리겠지. 만나서 반가워. 나는 연장들을 가지고왔고 니가 나한테 말했던 씨앗들을 가지고왔어."

    He spoke to her as if he knew her quite well.
    -그는 그녀의 대해 아는것을 모두 말하였다.

    "Thanks, Dickon," said Mary.
    -"고마워 딕콘," 마리가 말하였다.

    "I'm very happy to meet you,too.
    -"나도 널만나서 매우 좋아.

    "Come on Mary. Let's start gardening. Where's your garden?"
    -"어서와 마리. 어서 정원을 만들자고. 너의 정원은 어디잇니?"

    Mary knew then that she couldn't keep her garden to herself forever.
    -마리는 자신의 정원을 영원히 지킬수없다는것을 알고있었다.

    "Dickon," Mary said. "Can you keep a secret?"
    -"딕콘," 마리가 말하였다."비밀을 지켜줄수있니?"
  • 14.06.03
    - The secret garden
    "I always keep secrets," he said.
    -"나는 항상 비밀을 지켜," 그가 말하였다.

    "Don't tell anybody. I've stolen a garden?"
    -"아무에게도 말하지마. 이 정원 내가 혹시 훔친걸까?"

    "What do you mean you've 'stolen a garden'?"
    -"너가 말하는 훔친정원은 무슨뜻이니?"

    "Well, there's this garden that has been locked up for many years.
    -"음,이 정원은 오랜시간동안 잠겨져있었어.

    Mr.Craven said that nobody could go into the garden.
    -크레이븐씨가 말하기를 아무도 정원안으로 들어갈수없었데.

    I found that garden myself.
    -나는 내스스로 그 정원을 찾았어.

    It's dying because nobody has taken care of it in years."
    -그것은 죽어가 왜냐하면 아무도 몇년동안 그것을 보살피지않았으니까."

    "Alright, Mary. Show me the garden."
    -"알앗어 마리. 나에게 정원을 보여줘."

    Mary then led Dickon to the secret garden.
    -마리는 딕콘을 비밀의 정원을 안내했습니다.

    Dickon looked around and around.
    -딕콘은 주위를 둘러보고 또 둘러봣습니다.

    He was just as amazed as Mary was to see the garden.
    -마리가 정원을 보았을때처럼 그도 놀랐다.

    "It is a strange, pretty place!"
    -"참 이상하네, 정말 멋진장소야!"

    They worked all day long that sunny day.
    -그들은 화창한날이면 매일매일 일햇습니다.

    They weeded and raked leaves.
    -그들은 풀을뽑고 나뭇잎들을 긁어모았습니다.

    They planted seeds and pulled out dead flowers.
    -그들은 씨앗들을 심고 죽은 꽃들을 뽑아내었습니다.

    They watered plants and made flower beds.
    -그들은 식물에게 물을주고 꽃으로 만든 침대까지 만들었습니다.

    "Will you come again and help me?" Mary asked.
    -"다시와서 나를 도와줄수있니?" 마리가 물었습니다.

    "I'll come everyday if you want me to," he answerd, with a big smile on his face.
    -"나는 니가 원하는만큼 매일와서 도와줄거야," 그는 큰 미소와함께 대답하였다.

    "It's the best fun I ever had in my life.
    -"이것은 내 생에 최고로 재밌는 것이야
  • 14.06.04
    - The secret garden
    At the end of the long day, as Mary lay in bed, she felt like she had begun a new life.
    -긴 시간이지난후, 마리는 침대에 누웠고 그녀는 새로운삶이 시작될것같은 것을 느꼈다.

    England was no longer a lonely place.
    -영국은 쓸쓸한곳이아니였습니다.

    It was a place full of animals, friends, flowers and a secret garden.
    -여기는 많은동물들과 친구들 꽃들과 비밀의 정원이있습니다.

    Who could want anything more?
    -어느누가 원하는것이더있을가요?

    That night, Mary was woken up by the crying sound again.
    -그날밤, 마리는 또 울음소리때문에 깨었습니다.

    "That isn't the wind," she said.
    -"그것은 바람이아니야," 그녀가 말하였다.

    "I know it isn't. I'm going to find out where that crying is coming from."
    -"확실히 바람이아니야. 나는 어디서부터 나는 소리인지 찾아봐야겠어."

    Mary got up and walked down a long, dark corridor.
    -마리는 침대에서 일어나 어두운 복도를 걸어내려갔다.

    The sound was becoming louder.
    -소리는 역시 더 커졌다.

    Suddenly, she saw a glimmer of light coming from beneath a door.
    -마침내 그녀는 문밑에서 희미하게 빛나는 빛을 보았습니다.

    Someone was crying in the room beyond the door.
    -문을 지나서 방안에서는 누군가 울고있었습니다.
  • 14.06.05
    - The secret garden
    It sounded like a young boy.
    -그소리는 어린소년처럼 났습니다.

    Mary opened the door.
    -마리는 문을 열었습니다.

    In the room, Mary saw a boy lying on a bed, crying.
    -방안에서 마리는 소년이 침대에 누워서 울고있는것을 보았습니다.

    The boy looked very thin and white.
    -소년은 매우 말랐고 창백하게보였습니다.

    He looked sick.
    -그는 아파보였습니다.

    When the boy saw Mary, he screamed.
    -소년이 마리를 보았을때 그는 소리쳤습니다.

    "A ghost! A ghost! Help!"
    -" 귀신이다! 귀신이야! 도와줘!"

    "Be quite," Mary whispered.
    -"조용히해," 마리가 속삭였다.

    "Do I look like a ghost to you?"
    -"너한테는 내가 귀신으로 보이니?"

    "I suppose not. Who are you, then?"
    -"만약 귀신이 아니라면 넌 누군데?"
  • 14.06.06
    - 현충일
  • 14.06.09
    - The secret garden
    "My name's Mary Lennox. Who are you?"
    -"내 이름은 마리 레녹스야. 넌 누구니?"

    Mary stared at his eyes.
    -마리는 그의 눈을 응시하엿습니다.

    "I'm Colin Craven. I'm Archibald Craven's son."
    "나는 콜린 크레이븐이야. 나는 아치볼드 크레이븐의 아들이지."

    Mary clapped her hands with delight.
    -마리는 기쁨과 함께 손벽을 쳤습니다.

    "That's wonderful. That means that you're my little cousin. Mr.Craven is my uncle. But why didn't you go to Austria with your father?"
    -"놀라워. 그러면 너가 나의 사촌이라는 말이네. 크레이븐씨는 나의 삼촌이야. 그런데 너는 왜 너의 아빠와같이 오스트리아에 가지않았니?"

    "I never go anywhere with him. In fact, I haven't even seen him for long time.
    -"나는 절대로 그와 어디든지 갈수없어. 사실은 나는 그를 본지도 오래되었어.

    He doesn't like to look at me because I remind him of my mother.
    -그는 날 보는것을 싫어해 왜냐하면 그는 나를 보면 나의 엄마가 생각나니까.

    She died when I was a baby.
    -그녀는 내가 아기였을때 죽었어.

    So I spend most of my time alone.
    -그래서 나는 나의 거의 모든시간을 혼자서 낭비해왔어.

    My doctor said I'm not supposed to meet people.
    -나의 의사가 말하기를 나는 사람을 만나지않는다고 소문나있다고했어.

    He's worrid that I might catch the flu from them.
    -그는 내가 그들로부터 독감에 걸렸을지몰라 걱정하고있어.

    If I live, I may be a hunchback like my father.
    -만약 내가 산다면 나는 어쩌면 아빠처럼 곱사등이 될지도몰라.
  • 14.06.10
    - The secret garden
    But I'm too sick to live."
    -하지만 나는 살기에는 좀 아파."

    "My mother died, too," said Mary.
    -"나의 엄마도 죽었어," 마리가 말하였다.

    "So did my father. That's why I'm living here."
    -"나의 아빠도 돌아가셨어. 그것이 내가 여기서 사는 이유야."

    "That's strange. How come I haven't seen you around here?" Colin asked.
    -"그것 참 이상하네.어떻게 내가 너를 이 주위에서 보지못했지?" 콜린이 물었다.

    "Oh, I spend most of my time in my garden."
    -"오, 나는 나의 정원에서 대부분의 시간을 보냈기때문이야."

    "What garden?" Colin asked.
    -"무슨 정원?" 콜린이 물었다.

    "Oh, It's just a...a garden nearby."
    -"오, 그냥.. 가까이있는 정원."
  • 14.06.11
    - The secret garden
    "Which one?"
    -"그게 뭔데?"

    Mary didn't want to say too much for she was afraid Colin would tell others about the garden.
    -마리는 콜린이 다른사람에게 비밀을 말할까봐 두려워서 콜린에게 말해주기싫었다.

    But Mary felt bad about lying to her cousin.
    -하지만 마리는 사촌에게 거짓말을 하는것은 나쁜짓이라고 생각하였다.

    "Colin, can you keep a secret?" she asked.
    -"콜린, 비밀을 지켜줄수 있니?" 그녀가 물었다.

    "I guess so. I don't know... Okay. if you tell me your secret, I promise I won't tell anybody about it."
    -"생각해보고. 모르겠어... 알겠어. 너가 만약 나에게 너의 비밀을 말한다면 나는 아무한테도 말하지않겠다고 약속을할게."

    "There's a secret garden nearby," Mary said.
    -"비밀의 정원이 근처에있어," 마리가 말하엿다.

    "Your father didn't want anyone to go in there.
    -"너의 아빠는 아무도 그곳에 들어가는것을 원치않았어.

    So, he locked the door to the garden and buried the key.
    -그래서 그는 정원의 문을 잠그고 열쇠를 버렷어.

    But I found the key.
    -하지만 내가 열쇠를 찾았지.

    Now, A boy named Dickon and I are trying to bring the garden back to life."
    -지금 딕콘이라불리는 소년과 내가 정원을 이전으로 되돌릴려고 시도하고있어."

    As Mary spoke about the secret garden, Colin's eyes grew wide.
    -마리가 비밀의 정원에대해 말하자 콜린의 눈은 커졌다.

    He had never heard about such an exciting and mysterious place.
    -그는 지금까지 한번도 흥미롭고 신비로운 공간에대해 들은적이없었다.

    "Mary. could you take me to the garden?" Colin asked.
    -"마리. 나를 정원에 대려다줄수있겠니?" 콜린이 물었다.

    "I really want to go. If only someone could push my wheelchair out there."
    -"나는 정말로 가고싶어. 만약 나의 휠체어를 밖으로 나가게 밀어줄수만있다면야."

    "You're not supposed to leave the house."
    -"너는 이 집을 떠나선 안된다고 생각해."

    "But since my father is gone, I'm charge here.
    -"하지만 나의 아빠는 사라졌어, 내가 여기를 책임져야해.

    The servants have to listen to everything I say."
    -나의 하인은 내가 말하는거 전부다 들어줘."

    "I don't know, Colin. I think Mrs.Medlock will be very angry If you go outside."
    -"나도 모르겠어 콜린. 내가 생각하기에는 니가 만약 밖으로 나간다면 메들록씨가 매우 화를 내실거야."
  • 14.06.12
    - The secret garden
    Colin had a very sad look on his face.
    -콜린은 매우 슬픈얼굴로 가득차있었다.

    "If you get better, Colin, Then maybe I can take you outside."
    -"만약너만 괜찮다면 콜린 그러면 나는 너를 밖으로 데려나가줄수있어."

    "Alright,I will," Colin said,happily.
    -"알았어 좋아." 콜린이 행복해하며 말하엿습니다.

    Mary and Colin talked late into the evening.
    -마리와 콜린은 늦은밤까지 이야기를 게속하였습니다.

    They spoke about many things.
    -그들은 많은것에 대하여 이야기를 하였습니다.

    Mary told Colin how life had been in India.
    -마리는 콜린에게 인도에서 어떡게 살았는지 이야기해주었습니다.

    And Colin told her how he felt being in a dark room with only books.
    -그리고 콜린은 그녀에게 오직 책밖에없는 어두운방에서 어떤 기분이 들었는지 이야기를 해주었습니다.

    But the thing that they spoke the most about was the garden.
    -하지만 그들이 이야기한것은 대부분 정원에 대한 것이였습니다.

    He wanted to know where it was, what kind of flowers there were, and how big it was.
    -그는 정원이 어디있고 그곳에 무슨종류의 꽃들이있고 또 얼마나큰지 알고싶었습니다.

    On and on, Colin asked question after question.
    -계속해서 콜린은 질문을하고 또 하엿습니다.

    The boy felt happier that evening than he had in a long time.
    -소년은 밤에 긴시간동안 행복해하였습니다.

    It rained heavily the next day.
    -다음날 비가 많이내렸습니다.

    Since Mary couldn't go out in the rain, she was with Colin for the whole day.
    -마리는 계속 비때문에 나가지를 못하엿고 그녀는 모든날을 콜린과 보내였습니다.

    When Martha found Mary in Colin's room, she got angry.
    -마샤가 콜린의 방에있는 마리를 보았을때 그녀는 화를 내었습니다.

    "It's okay," Colin said.
    -"괜찮아요,"콜린이 말하였다.

    "She has my permission to stay here."
    -"그녀는 나의 허락을받고 여기있는거야."

    The servants couldn't sauy 'no' to Colin.
    -하인은 콜린에게 '아니요'라고 말할수없었다.

    When Colin's doctor came, he was very upset, as well.
    -콜린의 의사가 왔을때 그는 몸상태가 건강해져서 의사는 매우 놀랐다.
  • 14.06.16
    - The secret garden
    "What if this girl gives you the flu?"
    -"만약 이 소녀가 너에게 감염을 시키면 어떡할거야?"

    "She won't. Besides, I feel healthier when she's around," said Colin.
    -"그녀는 그러기를 원하지않아요. 또, 나는 그녀주위에서 건강함을 느꼇어요," 콜린이 말하였다.

    The doctor saw what this was true.
    -의사가 보기에는 진짜같앗다.

    The rain continued for a week, and Mary spent the week with Colin.
    -몇주동안의 비가그치고 마리는 콜린과함께 그 몇주동안의 시간을 낭비하였습니다.

    There was the constant sound of laughter from his room.
    -항상 그의방에서는 웃음소리가 났습니다.

    Everyday, Colin seemed to get stronger and stronger.
    -매일매일 콜린은 강해지는것처럼 보였습니다.

    He really wanted to go to the garden.
    -그는 정말로 정원에 가고싶었습니다.

    On the first clear morning, Mary woke up very early.
    -어느 상쾌한아침 마리는 매우일찍 일어났습니다.

    She opened the window and smelled fresh air.
    -그녀는 창문을 열고 신선한공기를 마셨습니다.

    As soon as she put on her clothes, Mary ran to the garden.
    -이윽고 그녀는 그녀의 옷을 입고, 마리는 정원으로 뛰어갔습니다.

    Dickon was already hard at work.
    -딕콘은 벌써 열심히일하고있었습니다.

    "Look!" Dickon said, "The garden is alive!"
    -"봐봐!" 딕콘이말하였다, "정원이 살아있어!"

    Mary looked around.
    -마리는 주위를 둘러보았습니다.

    Leaf buds were growing on the rose bushes.
    -새싹이 장미덩쿨에서 자라나고있었습니다.

    Flowers were blooming orange, purple, yellow and red.
    -꽃들이 주황색과 보라색, 그리고 노란색 또 빨간색으로 활짝폈어.

    Best of all, the robin was building a nest.
    -그중 가장 최고인것은 울새가 둥지를 틀었다는 것이였다.

    "When did this happen?' Mary asked, amazed.
    -"무슨일이일어났던거야?" 마리가 놀라면서 물었다.

    "Over the last week. The rain did the garden some good."
    -"저번주에말이야. 비가 정원에 알맞게 내렸어."

    Mary was happy to see such life in something that she believed was dead.
    -마리는 자신의 삶과 비슷한것을 보게되어 행복했고 그녀는 죽음을 믿었다.

    As Mary worked with Dickon that morning, she told him about Colin.
    -마리는 아침에 딕콘과 일하였다, 그녀는 그에게 콜린에대해 말하였다.

    Dickon had already known about him from Martha.
    -딕콘은 이미 마서로부터 그에대하여 알고있었다.
  • 14.06.17
    - The secret garden
    "People say Mr.Craven can't see him when he is awake, because his eyes look exactly like his mother's."
    -"사람들은 크레이븐씨의 눈은 그의 엄마의 눈을 닮아서 볼수없었다고 말해."

    "I feel sorry for Colin. And he really wants to visit the garden. He can't because he's so sick."
    -"나는 콜린에게 미안하다생각해. 그는 정말로 정원에 가고싶어해. 하지만 그는 아퍼서 그럴수가없어."

    "That's too bad," said Dickon.
    -"그것참 안됬네," 딕콘이 말하였다.

    "We must bring him outside with us. I can push his wheelchair easily enough."
    -"우리는 그를 밖으로 꺼내야되. 나는 그의 휠체어를 밀수있어.

    When Mary went to see Colin after dinner, Colin was very sad.
    -마리가 저녁식사후 콜린을 만나러갔었을 때 콜린은 매우 슬퍼하였다.

    he had spent a beautiful spring day inside, all alone.
    -그는 아름다운봄날에 집안에서 혼자서 그의 시간을 낭비하였습니다.

    He looked as bad as he had looked the first time Mary saw him.
    -그는 마리가 처음에 그를 봤을때처럼 침대에있었다.

    "Mary," Colin said," I think I'm going to die. I'll never see your garden."
    -"마리," 콜린이 말하였다," 내가 생각하기에는 난 죽을거야. 나는 절대로 너의 정원을 볼수없겠지."

    "Nonsense," Mary said.
    -"그만둬," 마리가 말하였다.

    "You just feel bad because you stay inside all the time.
    -"너는 그냥 나쁜것만 느꼇지 왜냐하면 너는 방안에서 모든시간을 보냈기때문이야.

    You never breath the fresh air.
    -너는 절대로 신선한공기로 호흡을 할수없었어.

    You never use your muscles.
    -너는 절대로 너의 근육을 사용할수없었지.

    You need to go outside."
    -너는 이제 밖으로 나가야되.
  • 14.06.18
    - The secret garden
    "No. Mary," he said.
    -"아니 마리," 그가 말하였다.

    "I can't! I'm growing a hump on my back. I can feel it. Look!"
    -"난 할수없어! 나는 내 등에 혹이 자라나고있어. 나는 그것을 느낄수있어. 봐봐!"

    Mary looked at his back.
    -마리는 그의 등을 보았습니다.

    "There's nothing there, Colin.
    -"아무것도없어 콜린.

    You're imagining everything.
    -너는 모든것을 추측하고있어.

    You have to come work in out garden.
    -너는 정원으로와서 같이일해야되.

    The sooner, the better."
    -어서."

    "Alright, Mary," he said.
    -"알았어 마리," 그가 말하엿다.

    "I'll come with you as soon as I can."
    -"나는 곧 너와 같이갈수있을것같에."

    Then, Mary told Colin about the budding leaves and the blooming flowers.
    -그다음 마리는 콜린에게 싹이트기시작하는 나무와 활짝펴있는 꽃들에대해서 이야기를 해줬다.

    That night Colin dreamed about the earth and the flowers, the animals and the plants.
    -그날밤 콜린은 지구와 꽃과 동물들과 식물들이나오는 꿈을 꿧습니다.

    He dreamed about the secret garden.
    -그는 비밀의 정원에대해 꿈을꿧다.

    The next moring, Mary went to Colin's room and said," I'm going to see Dickon, but I'll come back."
    -다음날 마리는 콜린의 방에갔고 그에게 말했습니다," 나는 딕콘을 만나러 갈게, 하지만 다시돌아올거야."

    In five minutes, she was with Dickon in the garden.
    -5분후에 그녀는 딕콘과 정원에잇었습니다.

    When Mary and Dickon started working, she told him about what Colin had said the night before.
    -그녀가 딕콘과 일을 시작하엿을때 그녀는 그에게 저녁에 콜린이 무슨말을했는지 이야기해줬습니다.

    "In the springtime, everyone should be outside working," Dickon said.
    -"봄에는 모두가 밖에나가서 일을하지," 딕콘이 말하였다.

    "Folks need to be listening to the birds and digging in the dirt.
    -"사람들은 새들이 노래하는것을 들으면서 땅을파가면서 살아야되.

    If people aren't doing that, then they aren't living.
    -만약 사람들이 그것을 하지않을경우 그러면 그들은 살아갈수없을거야.

    We need to bring him out with us soon.
    -우리는 지금 그를 밖으로 빼내야되.

    Then he'll get better."
    -그러면 그가 더 좋아질거야."

    "I have an idea," said Mary.
    -"나에게 생각이있어," 마리가 말하였다.

    "Since he can't come out here, why don't we bring the garden to him."
    -"그는 지금까지 밖을 나올수없었어, 우리는 왜 그를 정원으로 데려올수없어."
  • 14.06.23
    - The secret garden
    “I mean, let's bring him some of the animals and the plants from the garden.”
    -“내가 의미하는 것은 그를 몇몇의 동물들과 정원의 식물들과함께 그를 데려오는거야.”



    “That sounds like a wonderful idea."
    -“참 멋진생각이야.”

    When Mary went back and sat down close to Colin's bed, he began to sniff.
    -마리가 돌아왔고 콜린의 침대가까이 앉앗을대 그는 코를 킁킁거렷다.

    “what's the smell?" he asked.
    -"무슨냄새야?“그가 물었다.

    “It's the wind from the garden." replied Mary.
    -“정원으로부터 불어오는 바람의 냄새야.” 마리가 대답하였다.

    The next Morning, Mary burst into Colin's room.
    -다음날 아침 마리는 콜린의 방으로 뛰어들어갓다.

    “Spring has come," she yelled out.
    -"봄이 다가오고있어,“ 그녀가 소리쳣다.

    "Let's open the windows, Colin."
    -"어서 창문들을 열어 콜린.“

    Mary opened all of the windows in the room.
    -마리는 방안에있는 모든창문을 열엇다.

    The room was filled with the sounds of birds singing.
    -방은 새들의 노랫소리로 가득찻다.

    A fresh breeze came in the window.
    -신선한 산들바람이 창문안으로 들어왔다.

    She placed two potted roses on the windowsill.
    -그녀는 두 개의 장미화분을 창턱에 두엇다.

    “I'ts time that you stopped tinking about death and humps on you back. I'ts time to think about being healthy. Come in, Dickon."
    -“너는 이제 죽음에대한것과 등의 혹에대해서 생각을 그만할때가되엇어. 너는 이제 건강해지는 것을 생각할때야. 들어와 딕콘.”
  • 14.06.24
    - The secret garden
    “Hellow, Colin," he said.
    -“반가워 콜린,” 그가 말하엿다.

    Colin was amazed at what he saw.
    -콜린은 자신이 보고잇는것에 놀랐다.

    He almost jumped out of bed with excitement.
    -그는 침대밖으로 흥분과함게 점프를 하며 뛰어나갈려고 하엿습니다.

    Dickon had robins on both shoulders and he was carrying a baby lamb in his arms.
    -딕콘은 어깨위에 두 마리의 울새와 그의 팔로 어린양을 가지고왓습니다.

    A little red fox also walked by his side.
    -작은 빨간여우 역시 그의 측면에서 걸어왔습니다.

    As Dickon placed the lamb on the floor, two squirrels ran in the door.
    -딕콘은 양을 바닥에 내려놓았고 두 마리의 다람쥐가 문안으로 뛰어들어왔습니다.

    They jumped on Colin's bed and the boy cried for joy.
    -그들은 콜린의 침대위에서 점프를 했고 소년은 기쁨과함께 소리르 질렀습니다.

    Colin decide at that moment that he would go outside that day.
    -콜린은 그 순간 그날 자신이 밖으로 나가야된다고 결심햇습니다.

    "I need someone to push my wheelchair," he said.
    -"나는 내 휠체어를 밀어줄 누군가가 필요해," 그가 말하엿다.

    "I can do that," Dickon said.
    -"내가 할수잇어," 딕콘이 말하였다.

    "You don't need to worry about falling, either."
    -"너는 걱정할필요도없어."

    Colin then called Mrs.Medlock.
    -콜린은 메들록씨를 불럿다.

    "Please tell all of the servants that I'm going outside today," he told her.
    -"모든 하인들에게 오늘 내가 밖으로 나가겠다고 말해주세요," 그가 그녀에게 말하였다.

    "And I may go out everyday from now on if the weather is nice.
    -"그리고 나는 매일 지금처럼 날씨가좋은날에 밖으로 나갈지도몰라요.

    When I go to utside, I don't want any servants to follow me.
    -내가 밖에 나갔을때는, 나는 하인들이 나를 따라오는것을 원하지않아요.

    Mary and Dickon will take care of me.
    -마리와 딕콘이 나를 보살펴줄거에요.

    You don't have to worry about anything."
    -아무것도 걱정할필요없어요.

    "Yes, Colin," Mrs.Medlock said.
    -"알았어 콜린," 메들록부인이 말하엿다.
  • 14.06.25
    - The secret garden
    Then Colin did something that surprised everyone.
    -그 다음, 콜린은 모든것에대하여 놀라였다.

    He threw the blankets off of himself and placed his feet on the floor.
    -그는 자신스스로 담요를 던졌고 그의 다리를 바닥에다 내려놨다.

    Very slowly, he stood up.
    -매우 천천히 그는 일어낫다.

    His legs shook a lot.
    -그의 다리는 많이 흔들렸다.

    He took five short steps and sat in the wheelchair.
    -그는 짧게 다섯걸음을 갔고 휠체어에 앉았다.

    As he sat down, Colin was dripping with sweat.
    -그가 앉았을대 콜린은 달콤함으로 몸을 적셨다.

    "I haven't stood up in two years," he said.
    -"나는 2년동안 일어설수없었어," 그가 말하였다.

    Dickon pushed Colin to the staircase.
    -딕콘은 콜린을 계단까지 밀었다.

    Then he helped him to walk down the stairs and outside.
    -그리고 그는 콜린이 계단을 내려갈수있도록 도와줬다.

    Colin sat down again in his wheelchair all by himself.
    -콜린은 다시 앉은다음에 그 스스로 휠체어를 밀었다.

    As Colin was pushed along the pathway, tears of joy fell down his face.
    -콜린이 작은통로까지 밀었을때 환희에 찬 눈물이 그의 얼굴에서 떨어졌다.

    When at last they got to the gate of the secret garden, the children began to whisper.
    -그들이 마지막 문을 통과하였을 때 비밀의 정원이 나타났고 어린아이들이 속삭임을 시작하였다.

    "You can't tell anyone about this place."
    -"너는 이곳에대해서 아무에게도 말하면안되."

    "Quick! Quick! Push me in!" Colin said.
    -"어서! 빨리! 날 안으로 밀어줘!" 콜린이 말하였다.

    "Somebody may see us!"
    -"누군가 우리를 볼지도몰라!"
  • 14.06.26
    - The secret garden
    As Colin was pushed into the secret garden, he gasped.
    -콜린은 비밀의 정원으로 들어갔고 그는 놀라서 숨이찻다.

    The whole garden was alive with colors, sounds and smells.
    -정원에있는 모든것이 색과 소리와 냄세와함께 살아있었다.

    The flower beds and rose bushes looked like they were painted violet, blue, yellow and red.
    -꽃들과 장미덩쿨은 보랏빛과 파란색, 노란색,빨간새그로 칠해진것같았다.

    The roses formed bridges above their heads.
    -그들의 머리위에서 장미들은 다리같은 모양을 이루고잇었다.

    Bees buzzed through the flowers and birds sang in the trees.
    -꿀벌들이 윙윙거리며 꽃들사이를 통과하고 새들은 나무에서 노래를 불럿다.

    Colin had spent hours imagining what the garden would be like.
    -콜린은 한시간동안을 정원이 어떡게생겼는지 추측하느라 시간을 낭비하였다.

    But he never imagined it was as beautiful as this.
    -하지만 그는 이것보다 더 아름다운것을 추측할수없었다.

    As the sun fell upon Colin's face, Mary noticed that he looked different.
    -태양이 콜린의 얼굴위에서 서서히 떨어질때, 마리는 그가 다르게 보였다.

    He had a glow of color in his cheeks and his eyes sparkled.
    -그의 양쪽볼은 빛을내엇고 그의 눈은 번쩍햇다.

    "I'll get well!" he cried out.
    -"나는 건강해질거야!" 그가 소리쳤다.

    "I'll get well! And I'll live forever! I've seen the spring.
    -"건강해질거야! 그리고 나는 영원히 살거야! 나는 봄을 봤어.

    Now I'm going to see the summer.
    -나는 이제 여름을 봐야해.

    That day, Colin got out of his chair and walked around a little.
    -그날, 콜린은 자신의 의자에서 벗어나서 조금씩 주위를 걸었다.

    And when he came back the next day, he walked a little more.
    -그가 다음날 돌아왔을때 그는 좀더 많이 걸을수잇었다.
  • 14.06.27
    - The secret garden
    Soon, he was strong enough to work in the garden.
    -이윽고 그는 정원을 걷기에 충분하게되었다.

    As the weeks passed, Colin worked hard in the garden.
    -몇주가 지나간 뒤, 콜린은 정원을 열심히 걸었다.

    Some days, however, he preferred to sit back and watch everything grow.
    -가끔 그는 먼저 바닥에 앉아서 성장하고있는모든것을 구경한다.

    One day, as the children lay in the sweet smeling grass.
    -어느날, 아이들은 달콤한 향기가나는 풀위에 누웠다.

    Mary asked Colin something she'd wanted to ask him for a long time.
    -마리는 콜린에게 오랫동안 말하고싶었던 말을 하고싶었다.

    "What are you going to tell your father when he comes home?"
    -"너의 아빠가 집으로 돌아왔을때 어땟는지 말해줄수있니?"

    "I won't tell him anything. I'm just going to walk up to him and show him how healyhy I am."
    -"나는 그에대해서 아무말도하지않을거야. 나는 그냥 그에게 내가 얼마나건강한지 그에게 알려주는게 다일뿐이야."

    Colin was as healthy and strong as anybody of his age.
    -콜른은 같은나이대의 친구들과 같이 건강하고 힘이쌧다.

    In addition to the work that Colin did in the garden.
    -콜린이 정원에서 일할때부터말이다.

    He started exercising everyday.
    -그는 매일 운동을 시작하였다.

    Soon, he became strong.
    -이윽고 그는 강해졌다.

    He seemed to be growing, as well.
    -그는 좋게 성장했다.

    One day Colin dropped his shovel and said.
    -어느날 콜린은 그의 삽을 떨어트리고 말하였다.

    "Mary! Dickon! Look at me!" Colin stood up very straight.
    -"마리! 딕콘! 날봐! " 콜린은 바르게 일어섰다.

    "Do you remember the first day you brought me here?"
    -"너가 처음 날 여기로 데려온날 기억해?"

    "Of course," Dickon replied.
    -"물론이지," 딕콘이 대답하였다.

    "All at once, I remember what I looked like that day.
    -"그중에서, 나는 그날에 어떡게 보였는지 난 기억해.

    It seems strange.
    -이상하게 보였잖아.

    I was so sick then.
    -나는 매우아팠어.

    But I'm so healthy now! Can it be true? Am I really well?"
    -하지만 난 지금 건강해졌어! 이게 가능해? 진짜 내가?"

    "Yes, You are, Colin," Mary said.
    -"응 맞아 콜린," 마리가 말하였다.

    "I am. I know it now. I really will live forever.
    -"나 이제알았어. 나는 정말로 영원히 살수있을것같아.

    I wish my father would come home.
    -나는 우리아빠가 우리집으로 올수있기를 바래.

    I want him to see me now.
    -나는 그가 지금의 나를 보기를 원해.

    And I wish my mother were alive, too.
    -나는 지금 나의 엄마가 살아있었으면 좋겠어.

    I wish she could see what a strong you boy I am.
    -나는 그녀가 강한소년이 된 나를 볼수있었으면 좋겠어.
  • 14.06.30
    - The secret garden
    "I think your mother is alive," said Dickon.
    -"나는 너의 엄마가 살아계실거라고 생각해," 딕콘이 말하였다.

    That spring, the secret garden came alive.
    -그해 봄 정운은 활기차게 돌아왔다.

    The children came alive with it.
    -아이들도 말이다.

    There was a man, however, who hadn't felt alive in a long time.
    -그곳에 남자가있었다. 하지만 그 남자는 오랜시간동안 살아있다는것을 느낄수없었다.

    He had traveled around the world for ten years.
    -그는 세계여행을 10년동안 하였다.

    But he never felt anything but sadness and boredom.
    -그는 슬퍼하였고 지루해하는 표정이였다.

    He was a tall man with crooked shoulders and an unhappy face.
    -그는 키가큰 남자고 꼬부라진 어깨와 행복하지않은 얼굴을 하고있었다.

    His name was Archibald Craven.
    -그의 이름은 아치볼드 크레이븐이였다.

    he traveled to many beautiful places.
    -그는 아름다운 많은 장소들을 여행했다.

    But he never stayed anywhere for more than a few days.
    -하지만 그는 조금이라도 그곳에서 머무를수가없었다.

    He was so sad that he never noticed the beautiful things around him.
    -그는 그 주위에있는 아름다운것들을 알아차릴수없었다.

    One day a strange thing happened.
    -어느날 이상한일이 일어났다.

    He was in a beautifil valley in Austria.
    -그는 오스트리아에있는 아름다운 계곡에 있었다.

    The valley was very quiet.
    -계곡은 매우 조용하였다.

    He had walked a long way alone.
    -그는 긴 길을 혼자서 걸었다.

    He began to feel tired and lay down by a stream to take a nap.
    -그는 피곤함을 느끼고 개울에서 잠을 자게되엇다.

    When he fell asleep, he began to dream.
    -그가 잠에 빠졌을떄 그는 꿈을 꾸게되었다.

    His dream as so real, however, that he didn't think he was dreaming.
    -그의 꿈은 정말 생생하였다. 그는 이것이 꿈이 아니라고 생각하였다.

    He thought he heard someone calling him.
    -그는 누군가가 자신을 부르고있다고 생각하였다.

    The voice was far away.
    -목소리는 멀리떨어진곳에서 났다.

    "Archie!" he heard.
    -"아치!" 그는 들었다.

    And then again, he heard the voice clearer than before. "Archie!"
    -그리고 다시, 그는 그전보다 더 생생하게 들리는 목소리를 들었다."아치!"