일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
The secret garden
|
The secret garden
|
The secret garden
|
The secret garden
|
현충일
|
||
8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |
The secret garden
|
The secret garden
|
The secret garden
|
The secret garden
|
|||
15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 |
The secret garden
|
The secret garden
|
The secret garden
|
||||
22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
The secret garden
|
The secret garden
|
The secret garden
|
The secret garden
|
The secret garden
|
||
29 | 30 | |||||
The secret garden
|
||||||
-
- 14.06.02
-
- The secret garden
- "No one will disturb me now," she thought.
-"아무도 나를 방해하지 않아," 그녀가 생각했다.
"I can work in the garden as I please."
-"나는 내마음대로 정원에서 일할수있어."
When she walked down the path to the garden early that morning, she heard a strange whistling sound.
-그녀가 아침일찍 정원으로가는 길을 내려갈때 그녀는 이상한 휘파람소리를 들었다.
Mary saw a boy sitting in a tree.
-마리는 소년이 나무위에 앉아있는것을 보았다.
On his shoulder was a squirrel.
-그의 어깨위에는 다람쥐가있었다.
Around him were several robins and rabbits sitting on their hind legs.
-그의 주위에는 새들이있었고 토끼들이 그의 다리밑에 있었다.
The animals all seemed to be listening to the boy's song.
-모든동물들이 소년의 노래를 듣는것처럼 보였다.
"Don't come any closer," the boy said.
-"가까이오지마," 소년이 말하였다.
"You'll scare the animals away."
-"너는 동물들을 무서워하잖아."
Mary stopped walking.
-마리는 발걸음을 멈췄다.
"Hi. I'm Dickon," he said.
-"안녕. 나는 딕콘이야." 그가 말하였다.
"And you must be Mary. Pleased to meet you. I've brought the garden tools and the seeds you were asking for."
-"그러면 니가 마리겠지. 만나서 반가워. 나는 연장들을 가지고왔고 니가 나한테 말했던 씨앗들을 가지고왔어."
He spoke to her as if he knew her quite well.
-그는 그녀의 대해 아는것을 모두 말하였다.
"Thanks, Dickon," said Mary.
-"고마워 딕콘," 마리가 말하였다.
"I'm very happy to meet you,too.
-"나도 널만나서 매우 좋아.
"Come on Mary. Let's start gardening. Where's your garden?"
-"어서와 마리. 어서 정원을 만들자고. 너의 정원은 어디잇니?"
Mary knew then that she couldn't keep her garden to herself forever.
-마리는 자신의 정원을 영원히 지킬수없다는것을 알고있었다.
"Dickon," Mary said. "Can you keep a secret?"
-"딕콘," 마리가 말하였다."비밀을 지켜줄수있니?"
-
- 14.06.03
-
- The secret garden
- "I always keep secrets," he said.
-"나는 항상 비밀을 지켜," 그가 말하였다.
"Don't tell anybody. I've stolen a garden?"
-"아무에게도 말하지마. 이 정원 내가 혹시 훔친걸까?"
"What do you mean you've 'stolen a garden'?"
-"너가 말하는 훔친정원은 무슨뜻이니?"
"Well, there's this garden that has been locked up for many years.
-"음,이 정원은 오랜시간동안 잠겨져있었어.
Mr.Craven said that nobody could go into the garden.
-크레이븐씨가 말하기를 아무도 정원안으로 들어갈수없었데.
I found that garden myself.
-나는 내스스로 그 정원을 찾았어.
It's dying because nobody has taken care of it in years."
-그것은 죽어가 왜냐하면 아무도 몇년동안 그것을 보살피지않았으니까."
"Alright, Mary. Show me the garden."
-"알앗어 마리. 나에게 정원을 보여줘."
Mary then led Dickon to the secret garden.
-마리는 딕콘을 비밀의 정원을 안내했습니다.
Dickon looked around and around.
-딕콘은 주위를 둘러보고 또 둘러봣습니다.
He was just as amazed as Mary was to see the garden.
-마리가 정원을 보았을때처럼 그도 놀랐다.
"It is a strange, pretty place!"
-"참 이상하네, 정말 멋진장소야!"
They worked all day long that sunny day.
-그들은 화창한날이면 매일매일 일햇습니다.
They weeded and raked leaves.
-그들은 풀을뽑고 나뭇잎들을 긁어모았습니다.
They planted seeds and pulled out dead flowers.
-그들은 씨앗들을 심고 죽은 꽃들을 뽑아내었습니다.
They watered plants and made flower beds.
-그들은 식물에게 물을주고 꽃으로 만든 침대까지 만들었습니다.
"Will you come again and help me?" Mary asked.
-"다시와서 나를 도와줄수있니?" 마리가 물었습니다.
"I'll come everyday if you want me to," he answerd, with a big smile on his face.
-"나는 니가 원하는만큼 매일와서 도와줄거야," 그는 큰 미소와함께 대답하였다.
"It's the best fun I ever had in my life.
-"이것은 내 생에 최고로 재밌는 것이야
-
- 14.06.04
-
- The secret garden
- At the end of the long day, as Mary lay in bed, she felt like she had begun a new life.
-긴 시간이지난후, 마리는 침대에 누웠고 그녀는 새로운삶이 시작될것같은 것을 느꼈다.
England was no longer a lonely place.
-영국은 쓸쓸한곳이아니였습니다.
It was a place full of animals, friends, flowers and a secret garden.
-여기는 많은동물들과 친구들 꽃들과 비밀의 정원이있습니다.
Who could want anything more?
-어느누가 원하는것이더있을가요?
That night, Mary was woken up by the crying sound again.
-그날밤, 마리는 또 울음소리때문에 깨었습니다.
"That isn't the wind," she said.
-"그것은 바람이아니야," 그녀가 말하였다.
"I know it isn't. I'm going to find out where that crying is coming from."
-"확실히 바람이아니야. 나는 어디서부터 나는 소리인지 찾아봐야겠어."
Mary got up and walked down a long, dark corridor.
-마리는 침대에서 일어나 어두운 복도를 걸어내려갔다.
The sound was becoming louder.
-소리는 역시 더 커졌다.
Suddenly, she saw a glimmer of light coming from beneath a door.
-마침내 그녀는 문밑에서 희미하게 빛나는 빛을 보았습니다.
Someone was crying in the room beyond the door.
-문을 지나서 방안에서는 누군가 울고있었습니다.
-
- 14.06.05
-
- The secret garden
- It sounded like a young boy.
-그소리는 어린소년처럼 났습니다.
Mary opened the door.
-마리는 문을 열었습니다.
In the room, Mary saw a boy lying on a bed, crying.
-방안에서 마리는 소년이 침대에 누워서 울고있는것을 보았습니다.
The boy looked very thin and white.
-소년은 매우 말랐고 창백하게보였습니다.
He looked sick.
-그는 아파보였습니다.
When the boy saw Mary, he screamed.
-소년이 마리를 보았을때 그는 소리쳤습니다.
"A ghost! A ghost! Help!"
-" 귀신이다! 귀신이야! 도와줘!"
"Be quite," Mary whispered.
-"조용히해," 마리가 속삭였다.
"Do I look like a ghost to you?"
-"너한테는 내가 귀신으로 보이니?"
"I suppose not. Who are you, then?"
-"만약 귀신이 아니라면 넌 누군데?"
-
- 14.06.06
-
- 현충일
-
- 14.06.09
-
- The secret garden
- "My name's Mary Lennox. Who are you?"
-"내 이름은 마리 레녹스야. 넌 누구니?"
Mary stared at his eyes.
-마리는 그의 눈을 응시하엿습니다.
"I'm Colin Craven. I'm Archibald Craven's son."
"나는 콜린 크레이븐이야. 나는 아치볼드 크레이븐의 아들이지."
Mary clapped her hands with delight.
-마리는 기쁨과 함께 손벽을 쳤습니다.
"That's wonderful. That means that you're my little cousin. Mr.Craven is my uncle. But why didn't you go to Austria with your father?"
-"놀라워. 그러면 너가 나의 사촌이라는 말이네. 크레이븐씨는 나의 삼촌이야. 그런데 너는 왜 너의 아빠와같이 오스트리아에 가지않았니?"
"I never go anywhere with him. In fact, I haven't even seen him for long time.
-"나는 절대로 그와 어디든지 갈수없어. 사실은 나는 그를 본지도 오래되었어.
He doesn't like to look at me because I remind him of my mother.
-그는 날 보는것을 싫어해 왜냐하면 그는 나를 보면 나의 엄마가 생각나니까.
She died when I was a baby.
-그녀는 내가 아기였을때 죽었어.
So I spend most of my time alone.
-그래서 나는 나의 거의 모든시간을 혼자서 낭비해왔어.
My doctor said I'm not supposed to meet people.
-나의 의사가 말하기를 나는 사람을 만나지않는다고 소문나있다고했어.
He's worrid that I might catch the flu from them.
-그는 내가 그들로부터 독감에 걸렸을지몰라 걱정하고있어.
If I live, I may be a hunchback like my father.
-만약 내가 산다면 나는 어쩌면 아빠처럼 곱사등이 될지도몰라.
-
- 14.06.10
-
- The secret garden
- But I'm too sick to live."
-하지만 나는 살기에는 좀 아파."
"My mother died, too," said Mary.
-"나의 엄마도 죽었어," 마리가 말하였다.
"So did my father. That's why I'm living here."
-"나의 아빠도 돌아가셨어. 그것이 내가 여기서 사는 이유야."
"That's strange. How come I haven't seen you around here?" Colin asked.
-"그것 참 이상하네.어떻게 내가 너를 이 주위에서 보지못했지?" 콜린이 물었다.
"Oh, I spend most of my time in my garden."
-"오, 나는 나의 정원에서 대부분의 시간을 보냈기때문이야."
"What garden?" Colin asked.
-"무슨 정원?" 콜린이 물었다.
"Oh, It's just a...a garden nearby."
-"오, 그냥.. 가까이있는 정원."
-
- 14.06.11
-
- The secret garden
- "Which one?"
-"그게 뭔데?"
Mary didn't want to say too much for she was afraid Colin would tell others about the garden.
-마리는 콜린이 다른사람에게 비밀을 말할까봐 두려워서 콜린에게 말해주기싫었다.
But Mary felt bad about lying to her cousin.
-하지만 마리는 사촌에게 거짓말을 하는것은 나쁜짓이라고 생각하였다.
"Colin, can you keep a secret?" she asked.
-"콜린, 비밀을 지켜줄수 있니?" 그녀가 물었다.
"I guess so. I don't know... Okay. if you tell me your secret, I promise I won't tell anybody about it."
-"생각해보고. 모르겠어... 알겠어. 너가 만약 나에게 너의 비밀을 말한다면 나는 아무한테도 말하지않겠다고 약속을할게."
"There's a secret garden nearby," Mary said.
-"비밀의 정원이 근처에있어," 마리가 말하엿다.
"Your father didn't want anyone to go in there.
-"너의 아빠는 아무도 그곳에 들어가는것을 원치않았어.
So, he locked the door to the garden and buried the key.
-그래서 그는 정원의 문을 잠그고 열쇠를 버렷어.
But I found the key.
-하지만 내가 열쇠를 찾았지.
Now, A boy named Dickon and I are trying to bring the garden back to life."
-지금 딕콘이라불리는 소년과 내가 정원을 이전으로 되돌릴려고 시도하고있어."
As Mary spoke about the secret garden, Colin's eyes grew wide.
-마리가 비밀의 정원에대해 말하자 콜린의 눈은 커졌다.
He had never heard about such an exciting and mysterious place.
-그는 지금까지 한번도 흥미롭고 신비로운 공간에대해 들은적이없었다.
"Mary. could you take me to the garden?" Colin asked.
-"마리. 나를 정원에 대려다줄수있겠니?" 콜린이 물었다.
"I really want to go. If only someone could push my wheelchair out there."
-"나는 정말로 가고싶어. 만약 나의 휠체어를 밖으로 나가게 밀어줄수만있다면야."
"You're not supposed to leave the house."
-"너는 이 집을 떠나선 안된다고 생각해."
"But since my father is gone, I'm charge here.
-"하지만 나의 아빠는 사라졌어, 내가 여기를 책임져야해.
The servants have to listen to everything I say."
-나의 하인은 내가 말하는거 전부다 들어줘."
"I don't know, Colin. I think Mrs.Medlock will be very angry If you go outside."
-"나도 모르겠어 콜린. 내가 생각하기에는 니가 만약 밖으로 나간다면 메들록씨가 매우 화를 내실거야."
-
- 14.06.12
-
- The secret garden
- Colin had a very sad look on his face.
-콜린은 매우 슬픈얼굴로 가득차있었다.
"If you get better, Colin, Then maybe I can take you outside."
-"만약너만 괜찮다면 콜린 그러면 나는 너를 밖으로 데려나가줄수있어."
"Alright,I will," Colin said,happily.
-"알았어 좋아." 콜린이 행복해하며 말하엿습니다.
Mary and Colin talked late into the evening.
-마리와 콜린은 늦은밤까지 이야기를 게속하였습니다.
They spoke about many things.
-그들은 많은것에 대하여 이야기를 하였습니다.
Mary told Colin how life had been in India.
-마리는 콜린에게 인도에서 어떡게 살았는지 이야기해주었습니다.
And Colin told her how he felt being in a dark room with only books.
-그리고 콜린은 그녀에게 오직 책밖에없는 어두운방에서 어떤 기분이 들었는지 이야기를 해주었습니다.
But the thing that they spoke the most about was the garden.
-하지만 그들이 이야기한것은 대부분 정원에 대한 것이였습니다.
He wanted to know where it was, what kind of flowers there were, and how big it was.
-그는 정원이 어디있고 그곳에 무슨종류의 꽃들이있고 또 얼마나큰지 알고싶었습니다.
On and on, Colin asked question after question.
-계속해서 콜린은 질문을하고 또 하엿습니다.
The boy felt happier that evening than he had in a long time.
-소년은 밤에 긴시간동안 행복해하였습니다.
It rained heavily the next day.
-다음날 비가 많이내렸습니다.
Since Mary couldn't go out in the rain, she was with Colin for the whole day.
-마리는 계속 비때문에 나가지를 못하엿고 그녀는 모든날을 콜린과 보내였습니다.
When Martha found Mary in Colin's room, she got angry.
-마샤가 콜린의 방에있는 마리를 보았을때 그녀는 화를 내었습니다.
"It's okay," Colin said.
-"괜찮아요,"콜린이 말하였다.
"She has my permission to stay here."
-"그녀는 나의 허락을받고 여기있는거야."
The servants couldn't sauy 'no' to Colin.
-하인은 콜린에게 '아니요'라고 말할수없었다.
When Colin's doctor came, he was very upset, as well.
-콜린의 의사가 왔을때 그는 몸상태가 건강해져서 의사는 매우 놀랐다.
-
- 14.06.16
-
- The secret garden
- "What if this girl gives you the flu?"
-"만약 이 소녀가 너에게 감염을 시키면 어떡할거야?"
"She won't. Besides, I feel healthier when she's around," said Colin.
-"그녀는 그러기를 원하지않아요. 또, 나는 그녀주위에서 건강함을 느꼇어요," 콜린이 말하였다.
The doctor saw what this was true.
-의사가 보기에는 진짜같앗다.
The rain continued for a week, and Mary spent the week with Colin.
-몇주동안의 비가그치고 마리는 콜린과함께 그 몇주동안의 시간을 낭비하였습니다.
There was the constant sound of laughter from his room.
-항상 그의방에서는 웃음소리가 났습니다.
Everyday, Colin seemed to get stronger and stronger.
-매일매일 콜린은 강해지는것처럼 보였습니다.
He really wanted to go to the garden.
-그는 정말로 정원에 가고싶었습니다.
On the first clear morning, Mary woke up very early.
-어느 상쾌한아침 마리는 매우일찍 일어났습니다.
She opened the window and smelled fresh air.
-그녀는 창문을 열고 신선한공기를 마셨습니다.
As soon as she put on her clothes, Mary ran to the garden.
-이윽고 그녀는 그녀의 옷을 입고, 마리는 정원으로 뛰어갔습니다.
Dickon was already hard at work.
-딕콘은 벌써 열심히일하고있었습니다.
"Look!" Dickon said, "The garden is alive!"
-"봐봐!" 딕콘이말하였다, "정원이 살아있어!"
Mary looked around.
-마리는 주위를 둘러보았습니다.
Leaf buds were growing on the rose bushes.
-새싹이 장미덩쿨에서 자라나고있었습니다.
Flowers were blooming orange, purple, yellow and red.
-꽃들이 주황색과 보라색, 그리고 노란색 또 빨간색으로 활짝폈어.
Best of all, the robin was building a nest.
-그중 가장 최고인것은 울새가 둥지를 틀었다는 것이였다.
"When did this happen?' Mary asked, amazed.
-"무슨일이일어났던거야?" 마리가 놀라면서 물었다.
"Over the last week. The rain did the garden some good."
-"저번주에말이야. 비가 정원에 알맞게 내렸어."
Mary was happy to see such life in something that she believed was dead.
-마리는 자신의 삶과 비슷한것을 보게되어 행복했고 그녀는 죽음을 믿었다.
As Mary worked with Dickon that morning, she told him about Colin.
-마리는 아침에 딕콘과 일하였다, 그녀는 그에게 콜린에대해 말하였다.
Dickon had already known about him from Martha.
-딕콘은 이미 마서로부터 그에대하여 알고있었다.
-
- 14.06.17
-
- The secret garden
- "People say Mr.Craven can't see him when he is awake, because his eyes look exactly like his mother's."
-"사람들은 크레이븐씨의 눈은 그의 엄마의 눈을 닮아서 볼수없었다고 말해."
"I feel sorry for Colin. And he really wants to visit the garden. He can't because he's so sick."
-"나는 콜린에게 미안하다생각해. 그는 정말로 정원에 가고싶어해. 하지만 그는 아퍼서 그럴수가없어."
"That's too bad," said Dickon.
-"그것참 안됬네," 딕콘이 말하였다.
"We must bring him outside with us. I can push his wheelchair easily enough."
-"우리는 그를 밖으로 꺼내야되. 나는 그의 휠체어를 밀수있어.
When Mary went to see Colin after dinner, Colin was very sad.
-마리가 저녁식사후 콜린을 만나러갔었을 때 콜린은 매우 슬퍼하였다.
he had spent a beautiful spring day inside, all alone.
-그는 아름다운봄날에 집안에서 혼자서 그의 시간을 낭비하였습니다.
He looked as bad as he had looked the first time Mary saw him.
-그는 마리가 처음에 그를 봤을때처럼 침대에있었다.
"Mary," Colin said," I think I'm going to die. I'll never see your garden."
-"마리," 콜린이 말하였다," 내가 생각하기에는 난 죽을거야. 나는 절대로 너의 정원을 볼수없겠지."
"Nonsense," Mary said.
-"그만둬," 마리가 말하였다.
"You just feel bad because you stay inside all the time.
-"너는 그냥 나쁜것만 느꼇지 왜냐하면 너는 방안에서 모든시간을 보냈기때문이야.
You never breath the fresh air.
-너는 절대로 신선한공기로 호흡을 할수없었어.
You never use your muscles.
-너는 절대로 너의 근육을 사용할수없었지.
You need to go outside."
-너는 이제 밖으로 나가야되.
-
- 14.06.18
-
- The secret garden
- "No. Mary," he said.
-"아니 마리," 그가 말하였다.
"I can't! I'm growing a hump on my back. I can feel it. Look!"
-"난 할수없어! 나는 내 등에 혹이 자라나고있어. 나는 그것을 느낄수있어. 봐봐!"
Mary looked at his back.
-마리는 그의 등을 보았습니다.
"There's nothing there, Colin.
-"아무것도없어 콜린.
You're imagining everything.
-너는 모든것을 추측하고있어.
You have to come work in out garden.
-너는 정원으로와서 같이일해야되.
The sooner, the better."
-어서."
"Alright, Mary," he said.
-"알았어 마리," 그가 말하엿다.
"I'll come with you as soon as I can."
-"나는 곧 너와 같이갈수있을것같에."
Then, Mary told Colin about the budding leaves and the blooming flowers.
-그다음 마리는 콜린에게 싹이트기시작하는 나무와 활짝펴있는 꽃들에대해서 이야기를 해줬다.
That night Colin dreamed about the earth and the flowers, the animals and the plants.
-그날밤 콜린은 지구와 꽃과 동물들과 식물들이나오는 꿈을 꿧습니다.
He dreamed about the secret garden.
-그는 비밀의 정원에대해 꿈을꿧다.
The next moring, Mary went to Colin's room and said," I'm going to see Dickon, but I'll come back."
-다음날 마리는 콜린의 방에갔고 그에게 말했습니다," 나는 딕콘을 만나러 갈게, 하지만 다시돌아올거야."
In five minutes, she was with Dickon in the garden.
-5분후에 그녀는 딕콘과 정원에잇었습니다.
When Mary and Dickon started working, she told him about what Colin had said the night before.
-그녀가 딕콘과 일을 시작하엿을때 그녀는 그에게 저녁에 콜린이 무슨말을했는지 이야기해줬습니다.
"In the springtime, everyone should be outside working," Dickon said.
-"봄에는 모두가 밖에나가서 일을하지," 딕콘이 말하였다.
"Folks need to be listening to the birds and digging in the dirt.
-"사람들은 새들이 노래하는것을 들으면서 땅을파가면서 살아야되.
If people aren't doing that, then they aren't living.
-만약 사람들이 그것을 하지않을경우 그러면 그들은 살아갈수없을거야.
We need to bring him out with us soon.
-우리는 지금 그를 밖으로 빼내야되.
Then he'll get better."
-그러면 그가 더 좋아질거야."
"I have an idea," said Mary.
-"나에게 생각이있어," 마리가 말하였다.
"Since he can't come out here, why don't we bring the garden to him."
-"그는 지금까지 밖을 나올수없었어, 우리는 왜 그를 정원으로 데려올수없어."
-
- 14.06.23
-
- The secret garden
- “I mean, let's bring him some of the animals and the plants from the garden.”
-“내가 의미하는 것은 그를 몇몇의 동물들과 정원의 식물들과함께 그를 데려오는거야.”
“That sounds like a wonderful idea."
-“참 멋진생각이야.”
When Mary went back and sat down close to Colin's bed, he began to sniff.
-마리가 돌아왔고 콜린의 침대가까이 앉앗을대 그는 코를 킁킁거렷다.
“what's the smell?" he asked.
-"무슨냄새야?“그가 물었다.
“It's the wind from the garden." replied Mary.
-“정원으로부터 불어오는 바람의 냄새야.” 마리가 대답하였다.
The next Morning, Mary burst into Colin's room.
-다음날 아침 마리는 콜린의 방으로 뛰어들어갓다.
“Spring has come," she yelled out.
-"봄이 다가오고있어,“ 그녀가 소리쳣다.
"Let's open the windows, Colin."
-"어서 창문들을 열어 콜린.“
Mary opened all of the windows in the room.
-마리는 방안에있는 모든창문을 열엇다.
The room was filled with the sounds of birds singing.
-방은 새들의 노랫소리로 가득찻다.
A fresh breeze came in the window.
-신선한 산들바람이 창문안으로 들어왔다.
She placed two potted roses on the windowsill.
-그녀는 두 개의 장미화분을 창턱에 두엇다.
“I'ts time that you stopped tinking about death and humps on you back. I'ts time to think about being healthy. Come in, Dickon."
-“너는 이제 죽음에대한것과 등의 혹에대해서 생각을 그만할때가되엇어. 너는 이제 건강해지는 것을 생각할때야. 들어와 딕콘.”
-
- 14.06.24
-
- The secret garden
- “Hellow, Colin," he said.
-“반가워 콜린,” 그가 말하엿다.
Colin was amazed at what he saw.
-콜린은 자신이 보고잇는것에 놀랐다.
He almost jumped out of bed with excitement.
-그는 침대밖으로 흥분과함게 점프를 하며 뛰어나갈려고 하엿습니다.
Dickon had robins on both shoulders and he was carrying a baby lamb in his arms.
-딕콘은 어깨위에 두 마리의 울새와 그의 팔로 어린양을 가지고왓습니다.
A little red fox also walked by his side.
-작은 빨간여우 역시 그의 측면에서 걸어왔습니다.
As Dickon placed the lamb on the floor, two squirrels ran in the door.
-딕콘은 양을 바닥에 내려놓았고 두 마리의 다람쥐가 문안으로 뛰어들어왔습니다.
They jumped on Colin's bed and the boy cried for joy.
-그들은 콜린의 침대위에서 점프를 했고 소년은 기쁨과함께 소리르 질렀습니다.
Colin decide at that moment that he would go outside that day.
-콜린은 그 순간 그날 자신이 밖으로 나가야된다고 결심햇습니다.
"I need someone to push my wheelchair," he said.
-"나는 내 휠체어를 밀어줄 누군가가 필요해," 그가 말하엿다.
"I can do that," Dickon said.
-"내가 할수잇어," 딕콘이 말하였다.
"You don't need to worry about falling, either."
-"너는 걱정할필요도없어."
Colin then called Mrs.Medlock.
-콜린은 메들록씨를 불럿다.
"Please tell all of the servants that I'm going outside today," he told her.
-"모든 하인들에게 오늘 내가 밖으로 나가겠다고 말해주세요," 그가 그녀에게 말하였다.
"And I may go out everyday from now on if the weather is nice.
-"그리고 나는 매일 지금처럼 날씨가좋은날에 밖으로 나갈지도몰라요.
When I go to utside, I don't want any servants to follow me.
-내가 밖에 나갔을때는, 나는 하인들이 나를 따라오는것을 원하지않아요.
Mary and Dickon will take care of me.
-마리와 딕콘이 나를 보살펴줄거에요.
You don't have to worry about anything."
-아무것도 걱정할필요없어요.
"Yes, Colin," Mrs.Medlock said.
-"알았어 콜린," 메들록부인이 말하엿다.
-
- 14.06.25
-
- The secret garden
- Then Colin did something that surprised everyone.
-그 다음, 콜린은 모든것에대하여 놀라였다.
He threw the blankets off of himself and placed his feet on the floor.
-그는 자신스스로 담요를 던졌고 그의 다리를 바닥에다 내려놨다.
Very slowly, he stood up.
-매우 천천히 그는 일어낫다.
His legs shook a lot.
-그의 다리는 많이 흔들렸다.
He took five short steps and sat in the wheelchair.
-그는 짧게 다섯걸음을 갔고 휠체어에 앉았다.
As he sat down, Colin was dripping with sweat.
-그가 앉았을대 콜린은 달콤함으로 몸을 적셨다.
"I haven't stood up in two years," he said.
-"나는 2년동안 일어설수없었어," 그가 말하였다.
Dickon pushed Colin to the staircase.
-딕콘은 콜린을 계단까지 밀었다.
Then he helped him to walk down the stairs and outside.
-그리고 그는 콜린이 계단을 내려갈수있도록 도와줬다.
Colin sat down again in his wheelchair all by himself.
-콜린은 다시 앉은다음에 그 스스로 휠체어를 밀었다.
As Colin was pushed along the pathway, tears of joy fell down his face.
-콜린이 작은통로까지 밀었을때 환희에 찬 눈물이 그의 얼굴에서 떨어졌다.
When at last they got to the gate of the secret garden, the children began to whisper.
-그들이 마지막 문을 통과하였을 때 비밀의 정원이 나타났고 어린아이들이 속삭임을 시작하였다.
"You can't tell anyone about this place."
-"너는 이곳에대해서 아무에게도 말하면안되."
"Quick! Quick! Push me in!" Colin said.
-"어서! 빨리! 날 안으로 밀어줘!" 콜린이 말하였다.
"Somebody may see us!"
-"누군가 우리를 볼지도몰라!"
-
- 14.06.26
-
- The secret garden
- As Colin was pushed into the secret garden, he gasped.
-콜린은 비밀의 정원으로 들어갔고 그는 놀라서 숨이찻다.
The whole garden was alive with colors, sounds and smells.
-정원에있는 모든것이 색과 소리와 냄세와함께 살아있었다.
The flower beds and rose bushes looked like they were painted violet, blue, yellow and red.
-꽃들과 장미덩쿨은 보랏빛과 파란색, 노란색,빨간새그로 칠해진것같았다.
The roses formed bridges above their heads.
-그들의 머리위에서 장미들은 다리같은 모양을 이루고잇었다.
Bees buzzed through the flowers and birds sang in the trees.
-꿀벌들이 윙윙거리며 꽃들사이를 통과하고 새들은 나무에서 노래를 불럿다.
Colin had spent hours imagining what the garden would be like.
-콜린은 한시간동안을 정원이 어떡게생겼는지 추측하느라 시간을 낭비하였다.
But he never imagined it was as beautiful as this.
-하지만 그는 이것보다 더 아름다운것을 추측할수없었다.
As the sun fell upon Colin's face, Mary noticed that he looked different.
-태양이 콜린의 얼굴위에서 서서히 떨어질때, 마리는 그가 다르게 보였다.
He had a glow of color in his cheeks and his eyes sparkled.
-그의 양쪽볼은 빛을내엇고 그의 눈은 번쩍햇다.
"I'll get well!" he cried out.
-"나는 건강해질거야!" 그가 소리쳤다.
"I'll get well! And I'll live forever! I've seen the spring.
-"건강해질거야! 그리고 나는 영원히 살거야! 나는 봄을 봤어.
Now I'm going to see the summer.
-나는 이제 여름을 봐야해.
That day, Colin got out of his chair and walked around a little.
-그날, 콜린은 자신의 의자에서 벗어나서 조금씩 주위를 걸었다.
And when he came back the next day, he walked a little more.
-그가 다음날 돌아왔을때 그는 좀더 많이 걸을수잇었다.
-
- 14.06.27
-
- The secret garden
- Soon, he was strong enough to work in the garden.
-이윽고 그는 정원을 걷기에 충분하게되었다.
As the weeks passed, Colin worked hard in the garden.
-몇주가 지나간 뒤, 콜린은 정원을 열심히 걸었다.
Some days, however, he preferred to sit back and watch everything grow.
-가끔 그는 먼저 바닥에 앉아서 성장하고있는모든것을 구경한다.
One day, as the children lay in the sweet smeling grass.
-어느날, 아이들은 달콤한 향기가나는 풀위에 누웠다.
Mary asked Colin something she'd wanted to ask him for a long time.
-마리는 콜린에게 오랫동안 말하고싶었던 말을 하고싶었다.
"What are you going to tell your father when he comes home?"
-"너의 아빠가 집으로 돌아왔을때 어땟는지 말해줄수있니?"
"I won't tell him anything. I'm just going to walk up to him and show him how healyhy I am."
-"나는 그에대해서 아무말도하지않을거야. 나는 그냥 그에게 내가 얼마나건강한지 그에게 알려주는게 다일뿐이야."
Colin was as healthy and strong as anybody of his age.
-콜른은 같은나이대의 친구들과 같이 건강하고 힘이쌧다.
In addition to the work that Colin did in the garden.
-콜린이 정원에서 일할때부터말이다.
He started exercising everyday.
-그는 매일 운동을 시작하였다.
Soon, he became strong.
-이윽고 그는 강해졌다.
He seemed to be growing, as well.
-그는 좋게 성장했다.
One day Colin dropped his shovel and said.
-어느날 콜린은 그의 삽을 떨어트리고 말하였다.
"Mary! Dickon! Look at me!" Colin stood up very straight.
-"마리! 딕콘! 날봐! " 콜린은 바르게 일어섰다.
"Do you remember the first day you brought me here?"
-"너가 처음 날 여기로 데려온날 기억해?"
"Of course," Dickon replied.
-"물론이지," 딕콘이 대답하였다.
"All at once, I remember what I looked like that day.
-"그중에서, 나는 그날에 어떡게 보였는지 난 기억해.
It seems strange.
-이상하게 보였잖아.
I was so sick then.
-나는 매우아팠어.
But I'm so healthy now! Can it be true? Am I really well?"
-하지만 난 지금 건강해졌어! 이게 가능해? 진짜 내가?"
"Yes, You are, Colin," Mary said.
-"응 맞아 콜린," 마리가 말하였다.
"I am. I know it now. I really will live forever.
-"나 이제알았어. 나는 정말로 영원히 살수있을것같아.
I wish my father would come home.
-나는 우리아빠가 우리집으로 올수있기를 바래.
I want him to see me now.
-나는 그가 지금의 나를 보기를 원해.
And I wish my mother were alive, too.
-나는 지금 나의 엄마가 살아있었으면 좋겠어.
I wish she could see what a strong you boy I am.
-나는 그녀가 강한소년이 된 나를 볼수있었으면 좋겠어.
-
- 14.06.30
-
- The secret garden
- "I think your mother is alive," said Dickon.
-"나는 너의 엄마가 살아계실거라고 생각해," 딕콘이 말하였다.
That spring, the secret garden came alive.
-그해 봄 정운은 활기차게 돌아왔다.
The children came alive with it.
-아이들도 말이다.
There was a man, however, who hadn't felt alive in a long time.
-그곳에 남자가있었다. 하지만 그 남자는 오랜시간동안 살아있다는것을 느낄수없었다.
He had traveled around the world for ten years.
-그는 세계여행을 10년동안 하였다.
But he never felt anything but sadness and boredom.
-그는 슬퍼하였고 지루해하는 표정이였다.
He was a tall man with crooked shoulders and an unhappy face.
-그는 키가큰 남자고 꼬부라진 어깨와 행복하지않은 얼굴을 하고있었다.
His name was Archibald Craven.
-그의 이름은 아치볼드 크레이븐이였다.
he traveled to many beautiful places.
-그는 아름다운 많은 장소들을 여행했다.
But he never stayed anywhere for more than a few days.
-하지만 그는 조금이라도 그곳에서 머무를수가없었다.
He was so sad that he never noticed the beautiful things around him.
-그는 그 주위에있는 아름다운것들을 알아차릴수없었다.
One day a strange thing happened.
-어느날 이상한일이 일어났다.
He was in a beautifil valley in Austria.
-그는 오스트리아에있는 아름다운 계곡에 있었다.
The valley was very quiet.
-계곡은 매우 조용하였다.
He had walked a long way alone.
-그는 긴 길을 혼자서 걸었다.
He began to feel tired and lay down by a stream to take a nap.
-그는 피곤함을 느끼고 개울에서 잠을 자게되엇다.
When he fell asleep, he began to dream.
-그가 잠에 빠졌을떄 그는 꿈을 꾸게되었다.
His dream as so real, however, that he didn't think he was dreaming.
-그의 꿈은 정말 생생하였다. 그는 이것이 꿈이 아니라고 생각하였다.
He thought he heard someone calling him.
-그는 누군가가 자신을 부르고있다고 생각하였다.
The voice was far away.
-목소리는 멀리떨어진곳에서 났다.
"Archie!" he heard.
-"아치!" 그는 들었다.
And then again, he heard the voice clearer than before. "Archie!"
-그리고 다시, 그는 그전보다 더 생생하게 들리는 목소리를 들었다."아치!"