일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | ||||
Gulliver's travels
|
Gulliver's travels
|
|||||
4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
어린이날
|
부처님 오신 날
|
Gulliver's travels
|
||||
Gulliver's travels
|
Gulliver's travels
|
|||||
11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 |
The secret garden
|
The secret garden
|
The secret garden
|
The secret garden
|
The secret garden
|
||
18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 |
The secret garden
|
The secret garden
|
The secret garden
|
The secret garden
|
|||
25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
The secret garden
|
The secret garden
|
The secret garden
|
The secret garden
|
The secret garden
|
||
-
- 14.05.01
-
- Gulliver's travels
- But Gilliver's problem didn't go away.
-하지만 걸리버의 문제는 방에서 나가지를 않았었다.
Flimnap, who was in charge of the emperor's money, didn't like Gulliver.
-플림납은 걸리버 싫어하는 것처럼 황제의 돈을 실었다.
He said he cost too much.
-그가 말하기를 그의 가격이 비쌌었다고 하였다.
The emperor listened to what Flimnap said.
-황제는 플림납이 무엇을 말하는지 들었다.
If was true.
-그것은 옳았다.
Gulliver was very expensive.
-걸리버는 매우 비쌌다.
Late one night,Gulliver had a visitor, and important noble from the palace.
-어느 늦은밤, 걸리버에게 방문자가 왔다, 그리고 궁전의 중요한 귀족이 왔다.
He kept his face hidden.
-그는 그의 얼굴을 가려지게 하였다.
He had come with a warning.
-그는 경고와 함께 왔다.
"Flimnap is turning everyone against you."
-"플림납은 모든사람이 당신에게 향하도록 되돌렸어요."
"Your enemies have written a list of your crimes. They say you're a traitor," he said.
-"당신의 적들은 당신의 죄목록들을 적었습니다. 그들이 말하기를 당신은 범죄자라고 하더군요," 그가 말하였다.
"Even worse, they say you're plotting against the emperor. They want you killed."
-"그것보다 더 나쁜일은, 그들이 당신이 황제를 향한 음모를 꾸몃다고 하더군요. 그들은 당신을 죽이기를 원해요."
"Flimnap wants to set your temple on fire and shoot poisoned arrows at you!"
-"플림납은 당신의 신전에 불을 지르기를 원하고 독화살로 당신을 쏘기를 원해요!"
Gulliver turned pale.
-걸리버는 창백한얼굴로 돌아봤다.
"Not all of the nobles want to kill you," the man adden.
"모든귀족들이 당신을 죽이고싶어하는것이 아닙니다," 남자가 덧붙였다.
-
- 14.05.02
-
- Gulliver's travels
- "Some say you should only be blinded."
-"몇몇은 당신이 장님이된다고말하였어요."
"But even the emperor wants to give you less food, to save money. You must leave.Now!"
-"하지만 황제조차도 돈을 제외하고는 당신에게 더 적은양의 음직을 주고싶어합니다. 지금 당장 당신은 떠나야합니다. 지금당장!"
Gulliver didn't waste any time.
-걸리버는 모든시간을 허비하지않았다.
Quickly, he scribbled a letter to the emperor.
-재빠르게, 그는 황제에게 편지를 갈겨썼다.
"I'm off to visit Blefescu, as I promised," he wrote.
-"나는 Blefescu에 방문하는것을 하지않을게요,"그가 썼다.
Then he hurried down to the sea and undressed.
-그리고 그는 재빠르게 바다로 들어가서 옷을 벗었다.
He piled his clothes onto the biggest ship he could find and waded into the sea between Lilliput and Blefescu.
-그는 가장큰배에 자신의 옷을 싣고 소인국과 Blefescu사이의 바다를 걸어서건넜다.
Gilliver didn't stop until he had reached Blefescu.
-걸리버는 그가 Blefescu에 도착할때까지 가던길을 멈추지 않았다.
The king himself came out to meet him.
-왕은 스스로 그를 만나기위해 마중을 나왔다.
Guliver lay down to kiss his hand.
-걸리버는 그의 손에다가 키스를 하였다.
"Welcome!" cried the king. "Stay as long as you like."
-"어서와요!" 왕이 소리쳤다."당신이 원하는대로 여기에 남으세요."
-
- 14.05.05
-
- 어린이날
-
- 14.05.05
-
- Gulliver's travels
- Walking on the beach a week later, Gulliver spotted something strange out at sea.
-주말에 해안가를 걷다가, 걸리버는 바다밖에있는 이상한 무엇인가를 보았다.
It was a small boat but a full sized one floating upside down in the water.
-그것은 작은배이지만 배의 윗면이 물안으로 가라앉여있었다.
Gulliver rushed to the king.
-걸리버는 왕에게로 달려갔다.
"Please help me!" he begged.
-"제발나를 도와줘요!" 그가 빌었다.
"This could be my chance to go home. Can you help me rescue the boat?"
-"이것은 내가 집으로 갈수있는 기회가될것이에요. 나에게 보트를 구해서 도와줄수있나요?"
"Of course," said the king. "Take some ships to help you."
-"물론이에요," 왕이말하였다."배들을 가져와서 당신을 도와줄게요."
Gulliver swam out to the boat, holding ropes from each of the ships.
-걸리버는 수영을하여 배로갔고, 각각의 배들에게다 줄들을 묶었다.
With the ships pulling and Gulliver pushing, the boat was brought safely to shore.
-배들이 당기고 걸리버가 밀었고, 보트는 안전하게 바닷가로 갈수있었다.
Gulliver set about fixing the boat for his long journey home.
-걸리버는 자신집으로 가는여행을 위해 보트를 수리하였다.
-
- 14.05.06
-
- 부처님 오신 날
-
- 14.05.06
-
- Gulliver's travels
- While he carved a tree trunk to make a mast, some of the king's made a new sail.
-그가 나무트렁크로 돛대를 만들동안, 몇몇의 왕들은 새 돛을 만들었다.
The sail was like a quilt, made of thirteen layers of the strongest fabric in the land.
-돛은 누비이불처럼 보였고, 13개의 층으로 만들어져 섬에서 가장 단단한 구조물이였다.
Soon, the boat was finished.
-이윽고, 보트만들기는 끝났다.
"I'd like to leave now," Gulliver told the king.
-"나는 지금 떠나는게 좋겠어요," 걸리버가 왕에게 이야기하였다.
"But no one at home will believe my story. Could I take some of your people with me?"
-"하지만 누구도 집에가면 나의 이야기를 믿지않을거에요. 혹시 당신의 사람들을 몇몇 데려가도될까요?"
"I can't possibly allow that," said the king.
-"나는 허락할수없어요," 왕이말하였다.
"But you may take some cows and a sheep or two."
-하지만
-
- 14.05.07
-
- Gulliver's travels
- He also gave Gulliver fifty bags of gold coins.
-그는 걸리버에게 50개의 금동전가방을 주었다.
“I don't want you to go," he said.
-"나는 당신이 가기를 원하지 않아요,“ 그가말하였다.
“But I understand why you have to ."
-"하지만 나는 당신이 왜가는지 이해했어요.“
“Thank you," said Gulliver.
-"고마워요,“ 걸리버가 말하였다.
“I'll bever forget you all."
-“당신에대해 잊지않을게요.”
He clambered into his boat and set said.
-그는 그의배로 기어올라가고 말할준비를 하였다.
“Goodbye, Blefescu!" he cried.
-"잘있어,Blefescu!“ 그가소리쳤다.
After only a few days at sea, Gulliver saw a ship.
-바다에서의 시간이 조금지난뒤, 걸리버는 배를 보았다.
He shouted and waved wildly, hoping the sailors would see him.
-그가 소리쳤고 파도는 격렬히 쳤다, 그는 배선원들이 그를 봐주기를 원하였다.
He was in luck! The lookout spotted him.
-그는 운이좋았다! 선원이 그를 발견하였다.
The ship sailed over and picked him up.
-배가 멈춰서고 그를 끌어올렸다.
"Where have you come from?" asked the captain.
-"당신은 어디에서 왔나요?“ 선장이 그에게 물었다.
“A place called Lilliput," said Gulliver and he show the captain his souvenirs.
-"소인국이라고 불리는 곳에서 왔어요,“ 걸리버가 말하였고 그가 선장에게 기념품을 보여줬다.
The captain was astonished.
-선장은 깜짝 놀라였다.
For a few gold coins and a couple of cows," he agreed to take Gulliver all the way home.
-작은동전들과 소한쌍,“ 그는 걸리버를 집까지 데려다주기를 동의하였다.
-
- 14.05.12
-
- The secret garden
- Mary Lennox had a thin little face and a thin little body, thin light hair and a very sour expression.
-마리 레녹스는 얇고 작은 얼굴과 얇은 몸 얇은 머리카락을 가지고있고 심술궂은 표현을 합니다.
She never smiled not once during the long trip to England.
-그는 영국을 여행하는동안 한번도 웃지않았습니다.
She had come from India where a terrible disease had killed thousands of people.
-그녀는 인도에서 질병이 수천명의 사람을 죽였을때 건너왔습니다.
Among the dead were Mary's mother and father.
-그 죽은사람들 가운데 마리의 엄마와 아빠도 있었습니다.
She didn't miss them very much since she hardly knew them.
-그녀는 지금까지 그들에 대해 조금도 알수없었습니다.
Her parents were always away somewhere for importand business.
-그녀의 부모님은 항상 멀리떨어져서 어딘가에서 중요한일을 하고있었습니다.
Mary Lennox hardly even knew what their faces looked like.
-마리 레녹스는 그들의 얼굴이 어떡게생겼는지조차 알수없었습니다.
Instead of parents, Mary had servants that took care of her.
-부모님대신에, 마리는 하인에 의하여 보살펴졌습니다.
She only needed to ask people for what ever she needed.
-그녀는 오직 사람들에게 자신이 필요한것을 말하였다.
Unfortunately, Mary grew up believing that everybody was her servant.
-불행하게도, 마리는 성장하여 모두가 그녀의 하인이라고 믿었다.
Now that Mary's parents were dead, the girl had only one relative.
-지금은 마리의 부모님은 다 돌아가셨고,
His name was Mr. Archibald Craven.
-그의 이름은 미스터 아치볼드 크레이븐이였다.
-
- 14.05.13
-
- The secret garden
- When Mary finally arrived in England, Mrs. Medlock, Archibald Craven's housekeeper, met her at the port.
-결국마리는 영국에 도착하였을때, 아치볼드 크에링븐의 가정부 메들록부인을 항구에서 만났다.
"Are you my servant?" Mary asked.
-"당신이 나의 하인인가요?" 마리가 물었다.
"Hmmm!" Grunted Mrs. Medlock.
-"흠으음!" 메들록부인이 으르렁거렸다.
"You'd better mind your manners! I work for your uncle. Not for you!
-"너는 너의 매너에 주의를 기울여야해!" 나는 삼촌을 위해일하는거지 너를 위해 일하는것은 아니야!
I"m supposed to bring you to Yorkshire.
-나는 요크셔로 너를 데려다줄거야.
Follow me.
-나를 따라오렴.
We have to catch the two o'clock train. Hurry up!"
-우리는 2시 기차를 타야되. 서둘러!"
On the train, Mary mostly just stared out the window and watched the English landscape roll by How different it seemed from India!
-기차에서는, 마리는 주로 창밖을 바라보았고 인도의 풍경과는 뭐가 다른지 영국의 풍경을 보고있었다.
-
- 14.05.14
-
- The secret garden
- "Wake up, dear. We've arrived. It's time to go to Misselthwaite Manor," said Mrs. Medlock.
-"일어나렴 아가야. 도착했단다. 미셀스와이트에 가야할시간이다," 메들록부인이 말하였다.
"What's Misselthwaite Manor?
-"미셀스와이트가 무엇이에요?
"That's the name of your new home. It's a huge castle that has to the Craven family for hundreds of years.
-"그것은 너의 새로운 집의 이름이란다. 그집은 매우 큰 성이고 크레이븐의 가족이 몇백년동안 이어온 집이란다.
It has a very big lake beside it and many gardens.
-저택곁이 큰 연못이있고 많은 정원들이 있어.
There are a hundred rooms in the house.
-집에는 100개의 방이있어.
Most of them are locked, though."
-그 방들중 대부분은 잠겨있긴 하지만말이야."
-
- 14.05.15
-
- The secret garden
- "Why are they locked?" Mary asked.
-"왜 방들이 잠겨있쬬?" 마리가 물었다.
"Mr. Craven likes it that way."
-"크레이븐씨가 그것을 좋아하기때문이야."
"Why?"
-"왜요?"
"Well, It's long story. Mr. Craven is a crooked man.
-"음, 말하자면 좀길어. 크레이븐씨는 마음이 좀 삐뚤어진 사람이야.
That set him wrong.
-그것이 그의 문제점이야.
He was a sour young man until he was married.
-그는 결혼하기전까지만해도 심술궂은 젊은남자였어.
His wife was very beautiful, and he loved her very much.
-그의 아내는 매우 이뻤었어 그래서 그는 그녀를 매우 사랑했지.
When she died he became even stranger.
-그녀가 죽었을때 그는 이상한사람이 되었어.
He locked himself in his room for months.
-그는 그스스로 그의 문을 몇달동안 잠궜어.
Nowadays, he comes out once in a while.
-현재는, 그는 딱 한번 밖으로 나왔어.
-
- 14.05.16
-
- The secret garden
- But he hardly ever meets people.
-하지만 그는 사람을 만나는 것조차도 하지않아.
I'm sure he won't meet you, either."
-나는 그가 너를 만나고싶어하지 않을것이라고 확인해"
When they arrived at Misselthwaite Manor, Mary couldn't believe her eyes.
-그들이 미셀스와이트에 도착하였을떄 마리는 그의 눈을 믿을수없었다.
The castle was bigger than anything she'd ever seen or imagined.
-성은 그녀가 추측한것보다 훨씬 컸다.
The gardens surrounding the castle were beautiful. even though the flowere weren't blooming yet.
-성주위에 풍경은 아름다웠다. 아직꽃이 활짝 피지는 않았지만 말이다.
"Come on, Mary. I'll show you to your room," said Mr.Medlock.
-"어서오렴 마리, 내가 너의 방을 보여줄게," 메들록이 말하였다.
Mary was led up three staircases and down a long corridor to her room.
-마리는 메들록에게 이끌려 3개의 계단을 올라가고 긴 복도에 그녀의 방이있었다.
-
- 14.05.19
-
- The secret garden
- Inside, a fire was burning in the fireplace and a table was set with a delicious supper.
-안에는, 불이 난로에서 불타고있었고 테이블은 맛있는 만찬과 함께 세팅되어있었다.
"This is your room, Mary. You must stay in here while you're in the house.
-"이방이 너의 방이란다 마리. 너는 이집에서 머무를 동안 여기서 지내야되.
Outside, you can go wandering as much as you like.
-밖에서는 너가 원하는대로 산책을 해도된단다.
"Yes, ma'am," Mary said.
-"알았어요.아줌마," 마리가 말하였다.
As the girl sat down to supper, she felt more lonely than she had ever felt before.
-마리는 만찬에 앉았고, 그녀는 외로움을 느꼈다.
The next morning, Mary was woken up by a maid named Martha.
-다음날 아침, 마리는 하녀인 마서의 의해 일어나게되었다.
"It's time to get up now," said Martha, with a big smile.
-"지금 일어날시간이에요," 마서가 큰 웃음으로 말하였다.
"Come on, get dressed."
-"어서요, 어서 옷을 입어요."
"I don't know how to dress myself."
-"나는 내스스로 드레스를 입는 법을 몰라."
"Then, it's time you should learn."
-"그러면 지금 한번 배워보아요."
Mary was shocked a little, but dressed herself for the first time in her life.
-마리는 약간 충격을 먹었지만 드레스를 입는 자신스스로 입는다는것은 그녀의 인생의 처음이였다.
Martha brought her a big breakfast.
-마서는 그녀의 큰 아침식사를 가져왔다.
"You eat up, now. Then, go outside and play."
-"지금먹어요. 그런다음 밖에나간다음에 뛰어놀아요."
"Won't you come and play with me?" Mary asked.
-"당신은 나와 같이놀고싶지않나요?" 마리가 물었다.
"No. You'll have to play by yourself from now on. If you're lucky, maybe you'll run into my little brother, Dickon."
-"아니요, 지금은 당신혼자 놀아야되요. 만약당신이 운이좋다면, 어쩌면 나의 동생 딕콘과 같이 놀수있을거에요."
-
- 14.05.20
-
- The secret garden
- "Dickon?"
-"딕콘?"
"Yes."
-"네."
"Where can I find Dickon?" Mary asked.
-"그럼 나는 어디서 딕콘을 찾을수있죠?" 마리가 물었다.
"Oh, he's usually around somewhere. You'll probably find him in the gardens."
-"오, 그는 여기주위에 보통돌아다녀요. 아마 정원에서 찾을 수 있을거에요."
"What gardens?"
-"무슨 정원이요?"
Martha laughed. "You're full of questions, aren't you? I mean the gardens surrounding the manor. There are quite a few of them. But there's one you can't go into. It's locked up."
마서가 소리쳤다." 당신은 너무 질문이많아요, 않그래요? 나는 정원이 소유지라고 의미하는 말을했어요. 그곳은 매우 조용한것들이 있어요.
하지만 그곳에는 당신이 갈수없어요. 잠겨있기때문이죠."
"Why is it locked?"
-"왜 그것이 잠겨있죠?"
"Well, that's where Mrs. Craven died ten years ago. She climbed up into a tree one day and then fell out of it. After that, Mr. Craven locked the gate to the garden and buried the key."
-"음, 크레이븐씨가 죽기 10년전, 그녀는 나무를 올라가다 떨어진적이있어요. 그이후로 크레이븐씨는 정원문을 잠그고 열쇠를 파묻혔어요."
-
- 14.05.21
-
- The secret garden
- "You go and play now," said Martha.
-"어서가서 놀아요," 마서가 말하였다.
As Mary walked outside, she could see tall trees all around.
-마리는 밖으로 걸어나갓고, 그녀는 주위에서 나무들을 볼수있엇다.
There also were flower beds and evergreens clipped into strange shapes.
-꽃들은 않좋은 꽃들이고 영구적이고 이상한 모양으로 서로 묶어놨다.
There were no leaves on trees, however, and the flowers were not blooming yet.
-잎들이 달려있지도 않았고 꽃들은 활짝피지도 않았다.
That night,as Mary sat in bed thinking about the secret garden, she heard a strange sound.
-그날밤, 마리는 침대에 앉아서 비밀의 정원에대해서 생각하고있었고, 그녀는 이상한 소리를 들었다.
At first, she thought it was the wind howling.
-처음에는 그녀는 바람부는 소리라고 생각했다.
But then she noticed that the sound was coming from inside the castle.
-하지만 그녀는 그소리가 성안에서 나는 소리임을 깨닫게되었다.
It sounded like a boy crying.
-그 소리는 소년의 울음소리같이 들렸다.
Mary walked out of her room and knocked on Martha's door.
-마리는 그녀의 방을 걸어나왔꼬 마서의 방문을 두드렸다.
"Martha!Martha!" she called.
-"마서!마서!" 그녀가 불렀다.
"I think I hear a boy crying."
-"나는 내가 소년의 울음소리를 들은것같아."
Martha opened the door and said,"Nonsense. It's just the wind."
-마서는 문을 열고 말하였다,"쇼하지마. 그것은 단지 바람일 뿐이야."
"But the sound is coming from inside the house."
-"하지만 소리는 성안에서부터 나고있었어."
"No, It's not. Now you go to bed right now."
-"아니, 아니야,지금 너는 당장 잠자야되."
That night, Mary had two dreams.
-그날밤 마리는 두개의 꿈을 꾸웠다.
One dream was a happy one.
-하나는 행복한 거였다.
-
- 14.05.22
-
- The secret garden
- It was about a secret garden with roses and wild flowers blooming.
-그것은 비밀의 정원에 장미가있고 야생화가 활짝펴져있는 꿈이였다.
The other dream wasn't so happy.
-다른 꿈은 행복하지않았다.
It was about a boy crying in a room with no mother or father to take care of him.
-그것은 소년이 방안에서 엄마가없어 아빠가 그소년을 보호해주는 것이였다.
Everyday, Mary always did the same things after breakfast, Mary would walk in the gardens often, she would hear the sound of the boy crying at night.
-매일 마리는 항상 아침시간에 비슷한 것들은 한다, 마리는 자주 정원을 걷고 그는 밤만되면 소년이 우는 소리를듣는다.
But she was always told that it was just the wind.
-하지만 그녀는 항상 바람이라고 말한다.
One day, as Mary was walking in the gardens, she smelled something wet and muddy.
-어느날 마리는 정원을 걷다가 그녀는 무엇인가 축축한 냄새를 맡았다.
It smelled like something living.
-그 냄새는 무엇인가 살아있는듯한 냄새였다.
"Springtime is coming," she said aloud.
-"봄이다가온다," 그녀가 소리를 내어 말하였다.
Suddenly, Mary heard a bird call over her shoulder.
-마침내, 마리는 그녀의 어깨넘어에서 새가 부르는것을 들엇다.
It was the robin that Mary had seen on her first day at the manor.
-그것은 울새(개똥지빠귀의 일종)이였고 처음 성에 들어왔을때 보았던 새였다.
Mary walked toward the bird.
-마리는 새를향해 걸었다.
-
- 14.05.26
-
- The secret garden
- It didn't fly away, as Mary expected it to.
-그것은 날아가지못했다, 마리가 기대했었던 대로말이다.
The bird was standing on a rusty ring on a small mound of earth.
-새는 작은 흙무덤위에 녹슨 반지위에 서있었다.
It looked like maybe a dog had been digging there.
-어쩌면 그곳은 개가 파해친곳으로 보였다.
Mary pulled the ring out of the hole.
-마리는 구멍밖으로 반지를 끌어당겼다.
"What's this?" she cried.
-"이게뭐야?" 그녀가 소리쳤다.
A key was attached to the ring.
-열쇠가 반지에 묶여저있었다.
Mary felt very excited all of a sudden.
-마리는 매우 흥분하였다.
"I wonder if this is the key to the secret garden," she thought.
-"나는 이게 비밀의 정원의 열쇠라고 생각해," 그녀가 생각하였다.
And then, a strange thing happened.
-그런다음 이상한일이 일어났다.
To Mary it was almost like magic.
-마법같은일이 일어났다.
A gust of wind blew aside some ivy from the wall.
-돌풍이 벽에붙어있는 덩쿨로부터 살짝떨어져서 불었다.
On the wall, Mary could clearly see the round knob of a door.
-벽에는 마리는 똑똑히 문에 문고리를 보았다.
Below the knob was a keyhole.
-문고리밑에는 열쇠구멍이 있었다.
Mary knew, then, that this was the door to the secret garden.
-마리는 이 문이 비밀의 정원으로가는 문임을 알았습니다.
What else could it be?
-그것이 아니면 무엇이겟습니까?
-
- 14.05.27
-
- The secret garden
- Her hands shook so much that she almost couldn't put the key in the keyhole.
-그녀의 손은 열쇠를 넣으려고 흔들었지만 열쇠는 들어가지않았다.
Mary looked around to make sure that no one was looking.
-마리는 주위를 둘러보았습니다.
Then, quietly, she slipped through the doorway and closed the door behind her.
-그리고 조심스럽게 그녀는 출입구를 통과하였고 그녀뒤로 문이 닫혔습니다.
"Oh my!" Mary said as she looked around herself.
-"오오!" 마리는 그녀주위를 둘러보면서 말하였습니다.
The high walls of the garden were covered with the stems of roses.
-정원의 높은벽들이 장미덩쿨로 덮여있엇습니다.
The rose bushes were scattered throughout the gaden and were tangled together.
-장미덤굴들은 처음부터 끝까지 뿔뿔히 흩어져잇었고 서로 엉켜있었습니다.
"I must be in heaven," she said.
-"나는 안으로 들어가야해," 그녀가 말하였다.
On the ground, the grass was brown.
-주위에는 갈색의 풀들이 있었다.
There were the stems of wild flowers everywhere.
-그곳에는 모든곳에 야생화들이 잇었습니다.
But Mary couldn't see any buds either.
-하지만 마리는 꽃의 싹을볼수없었습니다.
-
- 14.05.28
-
- The secret garden
- The garden was beautiful place, but there didn't seem to be much life.
-그 정원은 아름다운 곳이다,하지만 그곳은 오래된것처럼은 보이지않았다.
Perhaps it was wonderful because it was Mary own place.
-아마도 그것은 굉장할것이다 왜냐하면 마리만의 공간이기때문이다.
Nobody else knew about it, except for Mr.Craven.
-이무도 이곳에대해서는 모른다 크레이븐씨를 제외하고는 말이다.
And he never went there, anyway.
-그는 절대로 그곳에 오지않앗다.
Mary looked closely at a flower bed.
-마리는 화분에 다가가서 꽃을 보았다.
She pulled away some leaves, dead grass and weeds from the ground.
-그녀는 죽은 풀과 잡초를 잡아당겨서 땅밖으로 쓸어냈다.
When she put her nose right to the ground, she could see a few little,pale green point sticking out of the ground.
-그녀가 그녀의 코를잡았는데 그녀는 작은 것을 볼수있었다. 옅은초록색을 띤 작은 싹들을말이다.
"This garden isn't quite dead, yet," she said.
-"이정원은 완전히 죽지는않았어," 그녀가 말하엿다.
Mary went home that evening happily.
-마리는 해질녘 행복하게 집으로갔다.
-
- 14.05.29
-
- The secret garden
- She had found her secret place in the world.
-그녀는 그녀자신만의 비밀의 공간을 찾앗다.
She decided to make that garden come back to life.
-그녀는 정원을 자신의 삶의 일부분으로 만들었다.
At dinnertime, Mary suddenly said,"I need a shovel."
-저녁식사시간에 마리는 마침내 말하였다," 저는 삽이필요해요."
"What do you need a shovel for?" Martha asked.
-"무엇을 할려고 삽이 필요해요?" 마서가 물었다.
Mary knew that she had to keep her secret place.
-마리는 그녀의 비밀공간을 지켜나가야함을 알앗습니다.
"Well, this is such a lovely place. I thought that if I had a little shovel and some seed I could make a little garden."
-"음, 저는 작은 삽과 씨앗들로 작은 정원을 만들수있다고 생각하였어요."
"Well, that's a wonderful idea! Why don't you write a letter to my little brother, Dickon.
-"좋은 생각이에요! 내 남동생 딕콘에게 편지를한번써보는 것이 어때요.
He knows all the best places to buy that stuff.
-그는 최고의 정원을 만들기위한 재료를 알아요.
After dinner, Mary wrote a letter to Dickon.
-저녁식사후 마리는 딕콘에게 편지를 썻습니다.
She wrapped some money up with the letter and put it in the envelope.
-그녀는 약간의 돈과함께 편지를 봉투안에 넣었습니다.
"Oh, I can't wait!" Mary said excitedly.
-"오, 기다릴수없어!" 마리는 흥분하며 말했습니다.
The next morning, Mary learned that Mr. Craven had gone to Austria for a trip.
-다음날 아침 마리는 호주여행을 위하여 크레이븐씨가 사라진 호주에대하여 공부하엿다.
There would be no one left in the house.
-집에는 마리를 제외하고 아무도없었다
-
- 14.05.30
-
- The secret garden
- "No one will disturb me now," she thought.
-"