일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | ||
Wizard (p.24~25)
|
Wizard (p.26~27)
|
Wizard (p.28~29)
|
Wizard (p.30)
|
|||
6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |
Wizard (p.31~33)
|
Wizard (p.34~36)
|
Wizard (p.37~39)
|
Wizard (p.40~43)
|
Wizard (p.44)
|
||
13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 |
Wizard (p.45)
|
Wizard (p.46)
|
Bible Stories 2 (p.12)
|
Bible Stories 2 (p.13)
|
Bible Stories 2 (p.14)
|
||
20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 |
Bible Stories 2 (p.14)
|
Bible Stories 2 (p.14)
|
Bible Stories 2 (p.16)
|
Bible Stories 2 (p.17)
|
Bible Stories 2 (p.18)
|
||
27 | 28 | 29 | 30 | |||
Bible Stories 2 (p.19)
|
Bible Stories 2 (p.20~21)
|
Bible Stories 2 (p.22)
|
||||
-
- 14.04.01
-
- Wizard (p.24~25)
- "Do you want a cheap cure, or an expensive one?" he asked.
"값 싼 치료를 원하나요? 비싼 치료를 원하나요?" 그가 물었다.
"Cheap, please!" said Egbert.
"값이 싼 걸로요!" 에그버트가 말했다.
"I only have one penny."
"나는 오직 페니 1개를 가지고 있어요."
Mott took the penny.
모트는 페니를 받았다.
He gave Egbert a stone, and told him what to do.
그는 에그버트에게 돌을 주었다, 그리고 그에게 할 것을 말해주었다.
Egbert rubbed his nose with the stone.
에그버트는 돌로 그의 코를 문질렀다.
Then he put the stone into a paper bag, and buried the bag near a crossroads.
그 다음에 그는 종이 가방 안에 돌을 넣었다, 그리고 가방을 십자가에 가까이 숨겼다.
Right away, Egbert's nose felt better.
곧, 에그버트의 코는 더 좋은 느낌이 느껴졌다.
"Hurray!" he cried.
"예!" 그가 외쳤다.
"Three cheers for Mott!"
"모트한테 만세삼창을!"
-
- 14.04.02
-
- Wizard (p.26~27)
- Egbert was thrilled.
에그버트는 몸이 오싹했다.
He went home and sat down with a book.
그는 집에 책을 가지고 와서 앉았다.
He'd just reached an exciting part when his wife stormed in.
그의 아내가 호통 칠 때, 그는 흥미로운 부분에 도달했다.
"Egbert!" she shouted.
“에그버트!” 그녀가 소리쳤다.
"Look what you've done!"
“당신이 가지고 있는 것을 봐!”
"But... I haven't done anything dear," Egbert said, in a small voice.
“하지만... 나는 그것을 가지고 있지 않아,” 에그버트가 작은 목소리로 말했다.
"Yes you have!" cried his wife.
“그래 넌 가지고 있어!”그의 아내가 소리쳤다.
"I heard a man had buried a bag by the big tree. I thought it was treasure, so I dug it up. And now I have the lump!"
“남자가 가방을 큰 나무 곁에 묻었다는 소리를 들었어. 나는 그것을 비축해두었다고 생각해, 그래서 나는 그걸 파보았어. 그리고 지금 여기 나에게 혹이 있어!”
-
- 14.04.03
-
- Wizard (p.28~29)
- Pinchbeck the wizard and Pogo the goblin were walking together in the woods.
피치벡 마법사와 포고 도깨비는 숲 속을 같이 걸었다.
They were talking about a magic spell.
그들은 마력에 대해서 얘기했다.
"The mushrooms must be picked at midnight," Pogo told Pinchbeck.
“버섯은 반드시 한밤중에 따야 한다.” 포고가 피치벡에게 말했다.
They were so busy talking, they didn't see a robber creeping up behind them.
그들은 매우 바쁘게 얘기했다, 그들은 그들 뒤에 도둑이 살금살금 걷는 것을 보지 못했다.
-
- 14.04.04
-
- Wizard (p.30)
- Suddenly, the robber jumped out.
갑자기, 도둑이 점프했다.
He hit Pinchbeck over the head with his club.
그는 곤봉으로 피치벡의 머리를 때렸다.
"Give me your gold!" he shouted.
“금 내놔!” 그가 소리쳤다.
Pinchbeck dropped the gold.
피치벡은 금을 떨어뜨렸다.
Pogo just ran.
포고는 달렸다.
-
- 14.04.07
-
- Wizard (p.31~33)
- The robber tied Pinchbeck to a tree.
도둑은 피치벡을 나무에 묶었다.
Three hours later, Pogo came back.
세 시간 뒤에, 포고는 돌아왔다.
"My head hurts," groaned Pinchbeck.
“머리 아파,” 피치벡은 신음소리를 내며 괴로워했다.
Slowly, Pinchbeck and Pogo climbed to the castle.
느릿느릿, 피치벡과 포고는 성을 기어올랐다.
They stopped in front of a huge wooden door and knocked.
그들은 큰 나무 문 앞에서 멈추고 노크했다.
Inside, the king and queen were having tea.
안쪽에서는, 왕과 왕비가 차를 마시고 있었다.
“Who‘s there?" called the king.
“거기 누구냐?” 왕이 불렀다.
"Pogo!" said Pogo.
“포고입니다!” 포고가 말했다.
"With Pinchbeck the wizard."
“피치벡 마법사도 함께요.”
“We were robbed in the woods. Please let us in. "
“우리는 숲에서 빼앗겼어요. 제발 안에 들어가게 해주세요.”
-
- 14.04.08
-
- Wizard (p.34~36)
- “That's terrible!” said the king.
"소름끼치는구나!" 왕이 말했다.
"Come in at once."
“한 번 들어와 보거라.”
The queen made some fresh tea, and wrapped pinchbeck's head in bandages.
왕비는 신선한 차를 만들었다, 그리고 피치벡의 머리를 붕대로 감았다.
"The robbers came here too," she said.
“도둑이 여기도 왔었다.” 그녀가 말했다.
"And they're coming back tomorrow," the king added.
“그리고 그들은 내일 돌아가” 왕이 추가했다.
"If we don't give them two more bags of gold, they'll take over our castle."
“만약 우리가 그들에게 금 가방 2개를 더 주지 않는다면, 그들은 성을 접수할거야.”
That night, pinchbeck and Pogo stayed in the castle.
그 날 밤, 피치벡과 포고는 성에 머물렀다.
They wished they could do something to help.
그들은 그들이 어떤 도움이 되었으면 하고 바랬다.
"My head's thumping too much," sighed pinchbeck.
“제 머리는 엄청 대단해요.” 피치벡이 한시름 놓았다.
"I can't think of any spells."
“저는 모든 마력을 생각할 수 없어요.”
-
- 14.04.09
-
- Wizard (p.37~39)
- But pogo had an idea.
하지만 포고는 아이디어가 있었다.
Early the next morning, he sneaked out of the castle.
다음 날 이른 아침, 그는 몰래 성을 나갔다.
He found two sacks in a shed and tiptoed through the garden.
그는 헛간에서 자루 두 개를 찾았고 발소리를 죽이고 가든을 통해 나갔다.
If he tried hard enough, he might be able to work a spell.
그가 열심히 시도하기에 충분했다면, 그는 마력으로 일하곤 했을 것이다.
As fast as he could, he stuffed both sacks with leaves.
그처럼 빠르게 할 수 있었을 것이다, 그는 양 쪽 자루에 나뭇잎을 집어넣었다.
Then he hurried back to the castle.
그 후에 그는 성으로 서둘러 돌아왔다.
When Pinchbeck saw the sacks, he clapped his hands with glee.
피치벡이 자루를 봤을 때, 그는 기쁨과 함께 박수를 쳤다.
"Pogo! You've helped me to remember a spell!"
“포고! 너는 내가 마력을 기억하는 데 도움을 줬어!”
Yellow smoke filled the air, then...
노란색 흐린 잿빛이 공기를 가득채웠다, 그때...
-
- 14.04.10
-
- Wizard (p.40~43)
- Rat-a-tat-tat!
랏-아-타-탓!
The robbers were banging on the door.
도둑은 문을 강타했다.
"Open up!" they yelled.
"문 열어!" 그들이 고함을 쳤다.
"We know you don't have any gold. The castle's ours!"
"우리는 네가 어떤 금도 가지고 있지 않은 걸 안다. 이 성은 우리꺼다!"
The gueen began to cry.
왕비는 울기 시작했다.
"But we have nowhere to go," she sobbed.
"하지만 우리는 갈 곳이 아무데도 없어," 그녀가 흐느껴 울었다.
"Tough!" said the robbers.
"질기다!" 도둑이 말했다.
Just then, the robbers heard another voice.
마침 그 때, 도둑은 또다른 목소리를 듣었다.
It was Pinchbeck.
그것은 피치벡이었다.
The robbers couldn't believe their eyes.
도둑들은 두 눈으로 보고도 믿지 못했다.
They blinked, and stared, then blinked again.
그들은 깜박이고 응시했다가 또다시 깜박였다.
"Take your gold," said Pinckbeck.
"금을 줘," 피치벡이 말했다.
"And make sure we never see you here again."
"그리고 우리는 확실히 절대 여기서 너를 보지 않게 만들거야"
"Ha! We're rich now," said the chief robber.
"하! 우리는 지금 부자야," 도둑의 우두머리가 말했다.
"Why would we come back?"
"왜 우리가 돌아가?"
-
- 14.04.11
-
- Wizard (p.44)
- And they set off.
그리고 그들은 출발했다.
They rode for five days and five nights.
그들은 오일 동안 밤낮으로 달렸다.
The sacks were getting lighter but the robbers didn't notice.
자루는 불이 붙었다 하지만 도둑들은 주의하지 않았다.
At last, they stopped to rest.
마지막에, 그들은 쉬기 위해 멈췄다.
-
- 14.04.14
-
- Wizard (p.45)
- Tired and hungry, they decided to cheer themselves up.
피곤하고 배고프다, 그들은 그들 스스로 격려를 하며 결정했다.
"Let's count our gold," they said.
"우리 금을 세보자." 그들이 말했다.
"It's a trick!" shouted the chief robber.
"이건 속임수야!" 도둑들 중 우두머리가 소리질렀다.
"We'll go back!"
"우리는 다시 돌아갈꺼야!"
But it was no good.
하지만 그것은 좋지 않았다.
They'd come too far and were lost.
그들은 먼 거리를 왔지만 잃어버렸다.
-
- 14.04.15
-
- Wizard (p.46)
- At the castle, Pinchbeck's head healed and his spells returned.
성에서 피치벡은 머리를 낫게 하고 그의 마력을 되찾았다.
It was time to go.
그것은 시간이 지난 후였다.
But before he left, he gave the king and queen a magic sack of gold
which would never run out.
하지만 그가 살기 전에, 그는 왕과 왕비에게 마술로 자루안의 금을 주고 나왔다.
Then he and Pogo headed back into the woods, the way they had come.
그 후에 그와 포고는 그 길로 다시 숲 안으로 향했다.
-
- 14.04.16
-
- Bible Stories 2 (p.12)
- Jesus Is Born
A young girl named Mary lived in Nazareth, Galilee.
이름이 마리아였던 어린 소녀는 갈릴리의 나사렛에서 살았다.
She was promised in marriage to a carpenter Joseph, a descendant of David.
그녀는 다윗의 손자, 목수 요셉과 결혼하기로 약속했다.
One summer, God sent the angel Gabriel to Mary.
어느 여름, 신은 마리아에게 천사 가브리엘을 보냈다.
"You are blessed among women."
"당신은 축복받은 여자중 하나입니다."
The angel's word confused mary.
그 천사의 말은 마리아를 당황하게 만들었다.
"God has chosen you to have a baby.
"신은 아기를 가지게 하려고 당신을 선택했습니다.
When the baby is born, you are to name him Jesus.
아기를 낳았을 때, 당신은 그의 이름을 지저스라고 지으세요.
He will be great, and his kingdom will never end."
그는 훌륭하걸 입니다. 그리고 그의 왕국은 영원히 끝나지 않을 거에요."
-
- 14.04.17
-
- Bible Stories 2 (p.13)
- Mary was more confused than ever.
마리아는 이제까지보다 더 당황했다.
"How can this be?" she asked the angel.
"지금 어떻게 하나요?" 그녀가 천사에게 물었다.
"I'm not married yet."
"난 아직 결혼을 하지 않았어요."
Gabriel answered, "Anything is possible for God.
가브리엘이 대답했다, "어떤 것도 신은 가능하게 합니다.
Even you cousin Elizabeth will have a child soon.
심지어 당신의 사촌 엘리자베스는 곧 아이를 가질 겁니다.
She is old, and no one thought she could have a baby."
그녀는 늙었습니다, 그리고 아기를 가질거라고 생각은 안합니다."
Then mary believed Gabriel.
그 후에 마리아는 가브리엘을 믿었다.
"I am the Lord's servant," she said.
"나는 하느님의 종복자입니다." 그녀가 말했다.
-
- 14.04.18
-
- Bible Stories 2 (p.14)
- The Lord visited Joseph as he dreamed one night.
한 밤의 꿈같이 하느님은 요셉을 방문하였다.
"Take Mary as your wife," God said to Joseph.
"마리아같은 사람을 부인으로 삼아라." 신이 요셉에게 말했다.
"She will have my child soon.
그녀는 곧 아이를 가질 것이다.
He will save my people from their wickedness."
그는 그들의 악에서 나의 사람들을 구할 것이다.
Soon after, Joseph married Mary, and the time for the birth of the baby
drew near.
이윽고 오후에, 요셉은 마리아와 결혼했다, 그리고 앤드류와 가까운 아기를 낳았다.
-
- 14.04.21
-
- Bible Stories 2 (p.14)
- At the time, Joseph's town was part of the Roman Empire.
그 시간, 요셉이 살고 있는 도시는 로마 제국의 일부였다.
The Jewish people had to follow the rules made by the Romans.
유대인은 규칙에 따라 로마를 만들었다.
For a new tax law, each man was to go to his birthplace and register
there for the tax.
세금법률을 위해 각각의 남자들은 그의 출생지와 기록부를 남겼다.
-
- 14.04.22
-
- Bible Stories 2 (p.14)
- So Joseph traveled with mary to his hometown of Bethlehem.
그래서 요셉은 마리아와 그의 고향인 베들레헴으로 여행을 갔다.
When they arrieved, there were no rooms at the inns.
그들이 도착했을 때, 여인숙에 방이 하나도 없었다.
Finally, a kind innkeeper let them sleep in his stable.
마지막으로, 친절한 여인숙주인은 그들을 안정된 곳에서 잘 수있게 해주었다.
During the night, Jesus was born.
밤동안, 제우스가 태어났다.
-
- 14.04.23
-
- Bible Stories 2 (p.16)
- The Visit of the magi
Several months before Jesus was born, a star appeard in the night sky
above Bethlehem.
지저스가 태어나기 몇달 전, 베를레헴 위 밤하늘에 하나의 별이 나타났다.
This star was seen by three wise men in the East.
이 별은 동쪽의 현명한 남자 셋에게 보였다.
For many days, they traveled west toward the star of Jerusalem, where
King Herod lived.
많은 날 동안, 그들은 예루살렘의 별을 향해 헤롯 왕이 살던 곳에서 서쪽으로 여행을 갔다.
-
- 14.04.24
-
- Bible Stories 2 (p.17)
- The three wise men told King Herod that the star meant the Savior had come.
현명한 세 남자는 헤롯 왕에게 별의 뜻은 구조자가 있는 것이 확실하다고 말했다.
Herod was afraid.
헤롯왕은 겁이 났다.
He did not want a new king to challenge his power.
그는 그의 힘으로 새로운 왕으로 바뀌는것을 원치 않았다.
So Herod lied to the wise men.
그래서 헤롯 왕은 현명한 남자들에게 거짓말을 했다.
"When you have found him, tell me where he is. I want to worship him also."
"니가 그를 찾았을 때, 나에게 그가 어디있는지 말해라. 나는 그를 위해 예배를 올리고 싶다."
-
- 14.04.25
-
- Bible Stories 2 (p.18)
- Now the wise men came to Bethlehem.
당장 현명한 남자들이 베들레헴으로 돌아왔다.
The star was directly over this small town.
그 별은 이 작은 도시 위에 떴다.
There they found Mary and the baby Jesus.
그들은 거기에서 마리아와 아기 지저스를 찾았다.
Falling to their knees, they gave him gold and valuable spices from the East.
그들은 무릎을 꿇고 그에게 금과 동쪽에서 온 값비싼 양념을 주었다.
-
- 14.04.28
-
- Bible Stories 2 (p.19)
- That night, an angel visited each wise man in his dream.
그 밤, 한 천사가 각각의 현명한 남자들의 꿈에 들어갔다.
The angel warned them not to go back to King Herod.
그 천사는 헤롯왕에게 돌아가지 않은 걸 경고했다.
Another angel visited Joseph in his dream.
다른 천사는 요셉의 꿈 속에 들어갔다.
This angel told Joseph to take mary and the baby Jesus to Egypt.
그 천사는 요셉에게 마리아와 아기 지저스는 이집트에 있다고 말했다.
So the next day, all of them did as the angles said.
그래서 다음 날, 모두 천사대신 말했다.
When King Herod heard nothing about Jesus from the wise men, he ordered
his soldiers to kill every child in Bethlehem.
헤롯왕이 현명한 남자들로부터 지저스에 대해 아무것도 듣지 않았을 때, 그는바른 군인들에게 매일 베들레헴에 아이들을 매일 죽이라고 시켰다.
Jesus was saved because he was in Egypt.
지저스는 이집트에 있었기때문에 살아있었다.
After many years, King Herod died.
많은 해가 지나가고 헤롯왕은 죽었다.
Joseph took his family to the town of Galilee.
요셉은 그의 가족들을 갈릴리의 도회지로 데리고 갔다.
This is where Jesus grew up.
이것은 지저스가 자란 장소이다.
-
- 14.04.29
-
- Bible Stories 2 (p.20~21)
- Jesus Is Baptized
John, Elizabeth's son, was Jesus' cousin.
요한, 엘리자베스의 아들은 지저스의 사촌이었다.
When John became a man, he heard God calling to him.
요한이 남자에게 돌아갔을 때 그는 신이 그를 부르는 목소리를 듣었다.
John decided to work only for God.
요한은 오직 신을 위해서 일하기로 결심했다.
He traveled to different towns and told people about God.
그는 다른 도회지로 여행가서 사람들에게 신에 대해 이야기했다.
"Do not do evil things," he said.
"사악한 것은 하지말라," 그가 말했다.
"Make your life good for God."
"신은 당신의 삶을 좋게 해 줄것이다."
John would baptize people in the Jordan River.
요한은 요르단 강에서 사람들에게 세례를 베풀 것이었다.
One day, a young man stood in the crowd, watching him.
어느 날, 젊은 남자가 그를 보며 일어났다.
When the man stepped forward to be baptized, John could only stare.
남자가 앞으로 걸으며 세례를 받으려 할 때, 요한은 오직 바라보았다.
John said, "You are the one who should baptize me."
요한은 말했다, "당신은 셰례를 받을 사람이 아니라 세례를 베풀어야 합니다."
But Jesus replied, "Let it be this way."
하지만 지저스는 대답했다. "그것을 이 길에서 시켜주세요."
As Jesus was baptized, a voice from Heaven spoke:
지저스는 천국으로부터의 목소리로 세례를 베풀었다.
"This is my beloved Son. I am pleased with him."
"이것은 내가 사랑하는 아들입니다. 나는 그를 기뻐하게 하겠습니다."
-
- 14.04.30
-
- Bible Stories 2 (p.22)
- The Temptation of Jesus
After he was baptized, Jesus went into the desert to think about the work he was to do.
그가 세례를 베푼 후, 지저스는 그가 할 일을 생각하기 위해 사막으로 갔다.
He ate no food for forty days and forty nights.
그는 40박 40일동안 아무 음식도 먹지 않았다.
Satan saw this and came to tempt Jesus.
사탄은 이것을 보고 지저스를 부추겼다.
"If you are really the Son of God," said Satan, "why don't you turn those rocks into bread?"
"만약 당신이 진짜 신의 아들이라면," 사탄이 말했다. "왜 당신은 바위를 빵으로 바꾸지 않았습니까?"
"Man does not live by bread alone," replied Jesus.
"남자는 빵으로만 살 수 없습니다." 지저스가 대답했다.
"Man must also live by the word of God."
"남자는 또한 신의 말로만 살아야합니다."
Next, Satan led Jesus up to the roof of the temple.
다음에 사탄은 지저스 신전 지붕을 들어올렸다.
"Throw yourself off the roof. If the angels catch you, you will prove that you are the Son of God."
"니스스로 지붕을 멀리 던졌다. 만약 천사들이 널 잡았다면 너는 니가 신의 아들인 것을 증명할 수있다."
Jesus replied, "Men should not test God's power."
지저스는 대답했다, "남자들은 신의 힘을 시험해보면 안된다."