상촌중학교 로고이미지

2김현수

페이스북 공유하기 트위터 공유하기 카카오톡 공유하기 카카오스토리 공유하기 네이버밴드 공유하기 프린트하기
2013년 2014년 2015년
1 2 3 4 5
Uncle Tom's Cabin
Uncle Tom's Cabin
Uncle Tom's Cabin
Uncle Tom's Cabin
         
         
         
6 7 8 9 10 11 12
Uncle Tom's Cabin
Uncle Tom's Cabin
Uncle Tom's Cabin
Uncle Tom's Cabin
Uncle Tom's Cabin
             
             
             
13 14 15 16 17 18 19
Uncle Tom's Cabin
Uncle Tom's Cabin
Uncle Tom's Cabin
Uncle Tom's Cabin
             
             
             
20 21 22 23 24 25 26
             
             
             
             
27 28 29 30 31    
         
         
         
         
  • 14.07.01
    - Uncle Tom's Cabin
    He wrote to Tom's wife Chloe and their children.
    그가 톰에 아내 클로에와 그들의 아이들에게 썼다.
    Tom wanted to tell them where he was.
    톰은 그들에게 그가 어디있는지 말하는 것을 원했다.
    He also wanted them to know that he was healthy.
    그도 또한 그들이 그가 건강하다는 것을 알기를 원했다.
    A few months later, a letter came for Tom.
    몇 달 후에, 톰에게 편지가 왔다.
    It was from Johnny Shelby.
    그것은 조니 쉘비로부터 왔다.
    It said that Uncle Tom's kids were doing very well.
    그것은 톰 삼촌에 아아의 행동이 매우 좋다고 말했다.
    Chloe was working in a bakery and saving money.
    클로에는 빵집과 돈을 절약하는 일을 한다.
    In five years, she would have enough money to buy Tom back.
    지난 5년 동안, 그녀는 충분한 돈을 가지고 있고 톰을 사서 되돌릴 수 있을 것이다.
  • 14.07.02
    - Uncle Tom's Cabin
    This letter filled Tom's heart with joy and hope.
    이 편지는 톰의 마음에 기쁨과 희망을 꽉채웠다.
    As the months became years, Eva got weaker.
    시간이 흘렀을 때, 에바는 점점더 약해졌다.
    Soon she had to stay in bed all the time.
    곧 그녀는 항상 침대에서만 머물러야했다.
    One day, she called her father to her bedside.
    어느 날, 그녀는 그 여자의 아버지를 침대 곁으로 불렀다.
    "I am going to see the angels soon," she said.
    "나는 천사를 만나러 갈거야," 그녀는 말했다.
    "Promise me you'll free Tom after I die.
    "내가 죽은 뒤에 톰을 자유롭게 해준다고 나랑 약속해 주세요.
  • 14.07.03
    - Uncle Tom's Cabin
    He needs to go home to his family."
    그가 반드시 그의 가족이 있는 집으로 간다."
    Mr.St. clare could not say no.
    클레어씨는 no라는 말을 할 수 없었다.
  • 14.07.04
    - Uncle Tom's Cabin
    "Okay, my dear.
    "좋아, 아가야.
    I Promise I will."
    나는 약속 할거야."
    Finally, Eva died.
    결국, 에바는 죽었다.
  • 14.07.07
    - Uncle Tom's Cabin
    After Eva's death, Mr.St. Clare called Tom into his office.
    에바가 죽은 뒤에, 클레어씨는 톰을 그의 사무실 안으로 불렀다.
    "Tom," he said with a smile, "I'm going to make you a free man."
    "톰," 그가 미소와 함께 말하였다, "너를 자유로운 남자로 만들거야."
    Tom was the happiest he'd ever been in his life.
    톰은 기뻐했고 그는 이제까지 그의 생명안에서 있었다.
  • 14.07.08
    - Uncle Tom's Cabin
    "Oh, thank you so much!
    "오, 매우 많이 고마워!
    Praise the Lord!"
    주인에게 칭찬!"
    Then Mr.St.Clare went for a walk.
    그때 클레어씨에게 걸어갔다.
  • 14.07.09
    - Uncle Tom's Cabin
    Some hours later, there was a knock at the door.
    한 시간뒤에, 그 곳에 있는 문을 두드렸다.
    Tom opened it, and a group of men rushed in.
    톰이 문을 열었다, 그리고 남자 집단이 안드로 돌진 하였다.
    It was Mr.St.Clare.
    그것은 클레어씨다.
  • 14.07.10
    - Uncle Tom's Cabin
    "Oh no!" cried Tom.
    "오 안돼!" 톰은 소리쳤다.
    "What happened?"
    "무엇이 일어난 거지?"
    One of the men answered, "Mr.St.Clare was at the local tavern.
    남자가 대답했다, "클레어씨는 지방의 있는 여관에 있다.
    Two drunken men began to fight.
    술취한 두명의 남자가 싸우기 시작했다.
    Mr.St.Clare tried to push them apart.
    클레어씨는 그들을 떨어뜨려 놓게 미는 것을 시도했다.
    But he was stabbed with a knife."
    하지만 그가 칼로 찔렀다."
    Moments later, Mr.St.Clare died.
    그 순간, 클레어씨는 죽었다.
    He had died before finishing Tom's freedom papers.
    그는 죽기 전에 톰의 자유 종이를 끝손질로 가지고 있었다.
  • 14.07.11
    - Uncle Tom's Cabin
    Mrs.St.Clare sold Tom to a mean farmer named Simon Legree.
    클레어씨는 톰을 농부의 이름 사이먼 러그리에게 팔 작정이다.
    Legree would take him deeper into the south.
    러그리는 그를 깊은 남쪽 안으로 대리고 갔다.
    He feared he would never see his family again.
    그가 절대 다시는 그의 가족을 볼 수 없어서 두려웠다.
  • 14.07.14
    - Uncle Tom's Cabin
    When it was time to leave, Tom managed to hide his Bible.
    떠날때가 되었을 때, 톰은 그의 성경을 숨겼다.
    He thought he was going to need it.
    그가 그것이 필요 없다고 생각 했다.

    CHAPTER FIVE

    The Deep South

    Master Legree's farm was a terrible, dirty place.
    주인 러그리의 농장은 무섭고 더러운 장소이다.
    Tom had to wake up before sunrise.
    톰은 해 뜨는 시간보다 좀더 일찍 일어났다.
    All the salves had to pick cotton in the fields.
    모든 노예들은 들판 안에 있는 솜을 뜯었다.
    They worked under the hot sun all day.
    그들은 하루 종일 뜨거운 태양 밑에서 일을 했다.
    Sometimes at night, Tom told the other salves about Jesus.
    때로는 밤에, 톰은 다른 노예들에게 예수에 대해 말했다.
    But they didn't believe Tom.
    하지만 그들은 톰을 믿지 않았다.
    Their lives were just too terrible.
    그들의 생명 또한 무서울 것이다.
  • 14.07.15
    - Uncle Tom's Cabin
    One morning, Tom noticed an old woman working next to him.
    아침에, 톰은 늙은 여자의 일과 그 다음에 그를 주의 했다.
    She looked very weak.
    그녀는 매우 약해 보였다.
    She couldn't pick cotton very well.
    그녀는 솜을 뜯는 것을 잘 못 할 것이다.
    Tom put some cotton in her basket.
    톰은 다소의 솜을 그여자의 바구니안에 넣었다.
    Legree's men would beat her if she didn't pick enough cotton.
    러그리는 남자 였으면 때릴 것이고 그여자는 솜을 충분히 뜯지 못했을 것이다.
  • 14.07.16
    - Uncle Tom's Cabin
    "Don't do that," said the old woman.
    "하지마," 야자가 늙은 여자가 말했다.
    "They'll whip you for that."
    "그들은 너한테 채찍질을 할거야."
    However, the man in charge of the slaves saw them.
    하지만, 노예들을 담당하고 있는 남자가 그들을 보았다.
    He was a slave named Sambo.
    그는 노예의 이름 삼보이다.
    Sambo told Master Legree that Tom was helping the old woman.
    삼보는 주인 러그리에게 톰이 늙은 여자를 도와주었다고 말을 했다.
    This made Legree angry.
    이것은 러그리를 화나게 했다.
    He said, "Sambo, take him to the shed and teach him a lesson."
    그가 말했다, "삼보, 그를 헛간으로 데리고 가서 맛좀 보여줘."
    Sambo took Tom there and beat him very badly.
    삼보는 톰을 잡고 매우 호되게 그를 매질하였다.
    That night, Tom lay in the shed.
    그 밤, 톰은 헛간안에 눕혔다.
    He was badly injured.
    그는 몹시 상처입었다.
  • 14.07.17
    - Uncle Tom's Cabin
    He couldn't move at all.
    그는 전체가 움직 일 수 없었다.
    "Please," he cried out, "somebody give me some water!"
    "제발," 그는 소리쳤다, "아무나 나에게 물을 주세요.
    A woman came to the shed with some water.
    여자는 물과 함께 헛간으로 왔다.
    Her name was Cassy.
    그 여자의 이름은 캐시이다.
    She cleaned his wounds.
    그녀는 상처를 깨끗하게 해주었다.
    Cassy told Tom her story.
    캐시는 톰에게 이야기를 말했다.
    A long time ago, her father was a rich man.
    오래 전, 그 여자의 아버지는 부유한 남자였다.
    But her mother was a slave.
    하지만 그 여자의 어머니는 노예였다.
    When her father died, she was sold as a slave.
    그 여자의 아버지는 죽었고, 그녀는 노예로 팔렸다.
    They fell in love.
    그들은 사랑에서 떨어졌다.
    Cassy and the man had a daughter together.
    캐시와 남자는 딸과 함께 있었다.
    They were very happy.
    그들은 매우 행복했다.
    But the man's cousin found out he loved a slave.
    하지만 남자의 사촌은 그가 노예를 사랑하는 것을 알아챘다.
    The cousin took Cassy's daughter away from her.
    사촌은 캐시의 딸을 잡아서 그 여자로부터 멀리 떨어졌다.