상촌중학교 로고이미지

2김현수

페이스북 공유하기 트위터 공유하기 카카오톡 공유하기 카카오스토리 공유하기 네이버밴드 공유하기 프린트하기
2013년 2014년 2015년
1 2 3 4 5
The Burglar's Breakfast
The Burglar's Breakfast
The Burglar's Breakfast
The Burglar's Breakfast
         
         
         
6 7 8 9 10 11 12
The Burglar's Breakfast
The Burglar's Breakfast
The Burglar's Breakfast
The Burglar's Breakfast
The Burglar's Breakfast
             
             
             
13 14 15 16 17 18 19
The Burglar's Breakfast
Uncle Tom's Cabin
Uncle Tom's Cabin
Uncle Tom's Cabin
Uncle Tom's Cabin
             
             
             
20 21 22 23 24 25 26
Uncle Tom's Cabin
Uncle Tom's Cabin
Uncle Tom's Cabin
Uncle Tom's Cabin
             
             
             
27 28 29 30      
Uncle Tom's Cabin
Uncle Tom's Cabin
Uncle Tom's Cabin
       
       
       
  • 14.04.01
    - The Burglar's Breakfast
    But now Alfie didn't want to eat them either.
    하지만 알피는 지금 그것들을 먹는 것을 원하지 않는다.

    Chapter 5

    Sugar shock

    Alfie sighed.
    할피는 한숨을 쉬었다.
    No cornflakes, no egg, no sardines, no waffkes.
    콘플레이크 아니고, 달걀도 아니고, 정어리도 아니거, 와플도 아니다.
    Was there anything to eat?
    거기에서 무엇이든 먹었나?
    He was in Luck.
    그는 운속에 있었다.
    There was a big juicy grapefruit in the fruit bowl.
    거기에는 크고 수분이 많은 귤이 과일 그릇안에 있었다.
    "Mmm, lovely," said Alfie.
    "음, 사랑스러워," 알피가 말했다.
    He licked his lips.
    그가 그의 입술을 핥았다.
    "I'll just get the sugar..."
    "나는 겨우 설탕을 얻을 것이다..."
    It wasn't just one sneaky creep.
    그것을 몰래 기어 가지 않았다.
    There were hundreds.
    그 곳에는 100개가 있었다.
    But they were very small.
    하지만 그들은 매우 작았다.
  • 14.04.02
    - The Burglar's Breakfast
    Alfie took out his magnifying glass.
    알피는 그의 돋보기를 잡고 확대하였다.
    He'd soon find out who was making off with his sugar.
    누가 그의 설탕과 함께 만들었는지 밖에서 떨어져 있는 곳에서 곧 찾아냈다.

    Chapter 6

    Still no breakfast
    조용하지 않은 아침식사
  • 14.04.03
    - The Burglar's Breakfast
    By the time Alfie had solved the mystery, there wasn't a single again of sugar left.
    알피 가까이에 있는 비밀을 풀었다, 거기에는 단 하나의 설탕을 다시는 남기지 않았다.
    Alfie felt hungry and very, very cross.
    알피는 배고픔을 느꼈고 매우, 매우 수난을 겪었다.
    "No cornflakes, no egg, no sardines, no waffles!" he yelled.
    “콘플레이크도 아니고, 달걀도 아니고, 정어리도 아니고, 와플도 아니다!” 그가 고함을 질렀다.
  • 14.04.04
    - The Burglar's Breakfast
    A few seconds later, he had no grapefruit either.
    조금 더 늦은 2번째는, 그는 그레이프프루트도 아니다.
    Then he paused.
    그다음에 그는 잠시 멈추었다.
    Oh dear!
    오오 저런!
    Maybe this was how people felt when he burgled their house
  • 14.04.07
    - The Burglar's Breakfast
    Alfie felt ashamed.
    알피는 부끄러움을 느꼈다.
    But he also still felt hungry.
    하지만 그는 또한 아직도 배고픔을 느꼈다.
    There was only one thing left to do.
    거기에는 오직 하나인 물건을 두고 갔다.
    He would have to go out for breakfast.
    그는 아침을 밖에 가서 먹을 것이다.

    Chapter 7

    Paper plan
  • 14.04.08
    - The Burglar's Breakfast
    At Rosie's Cafe, Alfie ate an enormous breakfast.
    로지 커피 점에서 알피는9 거대한 아침을 먹었다.
    But even that didn't cheer him up.
    하지만 그조차도 그는 안색이 좋지 않았다.
    As he drank his coffee, Alfie glanced at a newspaper.
    그가 그의 커피를 마시고 신문지를 흘긋 보았다.
    He read something which gave him an idea.
    그가 무언가를 읽고 그에게 아이디어를 주었다.
    He took a closer look.
    그가 잡고 보면서 닫았다.
    “Can I follow trails?” thought Alfie, remembering his trip to the park.
    “나는 질질 끌린 곳을 따라갈 수 있어?” 알피는 그의 실수는 공원에 있다는 것을 생각해 냈다.“Can I track down stolen goods?" he wondered.
    “훔친 물건을 바닥에 남길 수 있어? 그가 놀랐다.
    “Without even trying!” he said.
    “괴로움 조차 없다면!” 그가 말했다.
    “Can I catch crooks?" he asked himself.
    “나는 훔친 것을 잡을 수 있어?” 그가 그 자신에게 말했다.
  • 14.04.09
    - The Burglar's Breakfast
    "I certainly can - and Tibbles won't steal my fish again!"
    "확실히 할수 있어 - 그리고 티블은 나의 물고기를 다시는 훔지지 못할거야!"
    "Can I spot clues?" he said.
    "장소의 단서를 찾을 수 있어?" 그가 말하였다.
    He rubbed his chin.
    그가 그의 턱을 문지렀다.
  • 14.04.10
    - The Burglar's Breakfast
    "Ha! I can spot clues almost invisible to the naked eye."
    "하하! 눈에 보이지 않는 장소의 꾸밈 없는 나의 눈으로 단서를 찾았다."

    Chapter 8

    A new job?

    "I can do all of those things!" siad Alfie.
    "그것들은 모두 일이야!" 알피가 말하였다.
  • 14.04.11
    - The Burglar's Breakfast
    Then he read the last line of the list.
    그가 마지막으로 목표의 선을 읽었다.
    "Can I keep a cool head? Hmmm..."
    "나는 계속 머리가 침착한가? 음..."
    Alfie shrugged.
    알피는 으쓱했다.
    He hadn't been cool about the grapefruit.
    그가 침착하지 않은 것에 대한 그레이프프루트다.
  • 14.04.14
    - The Burglar's Breakfast
    But who can keep their cool when they're very hungry?
    그러나 그들의 침착함을 유지하는 것은 그들의 매우 배고파서 일까?
    The Stop-A-Thief Detective Agency gave Alfie a job the same day.
    도둑질은 멈추고 알피에게 하루 동안 직업으로 탐정의 힘을 주었다.
    The boss and never known anyone like him.
    보스는 언제나 누구든지 그를 좋아하지 않았다는 것을 안다.
    Alfie caught more crooks in his first week than all the other detectives put together.
    알피이 지독한 첫번째 주 안에서 모두 다른 형사들과 함께 자리잡았다.
    And he never stole another thing - not even breakfast.
    그리고 그가 절대 다른 물건을 훔치지 않았고 - 아침조차 아니 였다.
  • 14.04.15
    - Uncle Tom's Cabin
    CHAPTER ONE

    Slaves and Masters

    In the early 1800's, black people were not free in America.
    옛날 1800년에, 흑인이 아메리카안에서 자유적이지 않았다.
    They were slaves.
    그들은 노예였다.
    Rich, white masters owned them.
    부자들은 그들의 주인이다.
    They used slaves to work on their farms.
    그들은 노예로서 그들의 농장에서 일을 하는 것이 익숙하다.
    Many masters were terrible to their slaves.
    많은 주인에 노예들은 그들을 무서워한다.
    But some were kind.
    하지만 약간의 종류가있다.
    Masters Shelby was one of them.
    주인중에 한명이 셀비이다.
    Recently, his farm's business was poor.
    최근, 그의 농장에서는 불쌍한 거래가 있었다.
    He borrowed a lot of money from the bank.
    그가 은행에서 많은 돈을 빌렸다.
  • 14.04.16
    - Uncle Tom's Cabin
    The only way to pay his debt was to sell some slaves.
    오직 그 풍습은 그의 빛을 약간의 노예로 판다.
    He hoped to sell his best salve, Tom, for a high price.
    그가 그의 최고의 노예를 바랬고, 톰은 높은 가격이였다.
    A slave trader named Mr. Haley came to buy Tom.
    노예의 상인인 헤일리씨가 톰을 살려고 올 것이다.
    Mr. Haley was a terrible man.
    헤일리씨는 무서운 남자다.
    He treated slaves like animals.
    그가 노예를 동물같이 다룬다.
    "Tom is the best slave I have," said Master Shelby.
    "톰은 내가 가지고 있는 가장좋은 노예이다," 주인 쉘비가 말했다.
  • 14.04.17
    - Uncle Tom's Cabin
    "He is a good man who believes in God."
    "그는 신을 믿는 좋은 남자다."
    "God does not care about blacks.
    "신은 검은색에 대하여 걱정하지 않았다.
    They are not even men.
    그들은 남자 조차 아니였다.
  • 14.04.18
    - Uncle Tom's Cabin
    I just want to buy Tom because he is a hard worker," said Mr. Haley.
    나는 꼭 톰을 사는 것을 원해 왜냐하면 그가 열심히 일을 할 것 같아," 헤일리가 말했다.
    "But you want too much money for one slave.
    "하지만 너는 많은 돈을 위해 노예를 원하잖아.
  • 14.04.21
    - Uncle Tom's Cabin
    I'll pay the money you need if you give me a slave child, too."
    나는 너에게 필요한 돈을 지불하고 너는 틀림 없이 나에게 어린 노예를 줘야해."
    "Okay," agreed Master Shelby.
    "좋아," 주인 쉘비는 동의 했다.
    "I hate to do it, but I have to save our farm.
    "나는 그것을 싫어했다, 하지만 나는 우리 농장을 구했다.
  • 14.04.22
    - Uncle Tom's Cabin
    I'll give you little Henry.
    너는 작은 헨리를 줄거야.
    He will grow up to be a good slave."
    그가 성장하면 좋은 노예가 될거야."
    In the next room was a salve named Eliza.
    다음 방 안에 있는 노예의 이름은 엘리자다.
  • 14.04.23
    - Uncle Tom's Cabin
    She was a beautiful woman with light skin.
    그녀는 아름다운 여자와 같이 빛나는 피부였다.
    "Oh, my son, no!" she cried to herself.
    "오, 나의 아들은 안되!" 그녀는 그녀자신에게 소리쳤다.
  • 14.04.24
    - Uncle Tom's Cabin
    She heard Master Shelby and Mr. Haley talking to each other through the wall.
    그녀는 주인 쉘비 그리고 헤일리씨가 각각의 생각을 말하는 것을 벽에서 들었다.
    She knew it would be terrible to lose her son.
    그녀는 그것을 무서워 하고 아들을 잃을 것이다.
  • 14.04.28
    - Uncle Tom's Cabin
    This woman had been taken from her mother when she was a little girl.
    이여자는 그녀가 어렸을때 그여자의 엄마로부터 떨어졌다.
    Eliza's husband George ran away to Canada a few days ago.
    엘리자의 남편인 조지는 몇일 전에 캐나다로 도망을 갔다.
  • 14.04.29
    - Uncle Tom's Cabin
    Blacks were free in Canada.
    캐나다 안에서 흑인은 자유롭다.
    George wanted to work and save money.
    조지는 일과 돈을 원했다.
    Then he could buy Eliza and Henry from Master Shelby.
    그때 그가 엘리자와 헨리로 부터 주인 쉘비가 살 수 있었다.
  • 14.04.30
    - Uncle Tom's Cabin
    But that would never happen if the bad man took Henry down south.
    하지만 절대 우연히라고 하면 나쁜남자는 헨리를 남쪽으로 데리고 갈 것이다.
    Eliza picked up her son and hugged him.
    엘리자는 그야자의 아들을 계속 껴안았다.
    "Don't worry," she said softly.
    "걱정하지마," 그녀는 부드럽게 말했다.
    "If we trust in God, He will show us the way to freedom."
    "우리가 신안에서 보호를 받고있어, 그가 우리들을 자유의 길로 안내하고 있어."
    Behind Master Shelby's large house was a small log cabin.
    주인쉘비는 큰집에서 밀려나 작은 통나무 오두막에서 살고 있다.
    This was a home for slaves.
    이것은 가정을 위한 노예다.