상촌중학교 로고이미지

9최시은

페이스북 공유하기 트위터 공유하기 카카오톡 공유하기 카카오스토리 공유하기 네이버밴드 공유하기 프린트하기
2013년 2014년 2015년
1 2
The Story of CARS(p. 39)
   
   
   
3 4 5 6 7 8 9
The Story of CARS(p. 40)
The Story of CARS(p. 41)
The Story of CARS(p. 41)
The Story of CARS(p. 42)
The Story of CARS(p. 42)
             
             
             
10 11 12 13 14 15 16
The Story of CARS(p. 43)
The Story of CARS(p. 43)
The Story of CARS(p. 43)
The Story of CARS(p. 44)
광복절
The Story of CARS(p. 46)
             
             
17 18 19 20 21 22 23
The Story of CARS(p. 47)
The Story of CARS(p. 48)
The Story of CARS(p. 49)
The Story of CARS(p. 50)
The Story of CARS(p. 51)
             
             
             
24 25 26 27 28 29 30
The Story of CARS(p. 52)
             
             
             
31            
 
 
 
 
  • 14.08.01
    - The Story of CARS(p. 39)
    And they're still offering it today.
    그리고 그들은 오늘 조용히 제물을.
    All kinds of cars
    모든 종류의 차
    Every year the number of drivers multiplied - and so did their choice of cars.
    매년마다 자동차 운전하는 사람의 수는 늘다 그리고 그들은 차를 선택한다.
  • 14.08.04
    - The Story of CARS(p. 40)
    Two popular designs in the 1920s were the little Austin Seven and the larger Bullnose Morris.
    인기있는 디자인은 1920년 작은 오스틴세븐 그리고 큰 벌노스?모리스가 만들다.
    In the 1930s, an Italian company, Fiat, made the world's smallest, mass-produced car.
    1930년, 이탈리아의 사람들, 피아트, 세계가 만들다, 차를 산출하다.
    Inside, there was just enough room for two people.
    안쪽은, 두 사람이 타기에 충분한 공간이었다.
  • 14.08.05
    - The Story of CARS(p. 41)
    But then the nose had to be extended to make room for the engine.
    하지만 그 때 코는 엔진을 위해 만들다.
    The car looked very cute.
    차는 매우 귀여워 보였다.
  • 14.08.06
    - The Story of CARS(p. 41)
    People called it Topolino, the Italian word for little mouse.
    사람은 토폴리노를 불렀다, 이는 이탈리아의 말을 위한 작은 쥐다.
    The world's best-selling car was originally the idea of the German dictator, Hitler.
    세계에서 가장 잘 팔리는 차는 원래 독일의 독재자인 히틀러가 생각했다.
    In 1933, he ordered Ferdinand Porsche to design a very cheap family car.
    1933년, 그는 규율바른 퍼디네와 포르셰를 가족은 매우 싼 차를 디자인했다.
  • 14.08.07
    - The Story of CARS(p. 42)
    Porsche went to Ford's factory in America for inspiration.
    포르셰는 미국에 있는 포드공장으로 갔다.
  • 14.08.08
    - The Story of CARS(p. 42)
    By 1936, he had come up with a groovy, curvy design.
    1936년, 곡선의 멋진 디자인을 가졌다.
    The car was nicknamed Beetle because it looked like one.
    차의 별명은 투구벌레였다 왜냐하면 이것은 보기 좋았기때문이다.
    In the 1960s, a British design stole the limelight.
    1960년, 영국의 디자인은 주목을 받았다.
  • 14.08.11
    - The Story of CARS(p. 43)
    It was a small box-shaped car with tiny wheels, named the Morris Mini Minor, or Mini for short.
    작은 상자모양의 차는 작은 수레바퀴와 함께있었다, 이름은 모리스 작은것보다작은, 작고 짧았다.
    Competitions were held to see how many people could squeeze inside.
    경쟁은 얼마나 많은 사람들이 죄다 할 수 있었다.
  • 14.08.12
    - The Story of CARS(p. 43)
    Europeans loved Topolinos, Beetles and Minis.
    유럽의 토폴로스는 사랑했다, 작은 투구벌레를.
  • 14.08.13
    - The Story of CARS(p. 43)
    They were affordable, full of character - and easy to park.
    그들은 줄 수 있었다, 특성은 가득차고 공원은 쉬웠다.
    American giants
    미국의 거인
    Meanwhile, American designers were thinking big.
    반면에 미국의 디자이너의 생각은 컸다.
  • 14.08.14
    - The Story of CARS(p. 44)
    Their cars were getting longer and lower - and guzzling huge amounts of fuel.
    그들의 차는 길고 낮은것을 얻고 연료를 많이 마셨다.
    In 1947, the Studebaker Starlight started a trend for sleek, stylish cars.
    1947년, 스튜드베이커는 출발방향이 매끄러운, 현대식의 차였다.
    The following year, a designer working for the Cadillac car company was inspired when a fighter jet flew by.
    다음년도, 디자이너의 일은 케릭탈의 영감을 받았다.
  • 14.08.15
    - 광복절
  • 14.08.15
    - The Story of CARS(p. 46)
    American designers used every trick to make their cars stand out, from stylish fins and shiny chrome bumpers to dazzling paintwork and pointed tail-lights.
    미국인 디자이너는 그들의 차 밖에 서 있는게 묘기라고 생각했다, 현대식의 지느러미는 빛나는 크롬범퍼이다.
    Most impressive of all were the stretch limos.
    대부분의 인상에 남는 것은 리무진이다.
    Still popular today, they are twice the length of a normal car, with plush length of a normal car, with plush leather seats and a drinks' bar inside.
    그 날 민중은 조용하다, 그 차는 보통 차의 두 배이다, 그 것은 가죽 시트와 안에서 마실 수 있다.
  • 14.08.18
    - The Story of CARS(p. 47)
    The rich and famous love to travel by limo.
    리무진은 부자 그리고 유명한 사람이 여행한다.
    They can soak up the sights in chauffeur-driven luxury, while mirrored windows stop excited fans from seeing in.
    그들은 운전을 할 수 있지만 운전사로 사치를 부린다, 거울을 보면서 부채질을했다.
  • 14.08.19
    - The Story of CARS(p. 48)
    Much cheaper and more practical was the 1960s' station wagon.
    쌌다 그리고 실제로1960년 정거장에 오륜차가 있었다.
    A huge box on wheels, it made a great family car because there was room for everything.
    거대한 박스 위 수레바퀴, 훌륭한 가족이 만들었다 왜냐하면 거기는 모두 방이었다.
    Racing ahead
    전방에 질주
  • 14.08.20
    - The Story of CARS(p. 49)
    Ever since cars were invented, drivers have enjoyed stepping on the accelerator.
    그 후에 일찍이 차를 발명했다, 차운전하는사람은 가속자를 즐겼다.
    In 1898, a French Count set the first land speed record of 65 km (40 miles) per hour.
    1898년, 프랑스의 첫번째 빠르기기록은 한 시간에 65km였다.
    His record was soon broken by an electric car...
    기의 기록은 전기차로인해 바로 깨졌다...
  • 14.08.21
    - The Story of CARS(p. 50)
    ...and then, surprisingly enough, by a steam-powered one.
    그리고 증기의 파워는 놀라기에 충분했다.
    While some drivers chased speed records, others were chasing the car in front.
    운전사는 빠르기기록을 쫓다, 차 앞을 쫓았다.
  • 14.08.22
    - The Story of CARS(p. 51)
    Racing became an exciting new sport and inventors worked hard to design the best racing car.
    레이싱은 새로운 스포츠였다 그 발명자는 단단한 디자인의 레이싱카를 발명했다.
    In 1911, Panhard Levassor built a car for the racing driver, Rene de Knyff.
    1911년, 파나르 르바소를 세우다, 이웃시키다.
    They made a boat shape from plane materials and added wirt-spoked wheels.
    그들은 보트모양의 평면물질을만들다 그리고 철사같은것을 더했다.
  • 14.08.25
    - The Story of CARS(p. 52)
    The result was a stylish, lightweight sports car.
    현대식의 결과는 날씬한 스포츠카였다.
    After World War I, a plane engineer named Walter Bentley decided to switch to racing cars - with huge success.
    세계전쟁 뒤, 기사의 지정된 이름은 월터였다 결정적으로 성공했다.