일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | ||||
The adventure of Sherlock Holmes
|
개천절
|
|||||
4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
대체공휴일
|
The Adventure of Sherlock Holmes
|
The Adventure of Sherlock Holmes
|
한글날
|
|||
11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 |
The Adventure of Sherlock Holmes
|
The Adventure of Sherlock Holmes
|
The Adventure of Sherlock Holmes
|
The Adventure of Sherlock Holmes
|
|||
18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 |
The Adventure of Sherlock Holmes
|
The Adventure of Sherlock Holmes
|
The Adventure of Sherlock Holmes
|
||||
25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
The Adventure of Sherlock Holmes
|
The Adventure of Sherlock Holmes
|
The Adventure of Sherlock Holmes
|
The Adventure of Sherlock Holmes
|
|||
-
- 15.10.01
-
- The adventure of Sherlock Holmes
- Miss stoner went on.
-미스 스토너가 계속했다.
"Howver, because of a long line of terrible men, the family fortune is all gone.
-"하지만, 끔찍한 남자들의 긴 줄때문에, 우리 가문의 운은 다 사라졌어요.
There is only the little land and the two-hundred-year-old house left.
-그곳에는 작은 땅만있어요, 200년 된 집 옆에요.
My stepfatehr knew that there was no money for him to live on.
-저의 계부는 그곳이 그가 살기에는 돈이 안나온다는것을 알고있었어요.
So he studied to become a doctor and then went to India.
-그래서 그는 의사가 되기위해 공부하러 인도에갔어요.
When my mother met Dr.Roylott there, my father had only been dead for one year.
-제 엄마가 로일럿을 만나러 갔을 때, 저의 아빠는 이미 1년전에 죽었었어요.
Julia, my twin-sister, and I were only two years old at that time."
-제 쌍둥이 동생인 줄리아와 나는 그 당시에 두살이었어요.
"Your mother had some money, perhaps?" asked Sherlock Holmes.
-"아마 당신 엄마는 돈이 있겠죠?" 셜록홈즈가 물었다.
"Oh, yes. She had about one thousand pounds per year.
-"오 맞아요. 년마다 1천 파운드씩 벌어요.
My mother changed her will when they married.
-저의 엄마는 결혼할때 생각을 바꾸었어요.
She left all her money to him, but she did say in her will that he must take care of Julia and me."
-그녀는 그에게 모든 돈을 주었고, 하지만 그녀의 의지대로 그는 줄리아와 저를 보살펴주어야했어요.
"We eventually returned to England but our mother died soon after.
-"우리는 결국 영국으로 돌아갔지만, 엄마는 이미 죽었어요.
We all went to live at Stoke Moran.
-우리는 살기위해 모두 스토크 모런으로 갔어요.
We had enough money but Roylott changed after our mother died.
-우리는 충분한 돈이 있었지만, 로일럿은 우리 엄마가 죽고나서부터 변했어요.
He is surly and fights with anyone in our neighborhood.
-그는 험악해졌고, 이웃들과 맞짱깠어요.
-
- 15.10.03
-
- 개천절
-
- 15.10.05
-
- 대체공휴일
-
- 15.10.07
-
- The Adventure of Sherlock Holmes
- Everyone is scared of him because he is strong and crazy.
-모두가 그를 무서워했어요, 왜냐면 그는 힘이쎘고 미쳤기 떄문이였죠.
The only people he talks to are some gypsies who live on his land.
-그의 땅에 살고있는 집시만이 그와 얘기했어요.
He keeps some wild animals too.
-그는 야생동물도 키웠다.
There is a cheetah and a baboon which he brought back from India.
-치타와 인도에서 가져온 비비를 키웠다.
They run freely around the place.
-그들은 자유롭게 돌아다녔다.
You can imagine from what I say that my sister and I had a hard time.
-당신은 저와 동생이 얼마나 힘든 시간을 보냈는지 상상할수있을거에요.
Because everyone is afraid of my stepfather, no one will work for us.
-왜냐하면 모두가 우리 계부를 무서워해요,아무도 그와 일할려하지않아요.
We have to do everything.
-우리가 모든것을 해야됬어요.
Sadly, Julia has already died.
-슬프게도, 줄리아는 이미 죽었어요.
She was only thirty at the time of her death, but her hair was already going gray.
-그녀가 죽었을 때는 겨우 30살밖에 안됬지만, 그녀의 머리카락은 이미 회색이 되갔어요.
My hair is becoming gray too."
-제 머리카락도 회색이 되가요."
"Your sister is dead, then?"
-"동생이 죽고, 그다음은요?"
"She died two years ago.
-"그녀는 2년전에 죽었어요.
This is why I have come to see you.
-이것이 당신을 만나러 온 이유에요.
We very rarely left Stoke Moran but we sometimes visited our aunt.
-우리는 스토크 모런을 떠났고, 가끔 아주머니를 만나러 찾아가요.
On one of those visits, Julia met a man.
-어느날 우리가 방문했을 때, 줄리아는 남자를 만나고있었어요.
She fell in love and they were planning to get married.
-그녀는 사랑에 빠졌고, 결혼 계획을 했어요.
Our stepfather never verbally opposed the wedding but in about ten days, Julia was dead."
-우리의 계부는 결혼에 결사반대했고, 그 10일동안 줄리아는 죽었어요."
Holmes had been leaning back in his chair, quietly with his eyes closed as she told her story.
-홈즈는 의자에 기대고, 조용히 눈을 감았고, 그녀는 그녀의 이야기를 말했다.
He now sat up quickly and said, "Tell us every tiny detail."
-그는 재빨리 일어서며 말했다, "작은것까지 다 말해봐요."
-
- 15.10.08
-
- The Adventure of Sherlock Holmes
- "I can tell you everything.
-"당신에게 모든것을 말해줄수있어요.
It is as clear in my mind as if it happened just last night.
-오래전에 일어난 일이라도 지금 확실히 기억나요.
As I have said, our house is very old and we live in only one wing of it.
-제가 아마 얘기했듯이, 우리집은 매우 낡았고 집의 날개에서 살아요.
Dr. Roylott's bedroom is the first, Julia's is the second and mine is the third.
-닥터 로일럿의 침실은 첫칸에 있고, 줄리아는 둘째칸, 제것은 세째칸에 있어요.
There are no doors connecting the rooms.
-방을 연결하는 문이 없어요.
They just open out into the same long hall.
-그냥 긴 복도로 가는 문을 열 뿐이에요.
That night, Dr.Roylott went to his room early.
-그날 밤, 로일럿은 그의 방을 일찍 들어갔어요.
We knew he hadn't gone to sleep because Julia could smell his cigars.
-우리는 그가 잠을 자지 않고있다는것을 알고있었어요.왜냐하면 줄리아가 그의 시가냄새를 맡았기 때문이죠.
He tended to smoke cigars in his room.
-그는 방에서 시가를 피우는 경향이 있어요.
"Julia always hated that smell.
-"줄리아는 항상 그 냄새를 싫어했어요.
So she came to my room.
-그래서 그녀는 제방으로 왔어요.
We talked for quite a while, mainly about her wedding.
-우리는 주로 그녀의 결혼 얘기를 매우 조용하게 했어요.
At about 11 p.m., she got up to go back to her room.
-대략 오후 11시쯤에, 그녀는 그녀의 방으로 돌아갔어요.
Just as she was leaving, she asked, 'Do you ever hear any whistling in the early hours of the morning?"
-그녀가 나가면서 말했어요, "아침에 누군가가 휘파람부는거 못들었어?"
I told her that I had never heard anything.
-난 그녀에게 아무소리도 못들었다고 말했어요.
Then she asked me if I whistled in my sleep.
-그러자 그녀가 나한테 잘때 휘파람 불었냐고 물었어요.
I told her, 'No. I don't think so. Why do you ask me that?"
-그녀에게 말했어요,'아니.모르는데. 왜 나한테 물어봐?"
-
- 15.10.09
-
- 한글날
-
- 15.10.12
-
- The Adventure of Sherlock Holmes
- She said that she always heard a whistle in the quiet of the night at about three in the morning.
-그녀는 항상 새벽 3시쯤에 고요함속에서 휘파람소리를 들었다고 얘기했어요.
She was a light sleeper and any noise woke her up.
-그녀는 얕은 잠에 빠지고, 어떤 소리든 그녀를 깨어나게 만들어요.
She said that she had tried to find out where the noise was coming from.
-그녀는 그 소리가 어디서부터 나는지 찾아볼려고했데요.
She didn't know whether it was coming from the room next door or from outside.
-그녀는 그 소리가 옆방 문에서 나는건지 밖에서 나는건지 몰랐다.
I told her that maybe it was coming from the gypsies.
-저는 그녀에게 아마도 집시들의 소리일거라고 얘기했어요.
She agreed and left to return to her room.
-그녀는 알았다고하고, 그녀의 방으로 돌아갔어요.
I heard her enter her room and lock the door."
-저는 그녀가 방안에 들어가고 문을 잠그는 소리를 들었어요."
"Did you always lock your rooms at night?" Holmes asked.
-"당신들은 항상 밤에 문을 잠그나요?" 홈즈가 물었다.
"Yes, every night.
-"네, 매일밤 잠거요.
We were worried about the cheetah and the baboon," she replied.
-저희는 치타와 비비떄문에 걱정해요," 그녀가 대답했다.
"Yes, of course you would have been.
-"그렇군요.
Please go on with your story."
-계속 이야기 해주세요."
"That night, I tossed and turned all night.
-"그날 밤, 잠을 설쳤어요.
I did not sleep a wink.
-저는 조금도 못잤어요.
We were twins and people say that twins can sense things about each other.
-우리는 쌍둥이였고, 사람들은 쌍둥이들은 서로의 느낌을 알수있다고들 말하죠.
I had a terrible feeling of disaster.
-저는 끔찍한 불행의 느낌이 났어요.
It was a very windy night and the rain pounded against the windows.
-바람이 매우 강하게 불던 밤이였고, 비는 창문을 향하여 부딫치며 탕탕소리를 냈어요.
Then I heard a bloodcurdling scream.
-그러다가 저는 소름끼치는 비명을 들었어요.
I knew it was my sister's voice.
-저는 그 목소리가 저의 동생의 목소리라는것을 알아챘어요.
I sprang from my bed.
-저는 제 침대를 뛰쳐나왔어요.
As I ran to my sister's room, I heard a whistling sound and then a clanging sound as if a mass of metal had fallen.
-제가 동생 방으로 갔을 때, 휘파람 부는 소리와 다량의 철이 떨어져서 쩽그렁하는 소리가났어요.
She opened her door slowly.
-그녀는 천천히 그녀의 방문을 열었어요.
By the light of the corridor lamp, her face was white with terror.
-복도 램프의 빛을 통해, 그녀의 얼굴은 공포로 창백해졌어요.
I threw my arms around her, but at the moment she fell to the floor.
-저는 그녀 주위로 팔을 움직였지만, 순간 그녀는 바닥으로 쓰려졌어요.
Her last words were, "It was the band! The speckled band!"
-그녀의 마지막 말은, "끈! 반점모양의 끈!"
She died instantly.
-그녀는 바로 죽었어요.
-
- 15.10.13
-
- The Adventure of Sherlock Holmes
- "You are absolutely sure you heard a whistle and a clanging sound?" Holmes asked Helen.
-"당신은 정말 휘파람소리와 쩽그렁하는소리를 들었나요?" 홈즈가 헬렌한테 물었다.
"Oh ues! I will never forget that."
-"네! 절대 잊을수가 없어요."
"Was your sister wearing her nightdress?"
-"당신의 동생은 잠옷을 입고있었나요?"
"Yes, and we found a match box in her hand."
-"네, 그리고 그녀의 손에서 성냥박스를 발견했어요."
"What did the police say about the case?"
-"그 문제에 대해선 경찰이 뭐라하던가요?"
"They investigated it thoroughly but they never found the cause of her death.
-"그들은 철저하게 조사하였지만, 그녀의 죽음의 원인을 찾지못했어요.
The windows were closed with bars on them, the walls and floor are thick and her door was locked.
-창문은 잠겨있었고, 벽과 바닥은 두껍고, 그녀의 방문은 잠겨있었어요.
Nobody could have entered the room," said Miss Stoner.
-아마 방에 들어갈수 없었을 거에요," 헬렌 스토너가 말했다.
Holmes listened to this intently, and he had a very serious expression on his face.
-홈즈는 집중하며 들었고, 그는 그의 얼굴로 매우 진지한 표현을 하였다.
"I don't like the sound of this.
-"듣기싫은 이야기군요.
Please finish your story Miss Stoner," he told her.
-어서 얘기를 하고 끝냅시다," 그녀에게 말했다.
"Well, it's been two years since my sister's death.
-"그래요, 제 동생이 죽은지 2년이 됬어요.
I have been lonelier than ever and missed her very much.
-저는 더 외로워졌고, 그녀를 매우 그리워했어요.
But I recently met a man, and he asked me to marry him.
-얼마전 남자를 만났고, 그는 저에게 청혼했어요.
His name is Percy Armitage.
-그의 이름은 퍼시 아미티지에요.
We want to get married in the spring.
-우리는 봄에 결혼하기를 원해요.
My stepfather has said nothing about my marriage."
-제 계부는 결혼에대해서 아무말도 없었어요."
"But two days ago he told me to move into Julia's room to make repairs in mine.
-"하지만 이틀전 그는 제 방을 수리해야되니 줄리아방으로 이동하라고 말했어요.
Last night, while in Julia's room, I heard the sound of a low whistle.
-지난 밤, 제가 줄리아의 밤에 있는동안, 저는 저는 낮은 휘파람소리를 들었어요.
It was the same sound Julia had talked about-on the night she had died!
-그 소리는 줄리아가 죽은 밤에 같이 얘기한 소리랑 똑같았어요.
I was terrified and I immediately lit a candle.
-저는 놀랐고, 양초에 불을 붙였어요.
I couldn't see anything.
-아무것도 볼수없었어요.
Needless to say, I couldn't sleep.
-말할필요없이, 저는 잠을 자지못했어요.
As soon as daybreak came, I quickly dressed and came here."
-동틀녘이 오자마자, 저는 재빨리 옷을 입고 여기로 왔어요."
Holmes sat in his chair thinking.
-홈즈는 생각을 하며 그의 의자에 앉았다.
After a while,he said, "This is very serious.
-"그러다가, 그가 말했다, "참 심각하군.
We will come to Stoke Moran this afternoon.
-오후에 스토크 모런에 갈게요.
How can we get into the house without the doctor knowing?"
-닥터가 알수없게 어떡게 저희가 안에 들어갈수있죠?"
-
- 15.10.14
-
- The Adventure of Sherlock Holmes
- "He will be away all day today," she informed them.
-"그는 항상 나가있어요," 그녀가 말했다.
"Good, we will arrive this afternoon.
-"좋아요, 오후에 도착할거에요.
I advise that you return now and wait for us."
-당신은 지금 돌아가서 기다리는게 낫을것같아요."
Miss Stoner immediately left us.
-스토너양은 바로 떠났다.
"What do you think of it all, Watson?" Holmes asked.
-"어떻게 생각해 왓슨?" 홈즈가 물었다.
"It seems to me to be a most dark business," I said.
-"그 사건은 나에게 정말 암흑같은 의뢰야," 내가 말했다.
"Dark enough. This is a very urgent case, Watson.
-"맞아. 이 사건은 정말 절박한 케이스야 왓슨.
The most important clue is Julia's last words, 'the speckled band.'
-가장 중요한 단서는 줄리아의 마지막 말이야, '얼룩진 밴드.'
It could have been the gypsies whistling and clanging.
-집시가 휘파람을 불거나 쩽그렁하는 걸수도있어.
But I don't think so.
-하지만 난 그렇게 생각하지않아.
Let's eat breakfast.
-어서 아침먹으러 갑세.
I will go into town for something, and then we will leave."
-난 마을에 볼일이있어, 그담에 떠나자."
Holmes came back at about one o'clock.
-홈즈는 1시에 돌아왔다.
He was carrying a sheet of blue paper.
-그는 파란 종이 한장을 들고왔다.
It was the will of Helen and Julia's mother.
-아마 헬렌과 줄리아의 엄마의 것일거야.
"Mrs.Stoner left ten thousand pounds.
-"스토너는 1만 파운드를 줬어.
But the girls are supposed to receive two thousand and five hundred pounds each when they marry.
-하지만 그녀들은 결혼할 때 2천 파운드와 5백 파운드만 서로받았을거야.
If they don't marry, or both die first, the doctor is to get all of the money.
-그들이 결혼을 하지 않았거나, 둘중에 하나가 먼저죽었으면 닥터가 그들의 돈을 다 가져가버릴거야.
There is a motive right there.
-바로 거기에 동기가 있어.
Let's go Watson and bring your gun."
-총챙기고 어서갑세."
Holmes and I left to catch a train.
-홈즈와 나는 기차를 잡았다.
We had to hire a horse and cart to get to Stoke Moran.
-우리는 말과 마차를 빌려서 스토크 모런으로 갔다.
As soon as we arrived, Helen came out.
-우리가 도착하자마자 헬렌은 나왔다.
She was fretting and said, "I have been waiting for you."
-그녀는 초조해하며 말했다, "저는 당신을 기다리고있었어요."
"Don't worry, Miss Stoner.
-"걱정하지마요 스토너.
We will get to the bottom of this," Holmes assured her.
-이 사건의 진상을 밝힐게요," 홈즈가 확신했다.
"Please show me your bedrooms."
-"당신의 침실로 안내해줘요."
Helen showed us where the bedrooms were.
-헬렌은 그들에게 침실이 어딨는지 보여줬다.
-
- 15.10.15
-
- The Adventure of Sherlock Holmes
- Then Holmes walked along the outside of the house.
-그리고 홈즈는 집의 밖으로 갔다.
He looked at the window.
-그는 창문을 보았다.
"First, go into your room and lock it," said Holmes to Helen.
-"당신의 방으로가서 문을 잠가봐요," 홈즈가 헬렌한테 말했다.
After she locked her room, Holmes tried to open it but was unsuccessful.
-그녀가 문을 잠근 후, 홈즈가 열어볼려했지만 실패했다.
We then went into Julia's room.
-그다음 우리는 줄리아의 방으로 갔다.
It was a small room with a low ceiling.
-낮은 천장의 작은 방이였다.
Holmes sat in a chair and looked around.
-홈즈는 의자에앉아 주위를 둘러봤다.
He did not speak for a while.
-홈즈는 잠시 말을 하지않았다.
Then he said, "There is a bell-pull!"
-그러다가 그가 말했다, "당김줄이야!"
There was a long rope dangling from the ceiling.
-천장에 매달려있는 긴 줄이있었다.
"Where does the bell ring?" he asked her.
-"종은 어디서 울리죠?" 그가 그녀에게 물었다.
"Downstairs. It is supposed to be used to call the servants but as we don't have any, we never use it."
-"아래층에서요. 하인을 부를때 사용하는건데 우린 절대 사용하지않아요."
"This bell-pull looks newer than the other things." said Holmes.
-"이 당김줄은 다른것보다 새것처럼 보이는데요." 홈즈가 말했다.
"Yes, my stepfather put it in only a couple of years ago," replied Helen.
-"맞아요, 몇년전에 계부가 바꿨어요," 헬렌이 말했다.
Holmes went over and pulled on the rope.
-홈즈는 다가가서 줄을 끌어당겼다.
"It doesn't do anything.
-"아무것도 되지않는군.
Look! It's attached to that air vent.
-봐봐! 저것이 공기구멍에 붙어있어.
Why is there an air vent there?
-"왜 공기구멍이 저기있어?
An air vent should go outside but this one leads to the next rooms.
-공기구멍은 밖에 있어야되는데 이건 다음방으로 나타나있어.
Let's look more closely."
-자세히 봅세."
We all went into the doctor's room.
-우리는 모두 닥터의 방으로 갔다.
It was a strange room.
-이상한 방이였다.
There were only three things: a bed, a wooden chair and an iron safe.
-그곳에는 오직 3가지만 있었다: 침대와 나무의자, 금고.
-
- 15.10.19
-
- The Adventure of Sherlock Holmes
- "What is in the safe?" Holmes asked the woman.
-"금고안에는 뭐가있죠?" 홈즈가 여자에게 물었다.
"My stepfather's documents."
-"계부의 서류요."
"Does your stepfather keep a cat?"
-"계부는 고양이를 키우나요?"
Holmes was pointing to a dish on the floor with milk in it.
-홈즈는 바닥에있는 우유가 담겨진 접시를 가르켰다.
"There are only the cheetah and the baboon.
-"치타와 비비밖에 안키워요.
That milk would not be enough for a cheetah."
-저 우유는 치타에게는 양이 부족할거에요."
Holmes looked around some more.
-홈즈는 주위를 더 둘러봤다.
He picked up a small dog leash.
-그는 작은 개의 목줄을 주었다.
There was a small loop at the end of it.
-줄의 끝에는 고리가 있었다.
Suddenly, Holmes's face became even more serious.
-갑자기 홈즈의 얼굴은 더 심각해졌다.
He looked extremely worried.
-그는 몹시 근심스러워 보였다.
We went outside and Holmes walked around for quite some time.
-우리는 밖으로 갔고, 홈즈는 주위를 조용히 걸었다.
"This is an extremely serious situation.
-"너무 심각한 문제야.
You must do everything I tell you. It is vital."
-당신은 제가 말하는대로 해야돼요. 엄청 중요해요."
Miss stoner nodded her head.
-스토너가 머리를 끄덕였다.
"We are going to stay at the inn over there tonight," said Holmes, pointing at an inn across the street.
-"우리는 오늘밤 저 여관에서 잘거에요," 홈즈가 거리 건너편의 여관을 가르키며 말했다.
"Tonight, you must stay in your sister's room just as you did last night.
-"오늘밤, 당신은 어제밤과 같이 당신의 동생의 방에서 머무르세요.
When your stepfather goes to bed, I want you to light a candle and blow it out after a few moments.
-당신 계부가 잠자리에 들면, 저는 당신이 양초를 키고 몇분후에 꺼버리길 원해요.
That will be a signal for us.
-그것은 우리에게 신호가될거에요.
Then, go to your room and wait for us.
-그런다음, 당신은 당신의 방으로 돌아가서 우리를 기다려요.
We will enter the house and stay in Julia's room."
-우리는 집으로 들어가서, 줄리아의 방에 갈거에요."
"You know how my sister died, don't you?
-"당신은 제 동생이 어떻게 죽었는지 아시는군요, 안그렇나요?
Please tell me," Miss Stoner begged.
-제발 말해줘요," 스토너가 빌었다.
-
- 15.10.20
-
- The Adventure of Sherlock Holmes
- "I am not completely sure yet.
-"저도 아직은 완벽히는 몰라요.
We have to wait until tonight.
-오늘밤까지 기달려야해요.
The doctor cannot see us, so we must go."
-닥터가 우리를 볼수없게 우리는 가야해요."
We left the house and went to the inn to wait.
-우리는 기다리기위해 집을 나가 여관으로 갔다.
We had a room from which we could see Stoke Moran.
-스토크 모런을 볼수있는 방을 잡았다.
At about seven in the evening, Dr.Roylottt arrived home.
-저녁 7시가되자, 닥터 로일럿이 집에 왔다.
We could hear him yelling at the boy who opened the gate.
-우리는 그가 문을 열고 어떤 소년에게 고함치는것을 봤다.
At about nine o'clock, all of the lights went out.
-9시, 모든불이 꺼졌다.
We waited for about two more hours until we saw a flash of light in the window.
-우리는 창문에서 불빛을 볼때까지 두시간을 더 기달렸다.
"That is our signal.
-"그것은 우리만의 신호였다.
Let's go," said Holmes.
-가자," 홈즈가 말했다.
We quickly made our way to the old house.
-우리는 재빠르게 늙은집으로 달려갔다.
A cold wind blew in our faces.
-차가운 바람이 우리의 얼굴에 불었다.
We climbed in through Julia's window which Helen had left open.
-우리는 헬렌이 열어놓은 줄리아 방의 창문을 통해 올라갔다.
We had to be very quiet so as not to wake the doctor.
-우리는 닥터가 깨지않게 매우 조용하게해야했다.
We did not dare have a light, either.
-우리는 감히 빛조차도 가질수없었다.
Roylott might see it through the air vent.
-로일럿이 공기구멍을 통해 볼지도몰랐다.
"Neither of us must fall asleep," whispered Holmes.
-"잠든것이 아닐수도있어," 홈즈가 속삭였다.
"We may lose our lives if we do."
-"우리 목숨을 잃을수도있어."
I put my hand on my gun to help reassure myself.
-나는 총을꺼내 내 스스로 안심시켰다.
How could I forget that dreadful night?
-어떻게 내가 이 무서운 밤을 잊을수있겠는가?
The waiting was painful.
-기다림은 힘들었다.
It was one of the longest nights of my life.
-내 인생에서 가장 긴 밤이였다.
One hour passed.
-한시간이 지났다.
Then, two.
-두시간.
Then,three.
-세시간.
At three o'clock, we could see a faint light through the air vent.
-3시, 우리는 공기구멍을 통해 희미한 빛이 보였다.
Then, there was a hissing sound.
-쉬~ 하는 소리가 들렸다.
Holmes, being frightened, lit a match and ran to the wall.
-홈즈는 흠칫놀랐고, 성냥에 불을 붙이고 벽으로 뛰어갔다.
He began to hit it violently.
-그는 흥분했다.
-
- 15.10.21
-
- The Adventure of Sherlock Holmes
- "Did you see that? Watson?
-"뭐가 보여 왓슨?
Did you see it?" he asked me.
-보여?" 그가 나에게 말했다.
But I could not see anything.
-하지만 난 아무것도 안보였다.
When Holmes lit the match, I had heard a low whistle.
-홈즈가 성냥에 불을 붙이자, 나는 낮은 휘파람소리를 들었다.
I could, however, see that his face was deadly pale and filled with horror.
-나는 그가 창백해지고 공포로 가득찬 그의 얼굴을 보았다.
We stood very still and a short time later, we heard a terrible scream.
-우리는 조용하게 일어섰고, 조금의 시간이 지나자, 우리는 소름끼치는 비명을 들었다.
The sound made my blood run cold.
-그 소리는 내 피를 차갑게 만들었다.
They say that people heard the cry all the way down in the village.
-마을에 있는 모든사람들이 들었을 것이라고 말했다.
I still have nightmares thinking about it.
-나는 여전히 그것에대해 생각하면 가위가눌린다.
"What was that scream?" I asked.
-"무슨 비명이지?" 내가 물었다.
"It means this case is all over now," Holmes informed me.
-"이 사건은 끝났다는것을 의미하고있는 소리야," 홈즈가 말했다.
"Come with me to the doctor's room.
-"나와 같이 닥터의 방으로 가자.
And bring your gun."
-그리고 너의 총도 같이."
A strange sight met my eyes.
-알수없는 눈빛이 나의 눈과 마주쳤다.
We noticed that the safe was now open.
-지금 문을 열고 들어가면 안전할것이라는것을 우리는 알아챘다.
The doctor was sitting in the wodden chair that we had seen earlier that day.
-닥터가 나무 의자에 앉아있는것을 우리는 일찍보았다.
The small dog leash was in his lap.
-작은 개의 목줄이 그의 무릎에 있었다.
He was dead and his eyes were looking toward the ceiling.
-그는 죽었고, 그의 눈은 천장을 향하여 보고있었다.
Wrapped around his head, we could see a yellow creature with brown spots.
-그의 머리에는 노란색의 몸에 갈색 반점을 가진 생물이 감싸있었다.
"That is the speckled band," declared Holmes.
-"저게 반점 밴드군," 홈즈가 말했다.
The band began to move.
-밴드는 움직이기 시작했다.
It lifted its head.
-그것들은 그의 머리를 올랐다.
It was a snake!
-그것은 뱀이였다.
"It is a swamp adder from India.
-"그것은 인도에서 온 습지 독사였다.
It is the most dangerous snake in India," said Homles.
-인도에서 가장 위험한 뱀이야," 홈즈가 말했다.
"Let's put it back into the cage."
-"우리안으로 넣자."
Holmes picked up the leash.
-홈즈는 가죽끈을 들어올렸다.
He looped it around the snake's head.
-그는 뱀의 머리주위에 휘둘렀다.
He carried the snake to the safe and closed the door.
-그는 뱀을 안전한곳으로 옮기고 문을 닫았다.
-
- 15.10.26
-
- The Adventure of Sherlock Holmes
- The next day, the police stated that Dr.Roylott had died from playing with a dangerous animal.
-다음날, 경찰은 로일럿이 위험한 동물과 놀다가 사망한걸로 결단내렸다.
"I knew something was strange when I saw the bellpull connected to the air vent.
-"나는 종을 당기는 줄이 공기구멍과 연결되있는것을 보고 뭔가 이상하다고 느꼈어.
Dr.Roylott liked exotic animals, so I thought he might have a snake too.
-로일럿이 외국 동물을 좋아했고, 그래서 나는 그가 뱀도 키울것이라고 예상했지.
He trained the snake to crawl through the vent and go down the rope.
-그는 뱀을 구멍으로 다니고 줄을 타고 내려가게끔 훈련시켰어.
Whenever he whistled, the snake returned.
-그가 휘파람을 불때마다, 뱀들은 돌아왔지.
The dish of milk was for the snake.
-우유가 담긴 접시는 뱀을 위한거였어.
The doctor successfully killed Julia with the snake, so I guess he was going to try the same trick with Helen.
-의사는 뱀으로 성공적으로 줄리아를 죽였고, 그래서 나는 그가 똑같은 방법으로 헬렌을 죽일것이라고 예상했지.
As soon as I heard the hissing sound, I hit it.
-쉿소리가 나는 순간 나는 깨달았지.
I made the snake go back the way it came," Holmes explained.
-나는 뱀이 왔던길로 돌아가게 만들었어," 홈즈가 설명했다.
"Yes, and by hitting it, you made it angry.
-"맞아, 그리고 뱀을 떄려서 화나게했지.
It went back and bit the doctor," I said.
-돌아가서 닥터를 물었어," 내가 말했다.
"Really, I guess I am the one who caused the doctor to die.
-"실로, 나는 닥터의 죽음의 원인이 되는 사람이라고 생각해.
I am glad it was him and not Helen, you or I."
-헬렌과 나와 너가 아니고 그였던게 다행이야."
It was a couple of days after Christmas, and I decided to call in on my good friend, Sherlock Holmes.
-크리스마스 후 커플데이였고, 나는 나의 좋은 친구인 홈즈에게 전화했다.
He was lying on his sofa, smoking his pipe and looking like he was very deep in thought.
-그는 소파에 드러누워서 파이프를 물었고, 그는 매우 깊은 생각에 빠진듯했다.
-
- 15.10.27
-
- The Adventure of Sherlock Holmes
- I glanced around the room and noticed a very dirty, black, torn hat hanging on the back of a chair.
-나는 방 주위를 흘긋 보았고, 매우 더럽고 까맣고 찢어진 모자가 의자뒤에 걸려있는것을 알아챘다.
I also noticed a magnifying glass on the chair.
-그리고 의자위에 돋보기도있었다.
I assumed that Holmes had been examining it.
-나는 홈즈가 그것들을가지고 조사를 했을것이라고 추측했다.
"You are busy," I said.
-"바빠보이는군," 내가 말했다.
"Perhaps I interrupt you."
-"난 널 막을거야."
After some moments had passed, Holmes finally spoke.
-시간이 지난 후, 홈즈는 마침내 말했다.
"Not at all.
"천만에.
The problem is simple and it is still interesting.
-이 문제는 간단하고, 지금까지 흥미로워.
You know the doorman, Perterson, don't you?" he asked.
-문지기 피터슨을 알아?" 그가 물었다.
"He found that hat and brought it here.
-"그는 저 모자를 찾아가지고 여기로 가져왔어.
He also found it with a large, fat goose.
-그리고 그는 크고 살찐 거의도 가져왔어.
He's cooking the goose now."
-그리고 그 거위를 지금 요리하고있지."
"The facts are these.
-"진상은 이러해.
Peterson went to a party on Christmas Eve which went on until very late the next morning.
-피터슨은 크리스마스 이브 파티에갔고, 그 파티는 아침 늦게까지 계속됬어.
When Peterson was walking home at about 4 a.m, he saw a man walking in front of him.
-피터슨이 4시에 집으로 갈때, 그는 그 앞에 누가 지나가는것을 보았어.
He was a tall man.
-그는 키가컸었어.
He was carrying the goose and he was also wearing that hat."
-그는 거위를 들고있었고, 모자도 썼었어."
"The tall man walked along a little further when a group of men suddenly appeared and attacked him.
-"키는남자는 더 가다가, 패거리들이 나타나 그를 공격했어.
He fought back with his stick, but ended up breaking a window behind him.
-그는 지팡이로 싸웠고, 창문을 꺠드렸지.
The sound of the breaking glass made him drop the goose and run.
-유리가 깨지는 소리는 그가 거위를 놓치고 달아나게해버렸지.
-
- 15.10.28
-
- The Adventure of Sherlock Holmes
- He also left his hat behind, which had been knocked off during the fight.
-그는 또한 싸움중에 떨어졌던 모자를 남겼다.
The gang of thieves ran off too.
-도둑무리들은 도망갔어.
Peterson was left to pick up the hat and the goose."
-피터슨은 거위와 모자를 둔채 잊어버린거지."
"Peterson went in search of the owner, didn't he? I asked.
-"피터슨은 주인은 찾으려고 했었군, 맞지? 내가 물었다.
"Well, that is the problem.
-"음, 그게 문제야.
We know who the owner is.
-누가 주인인지 알거든.
There was a tag tied to the goose with the owner's name, 'for Mrs.Henry Baker."
-거위에게 '헨리 베이커에게" 라는 주인의 이름이 적힌 태그가 묶여있었지.
Inside the hat are the initials H.B.
-모자의 안쪽에는 H.B라는 이니셜이 있었어.
I am sure the owner of the hat must be Mr.Henry Baker, but there are so many Henry Baker in London.
-나는 주인이 헨리 베이커라는것을 확신했지만, 런던에는 헨리베이커가 엄청 많아.
Peterson brought me the hat, but the goose had to be cooked.
-피터슨은 나에게 모자를 가져왔지만, 거위는 요리 되어야했지.
It would just be ruined otherwise."
-그렇게 하지 않았으면 파괴되었을거야."
Suddenly, Peterson came running into the room.
-갑자기 피터슨이 방으로 뛰어들어왔다.
He was out of breath, sputtering, "The goose! The goose! My wife found this inside."
-그가 숨을 헐떡이며 "거위한테서! 거위한테서! 내 아내가 거위 안에서 이것을 발견했어요.
In his had was a beautiful blue stone.
-그의 손에는 아름다운 파란돌이 있었다.
It was about the size of a bean.
-콩만한 크기였다.
But it was so pure and bright that it twinkled like a star.
-하지만 순전하였고 별과 같이 빛났다.
"My Goodness! Peterson! Do you know what you are holding?" Holmes asked.
-"오! 피터슨! 당신이 지금 뭘 들고있는지 알아요? 홈즈가 물었다.
"Is it the Countess of Morcar's blue carbuncle?" I asked.
-"모카 백작부인의 파란 돌이야?" 내가 물었다.
-
- 15.10.29
-
- The Adventure of Sherlock Holmes
- "I've been reading so much about it in newspapers.
-"나는 많은 뉴스를 읽고있다.
There's a large reward of one thousand pounds for its return.
-반납하면 1천 파운드라는 큰 보상이있다.
I read that it was stolen from the Countess's room at the Hotel Cosmopolitan.
-나는 그것이 Cosmopolitan 호텔의 백작의 방에서 도난당한 것이라는 내용을 보았다.
Didn't the police arrest someone for the theft?
-경찰이 도난품을 위해 잡으러 다니지 않았을까?
If I remember correctly, his name is John Horner, a plumber.
-내가 정확히 이름을 기억한다면, 그의 이름은 배관공 존 호너이다.
In fact, I think I have the story right here," said I.
-사실, 나는 여기서 해줄 이야기가 있다고 생각해." 내가 말햇다.
Holmes took the newspaper and started to read the article aloud:
-홈즈는 신문을 들어 기사를 크게 읽기 시작했다.
Jewel Robbery at Hotel Cosmopolitan
코스모폴리탄 호텔에서의 보석 도난
John Horner, a local plumber, was arrested for theft at the Hotel Cosmopolitan today.
-배관공인 존 호너는 코스모폴리탄 호텔에서 도둑질을 하여 오늘 체포되었다.
According to the police, he allegedly stole the jewel known as the blue carbuncle from the information provided by James Ryder, a hotel employee, pointed to Horner's guilt.
-경찰에 따르면, 그는 호텔 종업원인 제임스 라이더에게 정보를 받고 푸른보석을 훔쳤고, 라이더는 호너의 죄를 가르켰다.
According to Ryder, Horner was sent to the Countess's room to fix a leaky pipe.
-라이더에 따르면, 호너는 백작의 방에 새기쉬운 파이프를 고치러 보내졌다고 했다.
For a short period of time, Horner was left alone in the room while Ryder was called to perform other duties.
-몇분 지나고, 라이더가 다른 일을 볼동안 호너는 방에서 혼자 나왔다.