상촌중학교 로고이미지

2 김현수

페이스북 공유하기 트위터 공유하기 카카오톡 공유하기 카카오스토리 공유하기 네이버밴드 공유하기 프린트하기
2014년 2015년 2016년
1 2 3 4 5 6
Anne of Green Gables
Anne of Green Gables
Anne of Green Gables
Anne of Green Gables
현충일
           
           
           
7 8 9 10 11 12 13
Anne of Green Gables
Anne of Green Gables
Anne of Green Gables
Anne of Green Gables
             
             
             
14 15 16 17 18 19 20
Anne of Green Gables
Anne of Green Gables
Anne of Green Gables
Anne of Green Gables
             
             
             
21 22 23 24 25 26 27
Anne of Green Gables
Anne of Green Gables
Anne of Green Gables
Anne of Green Gables
             
             
             
28 29 30        
Anne of Green Gables
Anne of Green Gables
     
     
     
  • 15.06.01
    - Anne of Green Gables
    Then in the afternoon, she played with Diana, or talked happily with Matthew while he worked on the farm.
    오후에, 그녀는 다이애나와 놀고 또는 매튜의 농장에서 일을 하는 동안 행복하게 이야기했다.
    She soon knew the names of every flower, tree, and animal at Green Gables and she loved them all.
    그녀는 모든 꽃, 나무, 그리고 동물의 이름을 알고 녹색 박공에 있는 모든 것들을 사랑한다.
    One Person who wanted to know everything in Avonela was Mrs. Rachel Lyned.
    아보넬라에서 모든 것을 원하는 한 사람은 레이첼리네드였다.
    She was very interested in the Cuthbert's orphan girl.
    커스버트한테 있는 고아인 소녀를 그녀는 매우 흥미로워했다.
  • 15.06.02
    - Anne of Green Gables
    Mrs. Lynde decided to visit Green Gables.
    리네드 부인은 녹색 작은 박공에을 방문한다고 결정지었다.
    Marilla welcomed Mrs. Lynde into the farmhouse, and told her all about Anne.
    마릴라는 리네드 부인이 농가 안으로 오는 것을 환영했고, 그 여자에게 앤에 대해 모든것을 말하였다.
    "So you and Matthew have decided to adopt her!" said Mrs. Lynde.
    "너는 매튜가 양자로 결정지은 그 여자구나!" 리네드 부인이 말했다.
    Marilla said with a smile, "She's a clever little thing.
    마릴라는 웃어면서 함께 말하였다, "그녀는 어리지만 영리해.
    She's brought some joy and laughter to his house."
    그녀는 그의 집에서 얼마간에 기쁨과 웃음을 가져다줘."
    But Mrs. Lynde shook her head sadly.
    하지만 리네드 부인은 슬프게 그녀의 머리를 흔들었다.
    "You've made a mistake, Marilla!"
    "너는 실수했어, 마릴라!"
    Just then, Anne ran in from the garden.
    바로 그때, 앤이 정원에서 뛰어오고 있었다.
    Mrs. Lynde looked at the thin, little girl.
    리네드 부인은 마르고 어린 소녀를 보았다.
    "Isn't she thin, Mariila?" asked Mrs. Lynde.
    "그녀가 말랐지 않아 마릴라?" 리네드 부인이 물었다.
    "And just look at those freckles, and that hair - red as carrots!"
    "저 주근깨들 그리고 당근과 같이 빨간 머리카락을봐!"
    Anne's face became very red.
    앤의 얼굴은 매우 빨개졌다.
    "I hate you!" she shouted angrily.
    "나는 당신이 싫어!" 그녀는 화나서 소리쳤다.
    "I hate you! You're a fat, old terrible woman!"
    "나는 당신이 싫어! 너는 뚱뚱하고 늙고 끔직한 여자야!"
    Then Anne ran upstairs to her room.
    앤은 2층에 있는 그 여자의 방으로 갔다.
    "Oh, dear, what a terrible child!" said Mrs. Lynde.
    "오, 저런, 끔찍한 아이야" 리네드 부인이 말했다.
  • 15.06.03
    - Anne of Green Gables
    You'll have a lot of problems with that one.
    너는 많은 문제중에서 하나를 가지고있어.
    I can tell you that!"
    나는 너에게 말할거야!"
    Marilla replied, "You were rude to her, Rachel."
    마릴라가 대답했다, "너는 그 여자한테 버릇없이 했어 레이첼."
    Mrs. Lynde was very surprised.
    리네드 부인은 매우 놀랐다.
    "Well!" she said.
    "좋아!" 그녀는 말했다
    "I think this orphan girl is more important to you than I am.
    "이고아 소녀가 나보다 당신에게 더 중요하다고 생각해요.
    Well, I'm sorry for you, that's all.
    나는 너에게 모든것이 미안해.
    Goodbye.
    안녕히가세요.
    Then, Marilla went up to Anne's room.
    마릴라는 앤이 있는 방으로 올라갔다.
    The child was lying on her narrow bed.
    아이는 폭이 좁은 침대에 드러누웠다.
    Her face was on her pillow, and she was crying.
    그 여자는 베개에 얼굴을 올리고 울었다.
    "You shouldn't get angry like that," Marilla said softly.
    "너는 화내서 얻을게 없어," 마릴라가 부드럽게 말했다.
    Anne lifted her head and said, "She was mean to me!"
    앤은 머리를 올리고 말했다, "그녀는 나를 의미했어!"
    "I understand how you feel," said Marilla.
    "나는 너의 느낌을 이해해," 마릴라가 말했다.
    "But you must go to her, and apologize for your rudeness."
    "하지만 그 여자에게 가서 버릇없이 한것을 사과해야 할 필요가있어."
    Anne's head dropped down.
    앤은 머리를 아래로 숙였다.
    "I can never do that," she said.
    "나는 절대 그것을 할 수 없어," 그녀가 말했다.
    "Then you must stay in your room, and think about it," Marilla said firmly.
    "너는 방에 머루르면서 그것에 대해서 생각해보아야 할 필요가 있어," 마릴라가 굳게 말했다.
    "You can come out when you're ready to apologize."
    "너는 사과할 준비가 되면 밖으로 나와."
    Breakfast, lunch, and dinner seemed very quiet without Anne.
    아침, 점심, 그리고 저녁에도 앤은 매우 조용해 보였다.
  • 15.06.05
    - Anne of Green Gables
    That evening, Matthew quietly went upstairs.
    저녁에, 매튜가 조용히 2층으로갔다.
    The little girl was sitting sadly by the window.
    어린 소녀는 창문 앞에서 슬픈 듯이 있었다.
    "Anne," said Matthew, "Why don't you say you're sorry?"
    "앤," 매튜가 말했다, " 왜 너는 슬프다고 말을 안해?"
    "I am sorry now," siad Anne.
    "나는 미안해요," 앤이 말했다.
    "I was very angry yesterday!
    "나는 어제 매우 화났었어요!
    But when I woke up this morning, I wasn't angry anymore.
    하지만 아침에 잠에서 깻을 때, 나는 누구든 화나지 않았어요.
    I wasn't angry anymore.
    나는 이제 화나지 않아.
    I was even a little ashamed.
    나는 부끄러워했다.
    But do you really want me to ... apologize?"
    하지만 당신은 정말 내가 ... 사과하길 원해요?"
    "Yes, that's the very word," siad Matthew.
    "바로 그 단어야," 매튜가 말했다.
    "I really don't want to apologize to that woamn," she said.
    "나는 정말 여자에게 사과하는 것을 원하지 않아요," 그녀가 말했다.
    Then she looked at Matthew's kind face.
    그녀는 친절한 매튜에 얼굴을 바라보았다.
    "But I would do anything for you."
    "하지만 나는 너를 위해서 무언가를 할거야."
    Anne sighed.
    앤은 한숨을 쉬었다.
    "OK, I'll do it."
    "좋아, 사과 할게요."
    Matthew samiled.
    매튜는 미소지었다.
    "That's good girl." he said.
    "좋은 소녀야." 그가 말했다.
    Marilla was pleased to hear that Anne would apologize.
    마릴라는 앤이 사과하는 것을 듣고 싶었다.
    Later that evening, she and Anne visited Mrs. Lynde's house.
    저녁후에, 그녀와 앤은 리네드 부인의 집을 방문했다.
  • 15.06.06
    - 현충일
  • 15.06.08
    - Anne of Green Gables
    Anne fell on her knees in Mrs. Lynde's warm kitchen.
    앤은 따뜻한 부엌에서 리네드 부인에게 무릎을 구부렸다.
    "Oh, Mrs. Lynde," cried the little girl.
    "오, 리네드 부인," 어린소녀가 외쳤다.
    "I'm so Sorry.
    "미안해요.
    I can't tell you how sorry I am, so you must just imagine it.
    내가 얼마나 미안한지 말할 수없고, 당신은 그것을 상상해야 한다.
    But please say that you will forgive me.
    하지만 제발 당신이 나를 용서해주세요.
    I'll be sad all my life if you don't!"
    만약 당신이 용서하지 않는다면 나의 생활이 슬퍼질거에요!"
    Marilla looked closely at Anne.
    마릴라는 앤에게 접근하며 바라보았다.
    She thought Anne was not really sorry.
    그녀는 앤에게 정말 미안하지 않다고 생각했다.
    However, Mrs, Lynde said kindly, "Of course, I forgive you Anne.
    하지만, 리네드 부인은 상냥하게 말했다, "물론이지, 나는 앤을 용서해.
    I said your hair is a terrible red, but don't worry.
    나는 너의 머리카락이 무서운 빨간색이라고 말했어, 하지만 걱정하지마.
    I had a friend once who had red hair like yours.
    당신의 머리카락처럼 빨간 머리카락을 가지고 있던 친구가 있었어.
    When she grew up, it became a beautiful brown.
    그녀는 성장해서 아름다운 갈색으로 돌아왔어.
    Now, you can go play in my garden."
    지금 나의 공원으로 놀러가자."
  • 15.06.09
    - Anne of Green Gables
    When Anne was gone, Mrs. Lynde turned to Marilla.
    앤이 사라졌을 때, 리네드 부인은 마릴라에게 돌아섰다.
    "She's strange litlle girl.
    "그녀는 이상한 어린 소녀야.
    She gets angry easily, but she also cools down fast.
    그녀는 쉽게 화를내, 하지만 그녀는 빨리 가란앉아.
    That's better than a child who hides her feelings.
    그녀에 감정은 숨기는 아이보다 낮다.
    She has a strange way of talking, but I think I like her."
    그녀는 이상하게 말을하는 습관이 있어, 하지만 나는 그 여자를 좋아한다고 생각해."

    CHAPTER THREE

    I Hate You, Gilbert.

    When school started in September, Anne and Diana walked to school together.
    9월달 학교를 시작했고, 앤과 다이애나는 학교까지 함께 걸어갔다.
    Diana said to Anne, "Today you'll meet Gilbert Blythe.
    다이애나가 앤에게 말했다, "오늘 너는 Gilbert Blythe를 만날거야.
    He's very good-looking."
    그는 매우 훌륭하게 생겼어."
    "Oh, boys!" said Anne.
    "오, 소년!" 앤이 말했다.
    "I'm not interested in them.
    "나느 그들에게 흥미가 있지않아.
    But when Anne saw Gilbert in school, she did look at him closely.
    하지만 앤은 학교안에서 Gilbert를 보았고, 그녀는 그에게 접근하여 보았다.
    He was tall with curly brown hair.
    그는 키가 크고 갈색 머리카락에 곱슬머리이다.
    He had a friendly smile.
    그는 친절한 웃음을 지었다.
    "He is good-looking," whispered Anne to Diana.
    "그는 좋아보여," 앤이 다이애나에게 속삭였다.
    The next day was quiet at the Avonlea school.
    다음날 애번리 학교에서 조용히 있었다.
  • 15.06.10
    - Anne of Green Gables
    The teacher, Mr. Philips, was in the back of the classrom.
    Mr. Philips선생님은 교실 안으로 들어왔다.
    He was helping some of the older children.
    그는 몇몇의 나이 많은 아이들을 도와주었다.
    Anne was looking out the window.
    앤은 창문 밖을 보았다.
    She was dreaming.
    그녀는 꿈이있다.
    Gilbert saw her and wanted to talk to her.
    길버트는 그 여자를 보고 그 여자에게 말하는 것을 원했다.
    He whispered, "Hey, Anne!"
    그는 속삭였다, "야, 앤!"
    Anne did not hear Gilbert.
    앤은 길버트의 말을 듣지않았다.
    She was imagining that she was flying in the wind above the beautiful trees.
    그녀는 바람이 아름다운 나무에 위쪽에서 나는 것을 상상하였다.
    Gilbert was surprised.
    길버트는 놀라웠다.
    Usually girls wanted to talk to him.
    보통의 소녀들은 그에게 말하는 것을 원한다.
    He reached over, and pulled Anne's hair.
    그는 앤의 머리카락을 잡아당겼다.
    "Carrots, carrots!" he yelled.
    "당근, 당근!" 그는 소리쳤다.
    Anne jumped up, "What a horrible boy you are!" she shouted.
    앤은 점프했다, "너 정말 끔찍하구나!" 그녀는 소리쳤다.
    "I hate you!"
    "나는 니가 싫어!"
    Then she raised up her book and hit Gilbert's head!
    그녀는 그 여자의 책을 높이 들고 길버트의 머리를 때렸다!
    Mr. Philips saw Anne hit Gilbert with her book.
    필립씨는 앤이 길버트에게 책으로 때리는 것을 보았다.
    "Anne," said Mr. Philips, "Why did you do that?"
    "앤," 필립씨가 말했다, "왜 때리는 거지?"
    Gilbert spoke up.
    걸버트가 말했다.
    "It was my fault, Mr. Philips.
    "필립씨, 그것은 나의 잘못입니다.
    I was rude to her.
    나는 그 여자에게 무례한 행동을 했습니다.
    That's why she hit me."
    그녀가 나를 때린 이유입니다."
    Mr. Philips was not happy with Anne.
    필립씨는 앤처럼 행복하지 않았다.
    "That's no excuse to hit another student," he said.
    "학생이 다른 사람을 때리는 것은 용서를 할수없어," 그는 말했다.
    "Anne, go up and stand in front of the class."
    "앤, 일어나서 교실 앞으로 나와."
    Anne stood up in front of the class for the entire afternoon.
    앤은 교실 앞으로 일어나서 우후까지 있었다.
  • 15.06.12
    - Anne of Green Gables
    She looked very angry.
    그녀는 매우 화나 보였다.
    "I hate Mr. phillips," she thought.
    "나는 필립씨가 싫다," 그녀는 생각했다.
    "And I hate Gilbert Blythe.
    "그리고 나는 Gilbert Blythe가 싫다.
    I'll never look at, or speak to him again!"
    나는 그를 절대 보지도 않고 다시는 말하지 않을거야!"
    The next day, some of the boy students were playing in a field during lunch.
    다음 날, 점심시간 동안 몇몇에 소년 학생들은 들판에서 놀았다.
    They were late for afternoon class.
    오후에 그들은 교실에 늦게 들어왔다.
    Anne ran into the class with them, right behind Mr. Phillips.
    앤은 Mr. Phillips 바로 뒤에 그들과 함께 교실로 뛰어갔다.
    "You're late," said Mr. Phillips.
    "너는 늦었어," Mr. Phillips가 말했다.
    "You won't sit with Diana today.
    "당신은 오늘 다이애나와 함께 앉지 못해.
    I see that you enjoy being with the boys.
    나는 너가 소년들과 즐기는 것을 보고 싶어.
    So you'll sit next to Gilbert this afternoon."
    너는 오후에 길버트 옆에 앉게 될거야."
    "He can't be serious!" she thought.
    "그는 진지 하지 않아!" 그는 생각했다.
    But Mr. Phillips was seruous.
    하지만 Mr. Phillips는 진지했다.
    "Did you hear me, Anne?" he said.
    "너는 내말을 들어, 앤?" 그는 말했다.
    "Yes, sir," Anne said softly.
    "네," 앤은 작은 소리로 말했다.
    She picked up her books and moved slowly to the desk next to Gilbert.
    그녀는 그 여자의 책을 잡고 천천히 길버트의 옆에 있는 책상으로 움직였다.
    Then she sat down and put her head on the desk.
    그녀는 앉고 책상 위에 머리를 놓았다.
    "I wasn't the only person who was late." thought Anne.
    "나는 사람이 오직 늦으면 안돼." 앤은 생각했다.
  • 15.06.15
    - Anne of Green Gables
    "Why did Mr. Phillips make me sit with a boy?
    "왜 필립스씨는 나를 소년과 함께 앉으라는 거죠?
    And the worst boy is Gilbert Blythe!"
    그리고 가장 나쁜 소년 Gilbert Blythe야!"
    That afternoon seemed to last forever for Anne.
    그 오후는 앤에게 영원히 지속될것만 같았다.
    When school was over, Anne went back to her desk.
    학교에서 앤은 책상위에 엎드려있어.
    She picked up all her books, pens and pencis.
    그녀는 그 여자의 모든 책과, 펜, 연필을 잡아 올린다.
    "What are you doing?" asked Diana.
    "너 지금 뭐하니?" 다이애나가 물었다.
    "I'm not coming back to school." said Anne.
    "나는 학교로 오는게 싫어," 앤이 말했다.
    "Oh, no!
    "오 안돼!
    But Anne, we're going to read a new book!
    하지만 앤, 새로운 책을 읽을거야!
    And we'll play a game on Monday.
    그리고 우리는 월요일날 게임을 하면서 놀거야.
    It'll be very exciting!"
    그것은 매우 흥분될거야!"
    But Anne didn't care.
    하지만 앤은 걱정하지 않았다.
    That evening, Marilla visited Mrs. Lynde.
    저녁에, 마릴라는 리네드 부인을 방문했다.
    "Rachel, please give me some advice!
    "레이첼, 제발 나에게 조언좀 줘!
    Anne says she's not going bcak to school!
    앤이 학교에 가기싫다고 말했어!
    What should I say to her?"
    내가 그 여자에게 뭐라고 말해야할까?"
    Of course, Mrs. Lynde a already knew all about Anne's troubles at school.
    물론이지, 리네드 부인은 이미 앤이 학교에서 고민이 있다는 것을 알고 있었다.
    "Well, Marilla," said Mrs. Lynde, "I've raised ten children myself.
    "마릴라," 리네드 부인이 말했다, "나는 나 스스로 열명의 아이들을 길렀다.
    So I can tell you don't worry.
    너는 걱정하지 않아도 되라고 말해.
  • 15.06.16
    - Anne of Green Gables
    Leave Anne alone.
    앤은 홀로 남아있었다.
    She'll want to go back to school soon."
    그녀는 학교로 돌아가기를 원했을거야."
    So Marilla did nothing, and Anne stayed at home.
    마릴라는 아무것도 하지 않았고, 앤은 집에서 머물렀다.
    One day, Marilla found Anne crying in the kitchen.
    어느 날, 마릴라는 앤이 부엌에서 울고 있는 것을 보았다.
    "What's the matther, child?" asked Marilla in surprise.
    "무슨 문제 있니, 아이야?" 마릴라가 놀라서 물었다.
    "I miss Diana very much," sobbed Anne.
    "나는 다이애나가 매우 그리워요," 앤은 흐느껴 울었다.
    "I can't live without her, Marilla!
    "나는 그 여자 없이 못 살것 같아요, 마릴라!
    But what will happen when she gets married?
    하지만 언제 그녀가 결혼하는 일이 생겨요?
    I hate her husband already!
    나는 이미 그 여자의 남편이 싫어요!
    I can imagine her in church with her white dress.
    나는 그 여자가 교회에서 흰색 드레스를 입고 있는 것을 상상했다.
    She'll leave me then!
    그녀는 나를 떠날거야!
    And I'll never see her again!"
    글리고 절대 그 여자를 다시 보지 않을거야!"
    Marilla tried not to laugh, but she couldn't help it.
    마릴라는 웃지 않을려고 노력했다, 하지만 그녀는 웃지 않을 수 없었다.
    She laughed and laughed.
    그녀는 웃고 또 웃었다.
    Anne raised her head and stared at Marilla.
    앤은 머리를 들고 마릴라를 보았다.
    Suddenly, she felt very foolish.
    갑자기, 그녀는 매우 미련하다는 것을 느꼈다.
    The next day, Anne went back to school.
    다음 날, 앤은 학교로 돌아갔다.
    All the children were very happy to see her again, especially Diana.
    모든 학생이 행복해 보였고 특히 다이애나를 다시 보았다.
    However, Anne did not speak to Gilbert Blythe.
    하지만, 앤은 Gilbert Blythe와 이야기 하지 않았다.
    She was still mad at him, and she thought she would never forgive him.
    그녀는 그가 아직도 미쳐보였고 그녀는 그를 절대 용서 하지 않겠다고 생각했다.
  • 15.06.17
    - Anne of Green Gables
    CHAPTER FOUR

    Anne's Mistakes

    One day, Marilla announced, "I'll ask the new vicar, Mr. Allan and his wife to my tea party on Wednesday.
    어느 날, 마릴라가 알렸다, "나는 새로운 목사인 Mr. Allan과 그의 아내에게 나의 tea party에 수요일날 오는지 물어볼거야.
    Anne was very excited.
    앤은 매우 흥분했다.
    "Mrs. Allan is beautiful, and she has a sweet smile!
    "Mrs. Alland은 아름답고 달콤한 미소를 가졌다!
    I'd like to make a cake for her.
    나는 그 여자를 위해 케이크를 만드는 것을 좋아한다.
    Can I,please?"
    기쁘게 할수 있을까?"
    "All right, you can make a cake for her," said Marilla.
    "그래, 너는 그 여자를 위해 케이크를 만들었잖아," 마릴라가 말했다.
    Wednesday finally came, and everyone was sitting around having tea.
    마침내 수요일이 다가왔고, 모든 사람이 차 주위에 착석을 했다.
    Maarilla had made many small cakes to go with Anne's special cake.
    마릴라는 많고 작은 케이크와 앤의 특별한 케이크를 가져왔다.
    "These are very good cakes, Mrs. Cuthbert," said Mrs. Allan.
    "이것들은 매우 좋은 케이크야, 커스버트 부인," Mrs. Allan이말했다.
    "It was my pleasure," said Marilla.
    "그것은 나의 기쁨이야," 마릴라가 말했다.
    "But I didn't make all of them.
    "하지만 나는 모든 것들을 만들지 않았어.
    Here, try this one.
    여기, 이것을 먹어봐.
    Anne made it especially for you."
    앤이 당신을 위해 특별히 만들었어."
    Mrs. Allan took the cake and ate some.
    Mrs. Allan은 케이크를 잡아서 먹었다.
    Suddenly, there was a strange look on her face.
    갑자기, 그 여자의 얼굴이 이상해 보였다.
    "Is anything wrong?" asked Marilla.
    "무언가 잘못됬어?" 마릴라가 물었다.
    Quickly she ate a piece of Anne's cake.
    그녀는 빠르게 앤의 케이크 조각을 먹었다.
    "Oh no, Anne!"
    "안돼, 앤!"
    What did you put in this cake?"
    너 케이크에 무엇을 넣었니?"
    Anne's face turned red.
    앤의 얼굴은 빨개졌다.
    "What's the matter... don't you like it?" asked Anne.
    "무슨 문제 있어...그거 안좋아해?" 앤이 물었다.
  • 15.06.19
    - Anne of Green Gables
    Like it? It's horrible!" Marilla siad.
    좋아하냐고? 그것은 무서워!" 마릴라가 말했다.
    "Don't eat anymore, Mrs. Allan!
    "이제 먹지마, Mrs. Allan!
    Anne, you put my medicine in this cake!"
    앤, 넌 나의 약을 케이크에 넣었어!"
    "Oh, I didn't know!" said Anne.
    "오, 나는 몰랐어!" 앤이 말했다.
    It was white, and in a bottle!
    그것은 하얗색이 였고 병안에 있었어!
    I thought it was milk!"
    나는 그것이 우유로 생각했어!"
    Anne she ran upstairs to her bed.
    앤은 2층에 있는 그녀에 침대로 달려갔다.
    She did not come down to say goodbye to the Allans.
    그녀는 내려가서 Allan에게 안녕이라고 말하지 않았다.
    After everyone left, Marilla came up to Anne's room.
    모든 사람이 떠나고 난 후, 마릴라는 앤의 방으로 올라왔다.
    "Oh, Marilla," cried Anne.
    "오, 마릴라," 앤이 소리쳤다.
    "I'm so embarrassed!"
    "나는 매우 혼란스러워!"
    Marilla smiled, and wiped th tears from Anne's face.
    마릴라는 미소지으며, 앤의 얼굴에 있는 눈물을 닦아냈다.
    "Mrs. Allan wasn't angry," said Marilla.
    "Mrs. Allan은 화나지 않았어," 마릴라가 말했다.
    "She said it was very kind of you to make her a cake!"
    "그녀에게 케이크를 만들어줘서 매우 친절하다고 말했어!"
    Anne stopped crying.
    앤은 울음을 멈췄다.
    "Oh, she's forgiven me, hasn't she?
    "그녀는 나를 용서했어, 그렇지 않아?
    She's so nice!"
    그녀는 매우 좋아!"
    Then Anne frowned.
    앤은 눈살을 찌푸렸다.
    "Why do I always make mistaked like this?"
    "왜 나는 항상 이것 처럼 잘못 만드는 것일까?"
    "Oh, you'll make plenty more mistakes," said Marilla with a smile.
    "너는 많은 실수를 했어요," 마릴라가 미소와 함께 말을 했다.
    "You're very good at making mistakes!"
    "너는 매우 좋게 잘못 만들어!"
    One April evening, Marilla came home late after visiting friends.
    4월 저녁에, 마릴라는 친구를 방문을 하고 난 뒤에 집으로 늦게 왔다.
    She went upstairs to see Anne.
    그녀는 2층에 앤을 보려고 갔다.
    "Don't look at me, Marilla!" Anne cried.
    "나를 바라보지마, 마릴라!" 앤이 소리쳤다.
    "I know I'm bad.
    "나는 나쁘다는 것을 알아.
    I know I am!"
    나는 나를 알아!"
    "What's the matter?" aksed Marilla.
    "무슨 문제있어?" 마릴라가 물었다.
  • 15.06.22
    - Anne of Green Gables
    "Oh, Marilla, I just want to die!" sobbed Anne.
    "오, 마릴라, 나는 죽고 싶어!" 앤이 흐느껴 울었다.
    "Look at my hair!"
    "나의 머리카락을 봐!"
    Then Marilla just noticed that Anne's red hair was now a horrible dark green!
    마릴라는 앤의 빨간 머리카락이 지금 끔찍하고 어두운 녹색으로 변한 것을 인지했다!
    "Oh, Anne!" yelled Marilla.
    "오, 앤!" 마릴라가 소리를질렀다.
    "What have you done now?"
    "너 뭐했니?"
    Anne explained as she tried not to cry.
    앤은 분명 그녀가 시도 해서 우는게 아닐거야.
    "I bought a bottle of something from a man who came to the door.
    "나는 문으로 오는 남자로부터 무언가에 병을 샀다.
    He siad it would change my hair from red to black!
    그는 이것이 나에게 빨간색에서 검정색 머리카락으로 바뀐다고 말했어!
    Oh, it was stupid of me to believe him!"
    오, 나는 그를 믿은게 어리석어!"
    Marilla washed Anne's hair again and again, but it was still green.
    마릴라는 앤의 머리카락을 다시 그리고 다시 씻었지만 그것은 아직도 녹색이였다.
    Anne stayed at home for a whole week.
    앤은 일주일 전부 집에서 머물렀다.
    She didn't see anybody except Marilla and Matthew.
    그녀는 마릴라와 매튜외에는 누구도 보지 않았다.
    At the end of the week, Marilla finally said, "I'm sorry, Anne, but you can't stay home forever.
    일주일이 지나고, 마릴라는 마침내 말했다, "내가 미안해, 앤, 하지만 너는 집에 영원히 있을수는 없어.
    And you can't go to school with green hiar.
    그리고 너는 녹색 머리카락과 함께 학교에 갈 수는 없어.
    We'll have to cut it all off."
    우리는 모두 잘라야해."
    "I guess you're right," siad Anne sadly.
    "나는 너가 옳다고 추측해," 앤이 애처롭게 말했다.
  • 15.06.23
    - Anne of Green Gables
    "Maybe this will teach me not to think about being beautiful."
    "어쩌면 아름다움에 대해서 생각하지 말라고 가르쳐줄거야."
    The next day at school, everyone was surprised to see Anne's hair so short.
    다음날 학교에서, 앤의 짧은 머리카락을 보고 놀랐다.
    They asked what happened, but Anne didn't say anything.
    그들은 무슨일이 있었냐고 물었고, 무엇이든 말하지 않았다.
    In just a few weeks, Anne started growing some new, darker red curls.
    몇 주 안으로, 앤은 어둡고 빨간 곱슬머리카락이 새롭게 자라나기 시작했다.
    This made Anne happy.
    이것은 앤을 행복하게 만들었다.
    That summer, Anne and her friends played by the river.
    여름 때, 앤은 그 여자의 친구들과 강으로 놀러갔다.
    They found an old boat there.
    그들은 낡은 보트를 찾아냈다.
  • 15.06.24
    - Anne of Green Gables
    Anne had an idea.
    앤은 아이디어를 가지고 있었다.
    "Let's imagine that I am a prisoner, and I'm escaping from prison bt boat.
    "나는 죄수이고, 교도소를 탈출하려고 보트를 타는 생각을 했다.
    Anne told her friends.
    앤은 그 여자의 친구들에게 말했다.
    "I'll hide in the boat, and the river will carry it down to the bridge."
    "나는 보트를 숨길거야, 그리고 강에 있는 다리로 운반 할거야."
    You pretend to be my family, and wait by the bridge."
    너는 나의 가족으로 가장하고, 다리에서 기다리는 거야."
    The other girls agreed, so Anne got on the boat.
    다른 소녀들은 동의 했고, 앤은 보트를 탔다.
    Then they pushed the boat into the river.
    그들은 보트를 강으로 밀었다.
    Anne was very excited about being a prisoner.
    앤은 죄수에 대해서 매우 흥분했다.
    Suddenly, however, she felt wet.
    갑자기, 아마도, 그녀는 젖는 느낌이 들었다.
    There was water in the bottom of the boat!
    보트 밑바닥에서 물이 들어왔다!
    Water was coming into the boat, and it was sinking!
    물은 보트안으로 다가왔고, 가라앉고 있었다!
    Anne looked around quickly.
    앤은 빠르게 주위를 둘러보았다.
    She saw some trees by the river.
    그녀는 강에 있는 몇몇의 나무를 보았다.
    She jumped up and caught a branch.
    그녀는 뛰어서 가지를 잡았다.
    Anne's friends were waiting on the bridge.
    앤은 친구들이 다리로 오기를 기다렸다.
    They saw boat come around the corner and sink.
    그들은 보트가 코너를 돌아서 가라앉는 것을 보았다.
    "Anne's drowned!" they screamed.
    "앤이 물에빠져죽는다!" 그들은 소리쳤다.
    The girls ran to the village to get help.
    소녀들은 마을로 뛰어가서 도움을 청했다.
    Poor Anne was in trouble.
    가난한 앤은 고생을 했다.
    She was hanging by her arms from a branch over the river.
    그녀는 강위쪽으로 그 여자의 팔이 늘어졌다.
    "I've got you!"
    "나는 너를 잡았다!"
  • 15.06.26
    - Anne of Green Gables
    Suddenly, she heard a familiar voice.
    갑자기, 그녀는 익숙한 목소리를 들었다.
    Anne saw Gilbert Blythe in his boat.
    앤은 Gilbert Blythe가 그의 보트안에 있는 것을 보았다.
    Quickly, he helped Anne into the boat.
    빠르게, 그는 앤을 보트 안까지 도와주었다.
    When they arrived at the bridge, Anne got you out of the boat and turned away.
    그들은 다리에 도착했을 때, 앤은 보트 밖으로 너를 끌어냈고 뒤돌아 섰다.
    "Thank you." she said coldly.
    "고마워." 그녀는 차갑게 말했다.
    "Anne," he said quickly.
    "앤," 그는 빠르게 말했다.
    "I'm sorry I called you 'carrots.'
    "내가 당근이라 불러서 미안해.
    It was a long time ago.
    그것은 오래전 일이였다.
    I think you hair is really nice now.
    나는 지금의 너의 머리카락이 정말 조아보여.
    Can we forget it, and be friends?"
    우리는 그것을 잊고, 친구할래?"
    For a second, Anne wanted to say yes.
    몇초 동안, 앤은 네라고 말하길 원했다.
    Suddenly she remembered standing in front of the class because of Gilbert.
    Gilbert 때문에 갑자기 교실앞에 서있었던 기억이 났다.
    "No," she replied coldly.
    "아니," 그녀는 차갑게 대답했다.
    "I can never be your friend, Gilbert Blythe!"
    "나는 절대 너랑 친구 하지 않을거야, Gilbert Blythe!"
    Gilbert got angry.
    Gilbert는 화가났다.
    "All right, then!" he said.
    "알았어!" 그는 말했다.
    "I'll never ask you again, Anne Shirley!"
    "나는 너에게 절대 다시 묻지 않을거야, Anne Shirley!"
    Anne was walked home proudly, but she felt strangely sad, and wanted to cry.
    앤은 거만하게 걸어갔지만, 그녀는 이상하게 슬픈 느낌이 들었고, 울기를 원했다.

    CHAPTER FIVE

    You Did it!

    One day, Marilla told Anne that Miss Stacey, a new teacher, had come to Green Gables.
    어느 날, 마릴라가 새로운 선생님 Miss Stacey가 Green Gables로 온다고 앤에게 말했다.
    "Anne, she thinks you are doing well in school.
    "앤, 그녀는 학교 안에서 너를 생각할거야.
  • 15.06.29
    - Anne of Green Gables
    If you study well, you can pass the examination for Queen's College in Charlottetown.
    만약 너가 공부를 잘하면, 너는 Charlottetown있는 Queen대학에서 시험을 통과할 수 있을거야.
    Then, after a year at the college, you can become a teacher!"
    대학에서 1년을 보낸 후에, 너는 선생님이 되서 올거야!"
    Anne was very happy.
    앤은 매우 행복했다.
    "Oh, I'd love to be a teacher!"
    "오, 나는 선생님이 되고싶어요!"
    So in the afternoons, Anne and some of her friends stayed late at school.오후에, 앤과 그 여자의 친구들은 학교에서 늦게 머물렀다.
    Miss Stacey helped them prepare for the exam.
    Miss Stacey는 그들이 시험을 볼 수 있게 도왔다.
    Diana didn't want to go Queen's college, so she went home early.
    다이애나는 Queen's대학교에 가는 것을 원하지 않았고, 그녀는 일찍이 집으로 갔다.
    However, Gilbert stayed at school with Anne.
    하지만, Gilbert는 앤처럼 학교에서 머물렀다.
    He and Anne did not speak to each other.
    그와 앤은 각각 다른 말도 하지 않았다.
    Everyone knew that they were enemies.
    모든 사람은 그들이 원수로 알고있다.
    Both of them wanted to get the highest score on the exam.
    둘다 시험 성적을 가장 높게 받기를 원했다.
    Secretly Anne wished that she and Gilbert were friends, but it was too late now.
    앤은 몰래 Gilbert의 친구이기를 원했다, 하지만 지금 그것은 너무 늦었다.
    One day, Mrs. Lynde visited Marilla.
    어느날, 리네드 부인은 마릴라한테 방문했다.
  • 15.06.30
    - Anne of Green Gables
    "Your Anne is a big girl now," siad Mrs. Lynde.
    "너의 현재 앤은 큰 소녀야," 리네드 부인이 말했다.
    "She's taller than you!"
    "그녀는 너보다 커!"
    "You're right, Rachel," said Mrilla.
    "너의 말이 옳아, 레이첼," 마릴라가 말했다.
    "Well, she certainly has grown into a nice young woman," said Mrs. Lynde.
    "그녀는 확실히 좋고 어린 여자로 성장했어," 리네드 부인이 말했다."
    "Those beautiful gray eyes, and that red-brown hair!
    "사람들은 회색의 눈과 적갈색의 머리카락을 아름다워해!
    You've looked after her very well."
    너는 그녀랄 매우 잘돌보았어."
    "Well, thank you." said Marilla.
    "고마워," 마릴라가 말했다.
    Marilla was very pleased and proud.
    마릴라는 매우 기뻐하고 자랑스러워 했다.
    Later, that evening, Matthew found Marilla crting quietly in the kitchen.
    저녁 후에, 매튜는 마릴라가 조용히 부엌에서 우는 것을 찾았다.
    "Marilla, what happened?" asked Matthew.
    "마릴라, 무슨 일있어?" 매튜가 물었다.
    "Nothing happened," said Marilla.
    "아무일도 없어," 마릴라가 말했다.
    "I'm just thinking that I will miss Anne when she goes away."
    "그녀가 사라졌을 때 나는 앤을 그리워 할거라고 생각해."
    Matthew was surprised.
    매튜는 놀랐다.
    "You mean when she goes to college?
    "너는 그녀가 대학교에 가는 것을 의미하지?
    Don't be sad, Marilla.
    슬퍼하지마, 마릴라.
    She'll be back on the weekends and for holidays."
    그녀가 휴일을 위해 주말마다 돌아올거야."
    "I'll still miss her," said Marilla sadly.
    "나는 여전히 그녀가 그리워," 마릴라가 슬픈 듯이 말했다.
    The time passed quickly.
    시간은 빠르게 지나갔다.
    On a warm summer day in early June, Anne took the exam.
    6월 일찍부터 따뜻한 여름이 왔고, 앤은 시험을 본다.
    That afternoon, Anne returned to Green Gables.
    오후에, 앤은 Green Gables으로 돌아갔다.
    She was still nervous.
    그녀는 아직도 신경질적이였다.
    "Oh, I hope I did well," she siad.
    "오, 나는 희망이 있어," 그녀가 말했다.
    "The exams were very difficult!
    "시험은 매우 어려웠어!
    And I have to wait for three weeks before I know!"
    시험 결과를 알기 전에 3주를 기다려야해!"
    Diana was the first to hear the news.
    다이애나가 첫번째의 뉴스를 들었다.