상촌중학교 로고이미지

6 박 찬

페이스북 공유하기 트위터 공유하기 카카오톡 공유하기 카카오스토리 공유하기 네이버밴드 공유하기 프린트하기
2014년 2015년 2016년
1 2 3 4
The Twelve Dancing Princesses
       
       
       
5 6 7 8 9 10 11
The Twelve Dancing Princesses
The Twelve Dancing Princesses
The Twelve Dancing Princesses
The Twelve Dancing Princesses
             
             
             
12 13 14 15 16 17 18
The Twelve Dancing Princesses
The Twelve Dancing Princesses
The Twelve Dancing Princesses
             
             
             
19 20 21 22 23 24 25
The Twelve Dancing Princesses
The Twelve Dancing Princesses
The Twelve Dancing Princesses
Dracula
             
             
             
26 27 28 29 30    
Dracula
Dracula
Dracula
         
         
         
  • 15.04.02
    - The Twelve Dancing Princesses
    One by one the girls disappeared down some steps and into a long, dark tunnel.
    소녀들이 한명씩 밑으로 내려갔고, 길고 어두운 터널로 사라졌다.
    When the princesses were out of sight, Ralph quickly entered their room.
    공주들이 밖으로 나갔을 때, 랄프는 서둘러서 그들의 방으로 들어갔다.
    He clicked his fingers and a clock appeared.
    그는 그의 손각락을 클릭했고, 사람의 얼굴이 나타났다.
    With a second click, Ralph vanished.
    2번의 클릭과 함께, 랄프는 사라졌다.
    Carefully, he tiptoed down the steps into the tunnel.
    그는 터널에 있는 계단을 발끝으로 조심스럽게 내려갔다.
  • 15.04.06
    - The Twelve Dancing Princesses
    It didn't take long for him to catch up with the princesses.
    그가 공주들과 함께 잡으려고 했지만 길어서 잡지 못하였다.
    Ralph tried to walk quietly, but it wasn't easy.
    랠프가 조용히 하려고 노력했지만, 그것은 쉽지 않았다.
    At one point he stepped on Amy's dress.
    점으로 된 그가 애이미의 드레스 위에 있었다.
  • 15.04.07
    - The Twelve Dancing Princesses
    She jumped and turned around, but there was no one there.
    그녀는 점프하고 주위를 둘러보았지만, 거기에는 아무것도 없었다.
    A few moments later Ralph stepped on a twig.
    몇분 후에 랄프가 나무가지를 밟았다.
    Now Amy was convinced that someone was following them.
    바로 애이미를 누군가가 납득시켰고 그들을 따라갔다.
    Her sisters didn't believe her.
    그녀는 그여자를 믿지 못하였다.
  • 15.04.08
    - The Twelve Dancing Princesses
    At the end of the tunnel they came to an astonishing row of trees.
    터널이 끝나갈 때 쯤 놀랄만한 나무들이 줄을 서있었다.
    Some of the trees glistened with silver... some with gold...and some with sparkling diamonds.
    나무에는 반짝이는 은... 금... 그리고 번쩍이는 다이아몬드가 있었다.
  • 15.04.10
    - The Twelve Dancing Princesses
    Ralph had never seen trees like them.
    랠프는 그것들 같은 나무를 절대로 본적이없었다.
    While the princesses carried on, he gently broke off a twig from each tree.
    공주들이 나르는동안, 그는 온화하게 나무가지를 부러뜨렸다.
    Up ahead, the princesses had stopped before a lake.
    앞에, 공주들이 호수뒤에서 멈추었다.
    It stood in the shadow of a beautiful castle.
    그것은 아름다운 성 어두운 곳에 위치하였다.
    Twelve boats were waiting at the edge of the lake and in each boat sat a handsome prince.
    12개의 보트들이 호수 끝에서 기다리고 있었고, 보트안에는 잘생긴 왕자가 앉아있었다.
  • 15.04.13
    - The Twelve Dancing Princesses
    Each prince rowed a princess across the lake.
    각자 왕자들은 호수를 가로질러 공주들에게 갔다.
    Ralph sneaked into the boat carrying Amy.
    랠프는 애이미의 보트를 몰래 숨어있었다.
    When they reached the other side, a band began to play.
    그들이 다른 곳에 도착했을 때, 무리들이 놀기 시작했다.
    The princesses danced until their feet were sore and the soles of their shoes were worn through.
    공주들은 그들의 발이 상처가 날 때 까지 춤을 추었고 발바닥이 닳을 때 까지
    추었다.
  • 15.04.14
    - The Twelve Dancing Princesses
    As the sun rose, they limped home.
    해가 뜨고, 그들은 느릿느릿하게 집으로 갔다.
    "Our nights of dancing are still safe unlike poor Ralph's head!" said Annabel, yawning.
    "우리의 춤추는 밤은 불쌍한 랠프의 머리와는 다르게 안전해!" 애나벨이 하품을 하며 말했다.
    Amy looked upset.
    애이미는 혼란스러웠다.
    The king was having breakfast when Ralph strolled in.
    왕이 아침을 먹고 있을 때 랠프가 안에서 어슬렁거리기 시작했다.
    "Good morning, your majesty," said Ralph brightly.
    "좋은 아침이예요, 폐하," 랠프가 밝게 말했다.
    "I suppose you've come to tell me you failed too," sighed the king.
    "나는 네가 실패한다면 나에게 오라고 말하려고 했어," 왕이 한숨을 쉬며 말했다.
    "Ah, but I didn't, sire," Ralph replied.
    "아, 하지만 하지 못했어요, 폐하" 랠프가 대답했다.
  • 15.04.15
    - The Twelve Dancing Princesses
    Waving the twigs, he told the king what he'd seen.
    나무가지를 흔들면서,그가 왕에게 그가 본 것을 말했다.
    "This all sounds very unlikely," grumbled the king, when Ralph had finished.
    랠프가 끝마쳤을 때, 왕이 "이소리는 가망이없어"라고 불평을 했다.
    "Are you sure you're not just making it up to save your head?"
    "당신은 당신의 머리가 아니면 꼭 더 만들수 없나요?"
    He decided to call for Annabel.
    그는 확실하게 애나벨을 불렀다.
    When she saw the three twigs in his hand, she looked horrified.
    그녀가 그의 손 안에있는 3개의 나무가지를 봤을 때, 그녀는 소름끼치도록 놀랐다.
  • 15.04.20
    - The Twelve Dancing Princesses
    One look at her face told the king all he needed to know.
    그 여자의 얼굴을 보고 왕이 필료한것을 알고 그가 말해주었다.
    "Dancing is banned!" he declared.
    "춤추는 것은 금지야!" 그가 선언했다.
    The princesses sobbed and wailed when they heard their secret had been discovered.
    공주들은 흐느끼며 울고 소리내어 울 때 그들은 그들의 들리는 비밀을 발견했다.
    "What will we do?" they cried.
    "우리가 뭘해야하지?" 그들이 소리쳤다.
    "Life is so dull without dancing."
    "인생에 춤추는 것이 없으면 재미없어."
    But there was nothing they could do.
    하지만 거기에서 그들은 아무것도 할 수가 없었다.
  • 15.04.21
    - The Twelve Dancing Princesses
    True to his word, the king let Ralph marry one of his daughters.
    그가 진실로 이야기하길, 왕에게 왕의 딸들 중 한명과 결혼할거라고 했다.
    "I'd like Amy," Ralph said, "If she'll have me.
    "나는 애이미를 좋아할거야, 만약 그가 나를 가진다면," 랄프가 말했다.
    She's the sweetest of all."
    그녀의 모든 것이 예쁘다,"
    Amy and Ralph's wedding was a joyful occasion.
    애이미와 랄프의 결혼식은 즐거울 때 하기로 했다.
    Even the king couldn't stop smiling.
    왕의 웃음이 멈추지 않았다.
    "I have a surprise for you," he whispered to Amy.
    "나는 너를 가져서 놀라워," 그가 애이미에게 속삭였다.
    The king led her to the balloom and Amy gasped.
    왕은 기구와 놀라서 숨이 막힌 애이미를 인솔했다.
  • 15.04.22
    - The Twelve Dancing Princesses
    Hundreds of candles lit up the dance floor and in the corner a band was playing a lively tune.
    100여개의 초가 춤바닥을 더 밝혀주었고, 코너에 밴드들이 활기차게 연주를 하였다.
    "As it's a special occasion, you may all dance but for one night only!" said the king.
    "특별한 날이기 때문에, 모두 춤을 추어도돼 하지만 오늘 밤만 말이야!"
    "Oh how wonderful!" cried Amy and her sisters, grabbing partners.
    " 오! 굉장해!" 애이미와 그녀의 자매들이 소리쳤고, 파트너들을 서둘러서 잡았다.
    They were all still dancing the following night.
    그들은 다음날 밤에도 여전히 춤을 추었다.
    "I thought I said one night only!" said king, but he smiled.
    "나는 나만의 밤이라고 생각한다!" 왕이 말했고, 그는 미소르르 지었다.
    Ralph had worked some more of his magic.
    랄프는 그의 마법으로 장식품을 더 크게 만들었다.
  • 15.04.24
    - Dracula
    In early 1897, the London lawyer Jonathan Harker traveled from London to Transylvania to meet a client named Count Dracula.
    1897년 초기, 런던에서 변호사 조나단 하커가 드라큘라로 생각하는 의뢰인을 만나로 런던에 있는 트랜실바니아로 여행을 떠났다.
    Harker worked in real estate the count wanted to buy some property in London.
    하커는 런던에서 농장을 사고 싶어했고, 진짜 땅을 세면서 걸었다.
    This is Harker's journal.
    이건 하커의 일기다.
  • 15.04.27
    - Dracula
    Count Dracula told me to stay at the Golden Krone Hotel in Bistriz.
    드라큘라라고 생각되는 사람이 비스트리즈에 있는 골든 크로네 호텔에서 머물고 있다고 한다.
    This is a scenic town in the shadow of the Carpathian Mountains.
    경치가 좋은 시내 안에는 카르파티아 산맥의 그림자가 있었다.
    As soon as I arrived, the innkeeper's wife gave me a letter.
    나는 쉽게 도착했고, 여인숙주인의 아내가 내게 편지를 주었다.
    It read.
    그것을 읽었다.
    When I asked the innkeeper about the count, he acted strangely.
    내가 여인에게 백작에 대해서 물었을 때, 그는 이상한 행동을 하였다.
    Before, he understood my basic German well.
    그전에, 그는 나의 기초적인 독일어를 잘이해했다.
    But when I asked about Dracula, he told me he didn't understand.
    하지만 내가 드라큘라에 대해서 물어봤을 때는 , 그가 내게 이야기한것을 그가 이해하지 못하였다.
    He and his wife gave each other frightened books.
    그와 그의 아내는 서로에게 무서운 책들을 주었다.
  • 15.04.28
    - Dracula
    Finally, after I kept asking, they told me that they knew nothing.
    결국, 나는 질문을 간직하고, 그들은 내게그것에 대하여 아무것도 모르냐고 얘기했다.
    Then they made the sign of the cross.
    그때 그들은 십자가를 만들었다.
    This was all very odd.
    이모든게 정말 이상했다.
    Just as I had finished packing my suitcase for the trip, the old lady nervously came into my room.
    단지 나는 여행을 위해 여행가방에 짐싸는 것을 마쳤는데, 늙은 여자가 내 방의 불안하게 들어왔다.
    "young Herr, do you really have to go?" she asked.
    "젋은 양반, 정말 가져갈래요?" 그녀가 물었다.
    I replied I had to go, as it was business.
    나는 가져간다고 대답하였고, 그것은 관심사였다.
  • 15.04.30
    - Dracula
    She asked me if I really knew where and what I was going to do.
    그녀가 나에게 어디에 있는지 그리고 무엇을 하고 있는지 물었다.
    Finally, she got on her knees and begged me not to go.
    마지막에, 그녀가 무릎을 꿇고, 내게 빌었다.
    "What silliness," I thought.
    "무엇이 어리석은가," 나는 생각했다.
    I helped her stand up and told her firmly that it was my business to go, and nothing could interfere with that.
    나는 그여잘를 일으켜세우고 단호하게 그여자에게 이것은 나의 일이니 저런걸로 간섭하게하지말라고 하였다.
    She wiped tears from her eyes.
    그녀가 눈물을 훔쳤다.