상촌중학교 로고이미지

10 이혜원

페이스북 공유하기 트위터 공유하기 카카오톡 공유하기 카카오스토리 공유하기 네이버밴드 공유하기 프린트하기
2014년 2015년 2016년
1 2 3 4 5 6
Dolphins at Daybreak
Dolphins at Daybreak
Dolphins at Daybreak
Dolphins at Daybreak
현충일
           
           
           
7 8 9 10 11 12 13
Dolphins at Daybreak
Dolphins at Daybreak
Dolphins at Daybreak
Dolphins at Daybreak
             
             
             
14 15 16 17 18 19 20
Dolphins at Daybreak
Dolphins at Daybreak
Dolphins at Daybreak
Dolphins at Daybreak
             
             
             
21 22 23 24 25 26 27
Dolphins at Daybreak
Dolphins at Daybreak
Dolphins at Daybreak
Dolphins at Daybreak
             
             
             
28 29 30        
Beauty and the Beast.
Beauty and the Beast.
     
     
     
  • 15.06.01
    - Dolphins at Daybreak
    "More water's coming in ," said Annie.
    "더 많은 물이 안으로 들어와," 애니가 말했다.
    "Yeah, I know. Come on... come on... faster!" Jack ordered the mini-sub.
    "응, 나는 알아. 오다...오다... 빠르게!" 잭이 작은 잠수함을 정돈하였다.
    "Even more water's coming in," said Annie, "lots more!"
    "물이 안으로 들어와," 애니가 말했다, "대단해!"
    Jack looked up.
    잭은 보았다.
    The water wasn't dripping now-it was spurting.
    그 물은 떨어지다가 뿜어졌다.
    "A few seconds, a few seconds," said Jack.
    "2번째,2번째 잭이 말했다.
    Suddenly, the mini-sub burst out of the water.
    갑자기, 그 작은 잠수함이 물에서 폭발하였다.
    It bobbed on the waves like a cork.
    그것은 파도 때문에 좌우로 흔들렸다.
    The ocean
  • 15.06.02
    - Dolphins at Daybreak
    "Safe!" shouted Annie.
    "안전해!" 애니가 큰 소리로 말했다.
    Jack felt the water rising around his bare feet.
    잭은 물에서 떠오르는 것을 느끼고 그의 주위는 부족했다.
    "Uh -not really..." he said.
    "정말로..."그는 말했다.
    "Oops," said Annie.
    "아이쿠,"애니가 말했다.
    "The octopus must have made cracks in the bottom too."
    "그 문어를 만들어야 하고 밑바닥에 소리를 내자."
    The water was up to their ankles now.
    그 물은 그들의 발목까지 찼다.
    Jack looked out.
    잭은 보았다.
    He saw the reef in the distance.
    그는 암초 거리를 보았다.
    "The sub can make it. It doesn't look that far," he said.
    "그 잠수함을 만들어야해. 그것은 저것을 보는게 아니야," 그는 말했다.
    "Go,go,go,"said Annie.
    "가자,가자,가자,"애니가 말했다.
    She pressed one of the steering keys.
    그녀는 키를 잡고 눌렸다.
    Suddenly, the screen went blank.
    갑자기, 스크린이 공백이 되었다.
    "What's happening?" said Annie.
    "무엇이 일어났지?"애니가 말했다.
    Annie pressed the key again.
    애니는
  • 15.06.03
    - Dolphins at Daybreak
    Then Jack pressed the other pictures.
    그 다음 잭은 그림을 눌렸다.
    Nothing hap-pened.
    아무것도 일어나지 않았다.
    "It's dead," said Annie.
    "그것은 죽었어," 애니가 말했다.
    "Oh, great," said Jack.
    "와우 좋아," 잭이 말했다.
    Now the water was up to their knees.
    지금 물은 그들의 무릎까지 찼다.
    "I guess we'll have to swim," said Jack.
    "나는 수영을 해야 한다고 생각해," 잭이 말했다.
    He took a deep breath.
    그는 깊은 호흡을 내쉬었다.
    "Right," said Annie.
    "괜찮아," 애니가 말했다.
    "It's a good thing we had swmming lessons this summer."
    "그것은 좋은 것이야 우리는 여름에 학교에서 배웠어."
    "Right," said Annie.
    "괜찮아," 잭이 말했다.
    "And it's a bad thing we just saw a shark."
    "그리고 그것은 나쁜 상어를 보았어."
    Jack quickly found the picture of the shark in the book.
    잭은 빠르게 그림에 기초를 들고 상어에 관한 책을 폈다.
    He read aloud
    그는 소리를 내어 읽었다.
    If you ever see a shark in the water, don't splash.
    만약 일찍 물속에서 상어를 보면, 튕기지 않을 것이다.
    Swim calmly away.
    떨어져서 온화하게 헤엄을 쳐야한다.
    Jack closed the book.
    잭은 책을 접었다.
    "We better do the breast stroke," said Annie.
    "우리는 보다 나은 한번치기를 해야해," 애니가 말했다.
    "So we won't splash."
    "우리는 이기지 말아야 해."
    "Yep, and stay close," said Jack
    "응, 그리고 눈을 감고 머무르자,"잭이 말했다.
    "Very close,"said Annie.
    "정말 감아," 애니가 말했다.
  • 15.06.05
    - Dolphins at Daybreak
    Her eyes were wide.
    그녀의 폭 넓은 눈.
    But she seemed very calm.
    하지만 그녀는 매우 고요하게 보였다.
    Jack took a deep breath.
    잭은 깊은 호흡을 내쉬었다.
    He tried to be calm, too.
    그는 또한 시도했다.
    He calmly took off his glasses.
    그는 침착하게 안경을 떨어뜨렸다.
    He calmly put them and the into his pack.
    그는 침착하게 놓고 꾸러미를 안으로 넣었다.
    He calmy put his pack on his back.
    그는 침착하게 그의 꾸러미를 넣었다.
    Annie opened the hatch.
    애니는 열린 틈 사이로 나왔다.
    "Be calm," Annie said.
    "고요해," 애니가 말했다.
    She slipped out of the mini-sub.
    그녀는 작은 잠수함 밖으로 미끄러졌다.
    "Help," Jack said calmly.
    "도와줘," 잭이 침착하게 말했다.
    He held his nose.
    그는 코를 잡았다.
    Then he calmly lowered himself into the ocean.
    그 다음 그는 침착하게 스스로 바다로 낮추었다.
    Jack moved his arms slowly his legs slowly.
    잭은 팔과 다리를 천천히 움직였다.
    He gently pushed the water out of his way as he did the breast stroke.
    그는 온화하게 물을 밀고 나갔고 그의 가슴을 한번 질렸다.
    Calm,calm, he told himseif.
    침착하게,침착하게 그는 그 스스로 말했다.
    Annie swam beside him.
    애니는 그에게 헤엄을 쳤다.
    They headed for the reef.
    그들은 머리를 암초에 두었다.
    All was calm
    모두 고요했다.
    Then Jack saw someting out of the cor-ner of his
  • 15.06.06
    - 현충일
  • 15.06.08
    - Dolphins at Daybreak
    A dark fin was zigzagging through the water
    어두운 지느러미는
    It was heading toward them.
    그것은 그들의 쪽으로 향했다.
    Jack wanted to splash.
    잭은 튀는 것을 원했다.
    He wanted to yell.
    그는 고함을 치는 것을 원했다.
    But he remembered
    하지만 그는 생각해냈다.
    calm.
    조용히
    I better not tell Annie, he thought.
    나는 애니와 좋게 말할 수 없어,그는 생각했다.
    She'll stay calmer if she doesn't know.
    그녀는 고요하게 머물렀고 그녀는 알지 못했다.
    He began to swim faster-then faster.
    그는 헤엄치기 시작했다 빠르게 빠르게.
    Annie went faster, too
    애니도 또한 빠르게 갔다
    They both swam as fast, and as calmly, as they could.
    그들은 양쪽에서 빠르게 헤엄쳤고, 침착히, 할수 있었다.
    Sometimes Annie went even faster than Jack, which made him swim faster.
    때때로 애니는 잭보다 빠르게 갔고, 어느쪽은 더 빠르게 헤엄쳤다.
    Jack was so scared that he wasn't tired at all.
    잭은 무서워하지 않았고 모두 피곤했다.
    He was swimming for his life-and for Annie's life, too.
    그는 수영을 해 그의 생명 그리고 애니의 생명을,
    He didn't look back to see if the shark was still there.
    그는 뒤를 보지 않았고 상어를 보고 그곳에서 멈추었다.
    He didn't want to know.
    그는 알지 못허는 것을 원했다.
    He just kept his eye on the terr house in the distance.
    그는
  • 15.06.09
    - Dolphins at Daybreak
    And he kept swimming.
    그리고 그는 수영을 했다.
    Jack and Annie swam and swam and swam.
    잭과 애니는 수영 그리고 수영 그리고 수영을 했다.
    It took forever for the tree house to get just a little closer.
    그것은 나무 집에 있는 작은 것을 닫는것이다.
    Jack realized the reef was farther away than he had thoughe.
    잭은 암초에 있는 것을 실감하고 더 멀리 가서 생각했다.
    He kept swimming, but his arms and legs felt heavy.
    그는 헤엄을 쳤다, 하지만 그의 팔과 다리를 만지자 무거웠다.
    Annie was struggling, too.
    애니도 버둥거렸다.
    "Float!" she said.
    "떠!" 그녀가 말했다.
    "Fliat!"
    "떠!"
    Jack and Annie turned onto their backs.
    잭과 애니는 그들을 향해 등을 돌렸다.
    They floated the way they had learned in swimming class.
    그들은 뜨고 학문이 있는 수영 교실에 다녔다.
    We'll just rest for a minute,Jack thought.
    우리는 몇분 쉬어야해,잭은 생각했다.
    Then wa'll keep going.
    그때 가야했다.
    But the more Jack floatrd, the more tired he relt.
    하지만 잭은 뜨고, 그는 피곤했다.
    Soon he was too tired even to float.
    이윽고 그는 피로에 지친채 떴다.
    He started to sink.
    그는 가라앉았다.
    Then he felt something.
    그때 그는 무언가를 느꼈다.
    His heart stopped.
    그의 심장이 멈추었다.
    Something
  • 15.06.10
    - Dolphins at Daybreak
    It was slippery and alive.
    그것은 미끄럽고 살아있었다.
    Had the hammerhead caught up with them?
    그 망치 머리를 붙들었니?
    Jack shut his eyes and waited for the opened his eyes.
    잭은 눈을 감고 기다리고 다시 눈을 떴다.
    He waited and waited.
    그는 기다리고 기다렸다.
    Finally, he opened his eyes.
    최종적으로,그는 눈을 떴다.
    In front of him was a shiny gray head-a dolphin's head.
    앞에서 그에게 빛나는 회색의 머리인 돌고래들의 머리였다.
    The dolphin pushed Jack with its nose.
    그 돌고래는 잭을 코로 밀었다.
    It made happy clicking sounds.
    그것은 잘까닥 소리를 냈다.
    "Hooray!" cried Annie.
    "안녕!" 애니가 소리쳤다.
    Jack looked over at her.
    잭은 그녀를 바라보았다.
    She was clinging tp the fin of another dolphin!
    그녀는 다른 돌고래의 지느러미에 매달렸다.
    Her dolphin was moving through the water.
    그녀를 태우고 돌고래가 물 위에서 움직였다.
    Jack grabbed the fin of his dolphin.
    잭은 돌고래의 지느러미를 움켜잡았다.
    Then the two dolphins swam smoothly through the water,pulling Jack and Annie towaed the reef.
    그때 두 마리의돈고래 물에서 매끈하게 헤엄을 치고 잭과 애니는 암초를 끌었다.
    The sun shone on the ocean.
    그 태양이 바다를 빛나게 했다.
    It sparkled like a diamond.
    그것은 불꽃의 다이아몬드였다.
    Jack felt safe now.
    잭은 지금 안전한 것을 느꼈다.
    His dolphin was taking good care of him.
    그의 돌고래는 좋은 마음을 끌었지만 그는 걱정하였다.
    The dolphins slowed down as they neared the reef.
    그 돌고래들은 느리게 그들이 있는 암초에 가까이 갔다.
    Jack lowered his feet.
    잭은 발 부분을 낮추었다.
    He felt the bumpy coral.
    그는 산호를 느겼
  • 15.06.12
    - Dolphins at Daybreak
    He let go of the dolphin's fin and stood up in the water.
    그는 돌고래들에게 지느러미와 일어서게 했다.
    Annie stood,too.
    애니도 일어서게 했다.
    Then she threw her arms around her dol-phin and gave her a big hug.
    그 다음에 그녀는 팔을 흔들고 돌고래에게 큰 포옹을 해 주었다.
    "Thank you, Sukie!" she cried.
    "고마워, 스키!" 그녀는 소리쳤다.
    And she kissed the dolphin's nose.
    그리고 그녀는 돌고래 코에 키스를 했다.
    Sukie tossed her head and clicked at Annie.
    스키는 머리를 흔들었고 애니에게 잘까닥 소리를 냈다.
    "Kiss Sam now!" Annie said to Jack.
    " 키스 샘!" 애니와 잭이 말했다.
    "You're nuts," said Jack.
    "너는 견과," 잭이 말했다.
    But sam nuzzled Jack's head.
    하지만 샘은 잭의 머리를 코로 비볐다.
    Then he put his flippers around Jack's neck.
    그 다음 그는 주위에 물칼퀴가 있는지 잭이 확인했다.
    Jack couldn't resist.
    잭은 저항하지 않았다.
    He threw his arms around the dolphin and gave him a quick kiss.
    그는 팔을 흔들었고 돌고래에게 빠른 키스를 해 주었다.
    Sam nodded and made clicking sounds like laughter.
    샘은 끄덕이고 웃음소리를 내며 좋아했다.
    Then he turned to Sukie.
    그 다음 그는 스키에게로 돌렸다.
    The two dolphins chattered to each other for a moment.
    그 두 마리의 돌고래들은 순간 각각 떠들었다.
    They nodded at Jack and Annie and swam gracefully away.
    그 다음 잭과 애니는 끄덕였고 떨어져서 수영을 했다.
    "Bye, Sukie! Bye,Sam!" Annie shouted.
    안녕, 스키 안녕, 샘!" 애니는 큰 소리로 외쳤다.
    "Thanks!" J
  • 15.06.15
    - Dolphins at Daybreak
    The dolphins leapt high into the air.
    그 돌고래들은 높게 뛰었다.
    Then they dove back into the water with a SPLASH!
    그 다음 비둘기가 물을 튀겼다!
    Jack and Annie laughed.
    잭과 애니는 웃었다.
    "I wish we could swim like that," said Jack.
    "나는 우리가 헤엄을 치기 원해," 잭이 말했다.
    Jack and Annie watched the dolphins until they disappeared.
    잭과 애니는 돌고래들은 지켜보고 그들은 사라질때까지 지켜보았다.
    "I miss them already," Annie said softly.
    "나는 이미 ~양이야," 애니가 부드럽게 말했다.
    "Me too," said Jack.
    "나도," 잭이 말했다.
    He sat down in the shallow water.
    그는 얕은 물에 앉았다.
    "I'm really tired," he said.
    "나는 정말로 피곤해," 그는 말했다.
    Annie sat beside him.
    애니는 그의 옆애 앉았다.
    "Me too," she said.
    "나도," 그녀가 말했다.
    The warm water lapped around their shorts and T-shirts.
    그 따뜻한 물이 무릎 주위에 짧은 티셔츠를
    Jack pulled off his pack.
    잭은 꾸러미를 당겼다.
    He took out his glasses and put them on.
    그는 안경을 잡고 그것들 위에 놓았다.
    They were blurry with water.
    그것은 더러워진 물이었다.
    "Guess what," said Annie.
    "어떤 것이라고 생각해," 애니가 말했다.
    "What?" said Jack.
    "뭐?" 잭이 말했다.
    "I saw the shark when we were swim-ming," Annie said.
    "나는
  • 15.06.16
    - Dolphins at Daybreak
    "But I didn't tell you. I wanted you to stay calm."
    "하지만 나는 너한테 말할 수 없어. 나는 조용히 쉬는 것을 원해."
    Jack stared at her.
    잭은 그녀를 빤히 바라보았다.
    "I saw it, too. I just swam faster so you would swim faster."
    "나도 보았어, 나는 빠르게 수영을 했고 빠르게 수영을 했어,"
    "And I swam faster so you would swim faster." said Annie.
    "그리고 나는 빠르게 수영을 했어 빠르게." 애니가 말했다.
    "I guess we swam double-fast then," Jack said.
    "나는 두 배 빠르게 헤엄을 쳐야 한다고 추측했어," 잭이 말했다.
    He shook his head with wonder.
    그는 머리를 흔들었다.
    "What now?" said Annie.
    "뭐라고?" 애니가 말했다.
    "We go home," said Jack.
    "우리는 집에 갈거야," 잭이 말했다.
    "But we haven't solved Morgan's riddle yet," said Annie.
    "하지만 우리는 모건의 수수께끼를 풀어야해," 애니가 말했다.
    Jack sighed.
    잭은 한숨을 쉬었다.
    He pulled his notebook out of his pack.
    그는 꾸러미에서 노트를 꺼냈다.
    It was soaked.
    그것은 젖었다.
    He pulled out the ocean book.
    그는 바다 책을 꺼냈다.
    It was soaked,too.
    그것도 젖어있었다.
    "We've failed," he said. "My research is all wet. We'll never be Master Librarians now."
    "우리는 실패하길 원해," 그는 말했다. "나는 모두 젖은 것을 연구할거야. 우리는 도서관에 간 적이 없어."
    Jack put everything away.
    잭은 모든것을 내려놓았다.
    "Let's go" he siad sadly.
    "가자" 그는 슬픈듯이 말했다.
    He stood up.
    그는 일어났다.
    Then he stared across the pink reef toward the tree house.
    그 다음 그는 가로건너서 분홍색 암초를 보고 나무집쪽으로 갔다.
    Annie fol-lowed him.
    애니는 그를 쫓았다.
    "Ouch!" Annie said.
    "아이쿠!" 애니가 말했다.
    "What's wrong?" Jack looked back.
    "무엇이 잘못되었니?" 잭이
  • 15.06.17
    - Dolphins at Daybreak
    "I stepped on something." Annie bent down to rub her foot.
    "나는 생각하며 걸었어." 애니가 발을 구부리며 말했다.
    "What?" said Jack.
    "뭐?" 잭이 말했다.
    "A shell?"
    "껍질?"
    "Yeah, this..." She picked up a large gray shell.
    "음,이것은..." 그녀가 회색의 껍질을 뜯었다.
    "Boy, is it rough Rough and gray as a rock_"
    "소년, 거칠고 거친 회색의 바위야-"
    "And plain as plain can be!" whispered Jack.
    "그리고 분명히 분명히 알고 있어!" 잭이 속삭였다.
    They had found the answer.
    그들은 대답에 기초를 두었다.
    The shell looked like a clamshell-only bigger and with more ridges.
    그 껍질을 보고 오직 더 큰 조개가 산마루에 많을 것이다.
    "How could this ugly shell be the answer to the riddle?" said Annie.
    "어떻게 추한 껍질로 수수께께의 대답을 풀 수 있는 거야?" 애니가 말했다.
    "What about the part that says, 'There's great beauty in me'?"
    "어떤것의 일부분을 말하고,'그곳에 있는 내가 큰 아름다움이니?"
    "Wait -reserch," said Jack.
    "기다려" 잭이 말했다.
    He opened the soaked ocean book.
    그는 젖은 바다책을 펼쳤다.
    The pages were stuck together.
    그 페이지를 넘기자 막대기가 함께 들어있었다.
    But he was able to turn a few.
    하지만 그는 할수 있게 돌렸다.
    He found a pictre of the gray shell.
    그는 그림과 회색 껍질에 기초를 두었다.
    He read.
    그는 읽었다.
    Divers search for oysters in deep water.
    물속의 있는 굴을 찾다.
    But sometimes oysters wash up on reefs or beaches.
    하지만 때때로 굴을
  • 15.06.19
    - Dolphins at Daybreak
    Inside some oysters you can find a pearl.
    안쪽에 굴과 비슷한 진주를 찾아냈다.
    The pearl's natural beauty makes it a treasure.
    진주는 자연의 아름다움이 만들어냈다.
    "It must have a pearl inside it!" said Jack.
    "그 진주를 찾아야해!" 잭이 말했다.
    Annie peered into the crack between the two halves of the shell.
    애니는 동료와 같이 2개의 조개를 쪼개어 찾아냈다.
    "I can't see anything," she said.
    "나는 무언가를 볼수 있어," 그녀가 말했다.
    "How does a pearl get in there,any-way."
    "어떻게 진주를 얻을 수 있을까,"
    Jack read aloud from the wet page.
    잭은 젖은 페이지를 읽었다.
    Sometimes a grain of sand will get between the oyster's shell and its skin.
    때때로 낟알과 모래 사이에서 굴과 함께 얻을 수 있다.
    This irritates the oyster.
    이 굴은 초조하다.
    So it makes a pearly material to surround the grain of sand.
    또한 진주같은 물잘을 만들고 낟알과 모래가 에워싸고 있다.
    In this way, over a few tears, a pearl is formed.
    이것은, 눈물을 흘리고, 진주모양이다.
    "I cam't tell if there's a pearl in there or not," said Annie.
    "나는 진주에 대해 그들에게 말하고 싶지 않아," 애니가 말했다.
    "Maybe we should bang it against a rock," said Jack.
    "어쩌면 우리는 소리나는 바위쪽으로 가야해," 잭이 말했다.
    "Now that would really irritate the oys-ter," said Annie.
    "지금 저것은 정말로 초조할거야," 애니가 말했다.
    "Yeah."
    "응,"
    "Maybe we should just leave it alone," said Annie.
    "어쩌면 우리는 홀로 남겨질거야," 애니가 말했다.
    She gently put the oyster back in the water.
    그녀는 점잖게 물곳에 굴을 놓았다.
    "But how will we know if oyster is the righe answer to the riddle?" siad Jack.
    "하지만 어떻게 굴에 대한 바른 수수께끼의 대답을 알까?" 잭이 말했다.
    "Morgan said we'll know," said Annie.
    "
  • 15.06.22
    - Dolphins at Daybreak
    "Come on."
    "이리와."
    Jack pushed his glasses into place.
    잭은 그의 안경을 놓았다.
    Then he and Annie picked up their shoes and socks.
    그 다음 그와 애니는 신발과 양말을 던졌다.
    They climbed through the window of the tree house.
    그들은 창문을 통해 나무잡으로 들어갔다.
    Morgan's scrpll was lying on the floor.
    모건은 마루에 누웠다.
    It was open.
    그것을 열었다.
    "Look!" said Annie.
    "봐!" 애니가 말했다.
    She and Jack stared at the scroll.
    그녀와 잭은 두루마리를 응시했다.
    The rid-dle had faded away.
    수수께끼가 흐려졌다.
    In its place was one shimmering silver word.
    그것은 하나의 어렴풋한 빛과 은이다.
    OYSTER

    "Morgan's magic," whispered Annie.
    "모건의 마법," 애니가 속삭였다.
    Jack let out a huge a sigh.
    잭은 큰 한숨을 내쉬었다.
    "We got it right," he said.
    "우리는 바른 것을 얻었어,"그는 말했다.
    "And here's the pennsylvanaia book," said Annie.
    "그리고 여가에서 펜실베니아의 책도," 애니가 말했다.
    "Let's go home."
    "집으로 가자."
    She opened the book.
    그녀는 책을 폈다.
    She pointed to a pic-ture of the Frog Creek woods.
    그녀는 뾰족한 것로 개구리와 나무그림을 그렸다.
    "I wish we could go there!" she said.
    "나는 그들과 가길 원해!" 그녀가 말했다.
    The wind started to blow.
    바람이 불기 시작했다.
    The tree house started to spin.
    나무 집은 돌기 시작했다.
    The wind blew harder and harder.
  • 15.06.23
    - Dolphins at Daybreak
    Then everything was still.
    그 다음 모든 것이 멈추었다.
    Absolutely still.
    절대적으로 멈추었다.
    Dawn light slanted into the tree house.
    새벽에 빛이 경사로를 따라 나무집으로 들어왔다.
    No time ar all had passed since they'd left.
    시간이 지나고 모두 그들의 왼쪽을 보았다.
    Day was breaking.
    하루가 깨졌다.
    Jack rolled up the ancient scroll.
    잭은 옛날 두루마리를 굴렸다.
    He tucked it into the corner.
    그는 옷의 단을 올렸다.
    "We solved the first riddle," he said.
    "우리는 첫번째 수수께끼를 풀었어," 그는 말했다.
    "Three more to go,"
    "3번째로 가자,"
    "I don't see another scrpll," said Annie.
    "나는 다른 하나를 보지 못했어," 애니가 말했다.
    "Maybe tomorrow we'll get the next riddle."
    "어쩌면 내일 옆에 있는 수수께끼를 얻을 수 있어."
    "That's okey," said Jack.
    "알겠지,"잭이 말했다.
    "I think I need to rest-and dry out."
    "나는 생각해 나는 휴식이 필요해."
    His T-shirt and shorts were still soaked.
    그의 티셔츠와 신발을 젖었다.
    His backpack,too
    그의 가방도,
    Only his shoes and socks were dry.
    오직 그의 신발과 양말은 마른 상태였다.
    "And this needs to dry put,too," said Annie.
    "그리고 이것을 마른 상태로 두었어," 애니가 말했다.
    She put the wet ocean book in a patch of sunlight.
    그녀는 바다책을 헝겊위 햇빛 있는 곳에 놓았다.
    Then Jack and Annie climbed down the ladder.
    그 다음 잭과 애니는 사닥다리를 올랐다.
    They walked through the woods, through leafy shadows and gplden light.
    그들은 나무를 향해 걸었고 잎이 우거진 그림자에서 빛을 보았다.
  • 15.06.24
    - Dolphins at Daybreak
    They left the woods and started down their street.
    그들은 왼쪽의 숲과 그들의 거리로 출발했다.
    "You know, we should have found the answer to the riddle right away." said Jack.
    "너는 알아, 우리는 수수께끼 대답을 알기 원해." 잭이 말했다.
    "The oyster was on the reef all along."
    "그 굴을 암초를 위에 있어."
    "I know, but we wouldn't have had so mush fun," said Annie.
    "나는 알아, 하지만 우리는 아주 재미있었어," 애니가 말했다.
    "Fun?" said Jack.
    "재미있어?" 잭이 말했다.
    "You call being squeezed by an octopus and chased by a shark fun?"
    "너는 짜내고 문어를 쫓고 상어도 쫓고 재미있었어?"
    "Don't forget the dolphins," Annie said simply.
    "돌고래를 잊지 않아," 애니가 솔직하게 말했다.
    Jack smiled.
    잭은 미소짓었다.
    "Right ," he said.
    "맞아,"그는 말했다.
    The dolphins made up for everything.
    돌고래들은 모든것을 만들었었어.
    They were fun.
    그들은 재미있었다.
    "I guess they were the true pearl in the oyster," said Annie.
    "나는 그들이 정말로 소중한 진주라고 생각해."
  • 15.06.26
    - Dolphins at Daybreak
    "Yep...?" said Jack.
    "응...?" 잭이 말했다.
    "I wonder what Sam is doing right now."
    "나는 불가시의 한 샘이 지금 무엇을 하고있을까."
    "Sam?" Annie grinned at him.
    "샘?" 애니가 그에세 씩 웃었다.
    "You're nuts," she said.
    "너는 견과들," 애니가 말했다.
    They climbed their steps and went into their house.
    그들은 오르고 그들의 집으로 갔었다.
    "We're back!" Annie shouted.
    "우리는 왔어! 애니가 큰소리를 냈다.
    "Did you get your shoes wet?" their mom called.
    "너는 젓은 신발을 얻었니?" 그들의 엄마가 불렀다.
    "Not one bit," called Jack.
    "작은거 하나요," 잭이 불렀다.
    Then he and Annie slipped up the stairs to change their clothes.
    그다음 그와 애니는 께단에서 미끄러지고 그들의 옷을 갈아입었다.
    Beauty and the Beast.
    Once, there was a rich merchant in a big town.
    옛날, 부자인 상인이 그곳에서 살고 있었다.
    He had many ships.
    그는 많을 배를 가지길 원해었다.
    They brought lots of gold from all over the world.
    그들은 금이 있는 세계를 가지고 싶었다.
    He also had three daughters.
    그 또한 3명의 딸이 있었다.
    The two elder sisters thought that they were the prettiest.
    2명의 자매는 생각이 짧고 그들은 예쁘고 귀여웠다.
    They would only wear expensive dresses.
    그들은 오직 값비싼 드레스를 입었다.
  • 15.06.29
    - Beauty and the Beast.
    They would think about marrying rich men.
    그들은 부자인 남자와 결혼하는 것을 생각하였다.
    The youngest daughter was different.
    막내 딸은 달랐다.
    She was the most beautiful daughter.
    그녀는 가장 아름다운 딸이었다.
    In fact,everything about her was beautiful.
    사실, 모든것이 그녀의 아름다움에 대한 것이다.
    This is why her name was 'Beauty.'
    이것은 그녀의 이름 '아름다움'
    One day, the rich merchant suddenly lost everything.
    어느 날, 부자인 상인이 갑자기 모든것을 잃었다.
    All of his ships sank.
    그의 배가 가라앉았다.
    Now he only had a small country-house.
    지금 그는 오직 작은 시골집에서 살고 있다.
    The old merchant told his daughters what happened.
    늙은 상인은 그의 딸들에게 일어날까라고 말했었다.
    Beauty said to her father,"Please don't cry. We have each other and our good health. Money is not important."
    미인이 그녀의 아버지에게 말했다," 제발 울지 마세요. 우리는 각각 건강이 좋은 것을 원해요. 돈이 증요하지 않아요."
    Her sisters started to pull their hair out.
    그녀의 자매는 머리카락을 당겼다.
    "Oh ,father." the eldest daughter cried.
    "오,아버지,
  • 15.06.30
    - Beauty and the Beast.
    "What will we do now?"
    "우리가 지금 무엇을 해야하나요?"
    "You'll have to work, he said,very sadly.
    "너는 일을 해야돼, 그가 말했고 매우 슬펐다.
    The middle daughter was angry and said,"We can't work. No rich man want to marry us!"
    둘째 딸이 화가 난 듯이 말했다, "우리는 일을 할 수 없어요. 아니 부자인 남자와결혼하는 것을 원해요."
    "Let's go to town," said the eldest daughter.
    "도시로 가요," 첫째 딸이 말했다.
    "We'll marry the first man that proposes."
    "우리는 첫번째 남자에게 결혼하는 것을 제안했어요."
    The two eldest daughters put on their best dresses.
    두 명의 딸은 가장 좋은 드레스를 꺼냈다.
    They went to town,and looked for husbands.
    그들은 도시로 갔고, 남편을 보았다.
    But everyone knew about the merchant's bad luck.
    하지만 모든 사람들은 상인의 나쁜 행운을 알 수 있었다.
    The middle daugher said to one man,"I'm ready to be married."
    둘째 딸이 한 남자에게 말했다,"나는 결혼할 준비가 되었어요."
    "I only wanted to marry you for your money!" said he.
    "나는 유일하게 결혼과 돈을 원했었어!" 그가 말했다.
    Another man said to the eldest daugher,"I changed my mind because you don't have any money."
    다른 한명의 남자가 첫째 딸에게 말했다,"나는 돈하고 나의 마음을 바꾸지 않을 것이다."
    But one man ran to Beauty and said, "Please marry me. We could live happily together."
    하지만 남자느 미인에게 달려서 말을 했다."