일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | ||||
Bible stories 2
|
개천절
|
|||||
4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
대체공휴일
|
Bible stories 2
|
한글날
|
||||
11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 |
Bible stories 2
|
Bible stories 2
|
Bible stories 2
|
Bible stories 2
|
|||
18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 |
Bible stories 2
|
Bible stories 2
|
Bible stories 2
|
||||
25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
Bible stories 2
|
Anne of Green Gables
|
Bible stories 2
|
Anne of Green Gables
|
|||
-
- 15.10.01
-
- Bible stories 2
- We do not have enough food to feed all these people.
우리는 여기에 있는 사람들에게 줄 음식이 충분하지 않다.
Many of them are hungry.
많은 사람들이 배고팠다.
Jesus told them,"We will share with them what we have."
예수님이 그들에게 말했다. 우리는 나눌것이다.
The apostles protested,"But master,we only have five loaves of bread and two fish.
기독교전도자가 말했다, 그러나 우리는 유일하게 5개의 빵과 2마리의 물고기 밖에 없다.
There are at least five thousand men,women and children gathered here.
여기 5천명중에서 가장 적은 여자,아이들을 모아라.
How can we feed all of them with so little food?
어떻게 우리가 모든 사람들중 작은 사람들에게 먹을것을 줄수있지?
"Bring the food to me," said Jesus.
나에게 음식을 가져 와라. 예수님이 말했다.
He blessed the food and then told the apostles to give it away.
그는 축복받은 그 음식을 기독교 전도자에게 받았다.
To their surprise,there was more bread and fish in the basket.
그들은 깜짝 놀랐다. 바구니에 있던 물고기와 빵이 많아졌다.
The apostles filled their arms and went into the crowd again.
기독교전도자들이 그들이 북적이는 곳에 갔다.
Again and again,they came back to Jesus empty-handed but left with their arms full.
다시 그리고 또 다시 그들은 돌아갔다
-
- 15.10.03
-
- 개천절
-
- 15.10.05
-
- 대체공휴일
-
- 15.10.07
-
- Bible stories 2
- Walking on the water
물위를 걷다.
The apostles were in a boat far out in the lake.
기독교전도자가 호수에 빠졌다.
Before dawn,the boat was hit by some big waves.
그전에는 큰 파도가 배에 영향을 주었었다.
Then the apostles saw a figure moving toward them on top of the water.
그때 전도자는 보았다. 저 멀리 물에 떠있는 무언가를.
It is a goast! They called out.
저건 유령이다! 그들이 불렀다.
Do not afraid, said Jesus.
두려워하지 마라.예수님이 말했다.
He began to walk on the water toward Jesus.
그는 시작했다.예수님쪽으로 물위를 걷기를 시작했다.
He did not sink.
그는 침몰하지 않는다.
But when he saw the wind he became afraid.
그러나 어떤때에 강풍이 부는것을
Save me! he cried.
살려주세요! 그가 울부짖었다.
Walking on the water
물위를 걷다.
끝
-
- 15.10.09
-
- 한글날
-
- 15.10.12
-
- Bible stories 2
- The good shepherd
좋은 양치기
If a shepherd has one hundred sheep,will he not leave ninety nine of them alone to search for the one that is lost?
양치기가 백마리의 양을 가지고 있다면 그는 99마리의 양을 위해 없어진 한마리를 찾으려고 하겠느냐?
And when he finds that sheep,I tell you that he is happy.
그리고 그가 저 양을 찾을때에 나는 너에게 말한다 그는 행복하다고.
He is happier over that one sheep than all the other ninety nine that never wandered off.
그는 운좋은 사람이다. 그 한마리의 양을 찾을때 99마리의 양이
도망가지 않았기 때문이다.
Jesus calms a storm
예수님이 태풍을 잔잔하게 하다.
When Jesus came to the sea of Galilee, there were many people who wanted to hear him.
예수님은 갈릴리 바다에 올때 저기에 있는 많은 사람들이 그의 말을 듣기를 원했다.
So he told his apostles to take a boat and row him little way into the lake.
그래서 그는 말했다 그의 기독교 신자들에게 보트에서 그리고 그 무리들은 작은 길을 통해 호수로 들어갔다.
From there he could speak to all the people on the shore.
사람들이 있는 바닷가로
-
- 15.10.13
-
- Bible stories 2
- Jesus is Baptized
예수님 세례를 베풀다
John,Elizabeth's son,was Jesus' cousin.
요한은 엘리자베스의 아들이자 예수님의 사촌이다.
He heard God calling to him.
그는 들었다 하나님이 그를 부르시는것을
John decided to work only for god.
요한은 결심했다. 오직 하나님을 위해 일하겠다고
He traveled to different towns and told people about God.
그는 다른마을도 견문이넓었고 사람들에게 하나님에대하여 말했다.
"Do not do evil things" he said.
나쁜 생각을 하지마라 그가 말했다.
Make your life good for God.
너는 하나님을 위해 좋은삶을 살아라.
John would baptize people in the Jordan River.
요한은 사람들에게 요단강에서 세례를 베풀었다.
One day,a young man stood in the crowd,waching him.
어느날 젊은남자가 많은사람들중에서 일어났다. 그를 보았다
When the man stepped forward to be baptized,John could only stare.
그때 남자는 세례를 받기 위해 앞으로 나갔다. 존은 여기서 할수밖에 없었다.
John said,
"You are the one who should baptize me.
너는 나에게 한번 세례를 받았다.
But Jesus replied "Let it be this way."
그러나 예수님은 대답했다.
-
- 15.10.14
-
- Bible stories 2
- Jesus cures the sick
예수님이 아픈사람을 치료하다
Jesus went from village to town.
예수님이 시골마을에 갔다.
telling the people how god wanted them to live.
예수님이 말했다. 사람들을 살리길 하나님이원하신다
Many people were impressed by Jesus' words.
많은사람들은 예수님의 말에 감명받았다.
Among them Jesus chose twelve young men.
예수님은 12명의 젊은 사람들에게 둘러쌓여 있었다.
They decided to give up their daily work and follow Jesus.
그들은 결심했다.그들의 일을 주겠다고. 그리고 예수님을 따라갔다.
These twelve men lived with Jesus ate with him.
이 12명의 사람들은 예수님과 함께 먹는다. 그와 함께,.
One Sunday,
한 일요일.
Jesus and the apostles went for supper to the house of Simon Peter's mother in law.
예수님과 제자들은 식사를 하고 시몬피터의 장모의 집으로 갔다.
When they arrived the old woman was sick in bed with a fever
그들이 도착했을때 나이든 여자가 열때문에 침대에 누워있었다.
Jesus took her hand and held it for a moment.
예수님은 말했다. 그녀의 손을 잡고
Then the woman got up out of bed.
그때 여자는 침대에서 일어났다.
Her fever was gone.
그녀의 열이 없어진 것이다.
Smiling,she went to fix dinner for the men..
웃었다. 그녀는 저녁식사를 그들에게 대접했다.
By that evening.
저녁이 되었다.
the story of the miracle had spread around the town.
기적이 일어났다는 이야기가 마을에 퍼졌다.
Many sick people wanted
-
- 15.10.15
-
- Bible stories 2
- Jesus cures the sick
예수님이 아픈 사람을 치료하다.
Jesus went from village to town.
예수님이 시골마을에 갔다.
telling the people how god wanted them to live.
예수님이 말했다. 사람들을 살리길 하나님이원하신다
Many people were impressed by Jesus' words.
많은사람들은 예수님의 말에 감명받았다.
Among them Jesus chose twelve young men.
예수님은 12명의 젊은 사람들에게 둘러쌓여 있었다.
They decided to give up their daily work and follow Jesus.
그들은 결심했다.그들의 일을 주겠다고. 그리고 예수님을 따라갔다.
These twelve men lived with Jesus ate with him.
이 12명의 사람들은 예수님과 함께 먹는다. 그와 함께,.
One Sunday,
한 일요일.
Jesus and the apostles went for supper to the house of Simon Peter's mother in law.
예수님과 제자들은 식사를 하고 시몬피터의 장모의 집으로 갔다.
When they arrived the old woman was sick in bed with a fever
그들이 도착했을때 나이든 여자가 열때문에 침대에 누워있었다.
Jesus took her hand and held it for a moment.
예수님은 말했다. 그녀의 손을 잡고
Then the woman got up out of bed.
그때 여자는 침대에서 일어났다.
Her fever was gone.
그녀의 열이 없어진 것이다.
Smiling,she went to fix dinner for the men..
웃었다. 그녀는 저녁식사를 그들에게 대접했다.
By that evening.
저녁이 되었다.
the story of the miracle had spread around the town.
기적이 일어났다는 이야기가 마을에 퍼졌다.
Many sick people wanted to meet Jesus.
많은 사람들이 예수님을 만나길 원했다.
They hoped Jesus could make them well again.
그들은 예수님이 다시 치료할수있기를 희망했다.
A large crowd of people gathered around the house.
많은 사람들이 그집 (피터의장모의집) 으로 갔다.
Jesus went outside.
예수님이 밖으로 나왔다.
He put his hands on the sick people and cured them.
그는 그의 손을잡았디. 그리고 아픈사람들과 그들을 치료했다.
Their colds disappeared,and their headaches went away.
그들의 감기는 완전히 없어졌고 그들의 두통도 없어졌다.
Jesus continued his travels the next morning.
예수님은
-
- 15.10.19
-
- Bible stories 2
- Jesus decided to go to Jerusam.
예수님은 제자들과 예루살렘에 갔다.
He called his apostles together andtold them,"As I have said before.Iwill be arrested in Jerusam.
그가 그의 제자들과 그들에게 함께 말했다.
나는 예루살렘의 병을 치료할것이다.
They will laugh at me and beat me.
그들은 나를 비웃으며 때릴것이다.
I will die on a cross like a thief.
나는 십자가에 못박혀 죽을것이다.
But after three days,I will rise again.
그러나 3일뒤에 부활할것이다.
The apostles were upset but could not change Jesus'mind.
제자들은 혼란스러웠다 그러나 예수님의 마음을 바꿀수없었다.
So they went with him on the road to Jerusalem.
그래서 그들은 그와 함께 예루살렘으로 갔다.
On the way, they stopped for the night in the town of Jericho.
길위에서 그들은 멈췄다. 밤을새기 위해
As they entered the town,many of the people had gathered to see Jesus.
그들은 마을로 들어갔다 많은 사람들이 예수님을 바라보았다.
There was a rich man named Zacchaeus.
저기에 부유한남자의 이름이
He was short,so he clibed a tree to see Jesus.
그는 키가작았다. 그래서그는 나무위에서 예수님을 바라보았다.
"Come down Jesus said to the man.
내려와. 예수님이 그 남자에게 말했다.
I will stay at your house tonight.
나는 오늘밤 너의 집에서 머물고 갈것이다.
The Trial of Jesus
예수님의 재판
The Roman soldiers grabbed Jesus.
로마군인들이 예수님을 잡고 있었다.
The rest of the apostles were afraid.
예수님의 제자들은 두려워했다.
They all fled except Peter.
그들은 피터를 제외하고 도망가기로 했다.
Peter followed the crowd and Jesus back into Jerusalem.
피터는 많은사람들속에서 예수님의 뒤를 따라 예루살렘으로 갔다.
In the
-
- 15.10.20
-
- Bible stories 2
- Jesus decided to go to Jerusam.
예수님은 제자들과 예루살렘에 갔다.
He called his apostles together andtold them,"As I have said before.Iwill be arrested in Jerusam.
그가 그의 제자들과 그들에게 함께 말했다.
나는 예루살렘의 병을 치료할것이다.
They will laugh at me and beat me.
그들은 나를 비웃으며 때릴것이다.
I will die on a cross like a thief.
나는 십자가에 못박혀 죽을것이다.
But after three days,I will rise again.
그러나 3일뒤에 부활할것이다.
The apostles were upset but could not change Jesus'mind.
제자들은 혼란스러웠다 그러나 예수님의 마음을 바꿀수없었다.
So they went with him on the road to Jerusalem.
그래서 그들은 그와 함께 예루살렘으로 갔다.
On the way, they stopped for the night in the town of Jericho.
길위에서 그들은 멈췄다. 밤을새기 위해
As they entered the town,many of the people had gathered to see Jesus.
그들은 마을로 들어갔다 많은 사람들이 예수님을 바라보았다.
There was a rich man named Zacchaeus.
저기에 부유한남자의 이름이
He was short,so he clibed a tree to see Jesus.
그는 키가작았다. 그래서그는 나무위에서 예수님을 바라보았다.
"Come down Jesus said to the man.
내려와. 예수님이 그 남자에게 말했다.
I will stay at your house tonight.
나는 오늘밤 너의 집에서 머물고 갈것이다.
The Trial of Jesus
예수님의 재판
The Roman soldiers grabbed Jesus.
로마군인들이 예수님을 잡고 있었다.
The rest of the apostles were afraid.
예수님의 제자들은 두려워했다.
They all fled except Peter.
그들은 피터를 제외하고 도망가기로 했다.
Peter followed the crowd and Jesus back into Jerusalem.
피터는 많은사람들속에서 예수님의 뒤를 따라 예루살렘으로 갔다.
In the morning,the soldiers took Jesus to Pontius Pilate,the Roman governor.
아침에 군인들이 예수님을 본디오빌라도 로마 통치자에게 말했다.
During Passover,the ruler would ask the towns
-
- 15.10.21
-
- Bible stories 2
- The Temtation of Jesus
예수님의 유혹
After he was baptized Jesus went into the desert to think about the work he was to do.
그가 예수님에게 세례를 베풀기전에 사막안으로 들어가 그의 행동을 생각해보았다.
he ate no food for forty days and forty nights.
그는 40일동안 아무 음식도 먹지않았다.
Satan saw this and came to tempt jesus.
사탄은 예수님을 이곳으로 오라고 유혹했다.
"If you are really the Son of God."
만약에 네가 진짜 하나님의 아들이라면
said Satan "Why don't you turn those rocks into bread?
사탄이 말했다 왜 너는 그 바위를 빵으로 바꾸지 안았지?
"Man does not live by bread alone,"replied Jesus.
그 남자는 빵하나로 살아갈수없다. 예수님이 대답했다.
Man must also live by the word of God.
그 남자는 하나님나라에서 살아야한다.
Next,Satan led Jesus up to the roof of the temple.
다음 사탄은 성경책을 읽었다.
'Throw the book.
책을 집어 던졌다.
The angels catch.
천사가 잡았다.
"You will not Son of God." shouted Satan.
너는 하나님의 아들이 아닐거야. 사탄이 소리쳤다.
He showed Jesus the kingdoms of the world.
그는 예수님이 천국으로 가는것을 보았다.
I will give you all of this if you worship me. said the Devil.
나는 너에게 모든 예배를 할것이다. 악마가 말했다.
-
- 15.10.26
-
- Bible stories 2
- The Good Samaritan
좋은 사마리아인
One day a lawyer came to Jesus and asked,
어느 하루 변호사가 예수님께 와서 물었다
"I know that it is written that we must love our neighbors.
나는 안다 우리는 이웃을 사랑해야 한다는 것을.
But how can we know who our neighbors are?"
하지만 우리는 우리의 이웃이누군지 어떻게 알수있습니까?
Jesus answered this question with a story
예수님이 이야기와 질문으로 대답했다.
"One day a man was traveling to Jericho from Jerusalem.
어느날, 한 남자가 예루살렘을 여행하고 있었다.
Some robbers attacked him and stole his money and his clothes.
도둑이 그를 공격하고 그의 옷에서 돈을 훔쳐갔다.
They beat him and left him on the road to die.
그들은 그를 때리고 죽은그를 길 왼쪽에 두었다./
Not long after,a priest came down the road He saw that the man was barely alive.
조금 전에 도둑들은 보았다. 그가 간신히 살아있는것을.
He passed by on the other side of the road.
그는 길 옆쪽으로 갔다.
He did not want anything to do with the man.
그는 그 남자가 아무것도 하지 않기를 바랬다.
Then a well konwn teacher in the temple came along the road.
그때 어떤 선생님이 우물에 가려고 길을 걷고있었다.
He also
-
- 15.10.27
-
- Anne of Green Gables
- Matthew Cuthbert was an old man almost sixty years old.
매슈 커스버트는 거의 60이 다되어 갔다.
He and his sister Marilla,lived at Green Gables.
그와 그의 여동생 마릴라는 그린가블에 살았다.
It was a small farm near the town of Avonlea.
작은 농장과 그 주변에 있는 마을이었다.
On this day Matthew was wearing his best clothes.
오늘 매슈는 그의 제일좋은 옷을 입었다.
-
- 15.10.28
-
- Bible stories 2
- Jesus decided to go to Jerusam.
예수님은 제자들과 예루살렘에 갔다.
He called his apostles together andtold them,"As I have said before.Iwill be arrested in Jerusam.
그가 그의 제자들과 그들에게 함께 말했다.
나는 예루살렘의 병을 치료할것이다.
They will laugh at me and beat me.
그들은 나를 비웃으며 때릴것이다.
I will die on a cross like a thief.
나는 십자가에 못박혀 죽을것이다.
But after three days,I will rise again.
그러나 3일뒤에 부활할것이다.
The apostles were upset but could not change Jesus'mind.
제자들은 혼란스러웠다 그러나 예수님의 마음을 바꿀수없었다.
So they went with him on the road to Jerusalem.
그래서 그들은 그와 함께 예루살렘으로 갔다.
On the way, they stopped for the night in the town of Jericho.
길위에서 그들은 멈췄다. 밤을새기 위해
As they entered the town,many of the people had gathered to see Jesus.
그들은 마을로 들어갔다 많은 사람들이 예수님을 바라보았다.
There was a rich man named Zacchaeus.
저기에 부유한남자의 이름이
He was short,so he clibed a tree to see Jesus.
그는 키가작았다. 그래서그는 나무위에서 예수님을 바라보았다.
"Come down Jesus said to the man.
내려와. 예수님이 그 남자에게 말했다.
I will stay at your house tonight.
나는 오늘밤 너의 집에서 머물고 갈것이다.
The Trial of Jesus
예수님의 재판
The Roman soldiers grabbed Jesus.
로마군인들이 예수님을 잡고 있었다.
The rest of the apostles were afraid.
예수님의 제자들은 두려워했다.
They all fled except Peter.
그들은 피터를 제외하고 도망가기로 했다.
Peter followed the crowd and Jesus back into Jerusalem.
피터는 많은사람들속에서 예수님의 뒤를 따라 예루살렘으로 갔다.
He was excited.It was special day.
그는 신이났다. 특별한 날이기 때문이다.
He drove to the train station in Avonlea.
그는 기차역으로 갔다.
Has the five thirty train arrived yet?
5시30분 기차가 아직 도착하지 않았죠?
Matthew asked the stationmaster.
매슈가 역원에게 물었다.
"Yes, it has, replied the stationmaster."
네 역원이 대답했다.
"And a little girl is wating for you now, over there."
그리고 저기 작은 소녀가 기다리는 곳에 있으면 됩니다.
Matthew was shocked. "A little girl? But we were expecting a boy!"
매슈는 충격받았다. 작은 소녀요? 하지만 소년인데요?
"I'm excited to meet you." she said.
나는 당신을 만나 신이나요. 그녀가 말했다.
I was really happy to hear that you wanted to adopt me.
나는
-
- 15.10.29
-
- Anne of Green Gables
- When they arrived at Green Gables,Marilla came to the door to greet him
그들이 그린가블에 도착했을때 마릴라는 그에게 인사하기위해 문으로 나왔다.
She was smiling and her arms were open.
그녀는 그녀의 팔을 잡으며 웃었다.
But when she saw the liitle girl she suddenly stopped.
그러나 그녀가 어린소녀를 보았을때 갑자기 미소가 멈췄다.
Where's the boy? asked Matthew sighed.
남자아이는 어디있니? 매슈가 물었다.
"I forgot.. she cried."
내가 잃어버렸어요.그녀가 울었다.
Suddenly she started to cry.
갑자기 그녀가 울기 시작했다,
"Don't cry."
울지마.
"Now what's your name?
네 이름은 뭐니?
The girl stopped crying
소녀가 울음을 멈췄다.
'Cordelia?
코딜리아?
Is that your name?
그게 네 이름이야?
No it isn't but it's a very beautiful name, don't you think? said the girl.
아니요 하지만 이 이름은 정말 예쁜 것 같아요? 그렇게 생각하지 않아요?
소녀가 말했다.
The next Morning at breakfast Marilla said,"Well,Anne, we have decided to adopt you."
다음날 아침식사때 마릴라가 말했다. " 앤,우리는 너를 딸로 삼기로 결정했다.
Anne started cry.
앤은 울기 시작했다.
Why child, What's the matter?
얘야 무슨일 있니?
I've never had any family at all.
나는 가족이 한명도 없어요.
Marilla was suprised.
마릴라는 깜짝 놀랐다.