일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | ||||
Uncle Tom's Cabin
|
개천절
|
|||||
4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
대체공휴일
|
한글날
|
|||||
11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 |
Uncle Tom's Cabin
|
Uncle Tom's Cabin
|
Uncle Tom's Cabin
|
Uncle Tom's Cabin
|
|||
18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 |
Uncle Tom's Cabin
|
Uncle Tom's Cabin
|
Uncle Tom's Cabin
|
||||
25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
Uncle Tom's Cabin
|
Uncle Tom's Cabin
|
Uncle Tom's Cabin
|
||||
-
- 15.10.01
-
- Uncle Tom's Cabin
- Chapter 4
Uncle Tom Meets an Angel
While Eliza and George traveled north, Mr. Haley took Uncle Tom deeper south.
Eliza와 George는 북쪽으로 여행을 하면서, Haley씨는 삼촌 Tom을깊은 남쪽으로 데리고 갔다.
For the last part of the trip, they took a boat.
여행에서 마지막 부분에서, 그들은 보트를 탔다.
On the boat, Tom met a sweet little girl named Eva.
보트위에서, Tom은 예쁜 작은소녀 Eva를 만났다.
She was a beautiful girl and made people smile.
그녀는 아름다운 소녀였고 사람들은 웃게 만들었다.
Eva liked Uncle Tom very much.
Eva는 삼촌 Tom을 매우 좋아했다.
She like him so much that she asked her father to buy Tom.
그녀는 그를 매우 좋아해서 그녀는 그녀의 아빠에게 Tom을 사자고 물어봤다.
"But Eva, why do you want to own him?" her father asked.
"하지만 Eva, 너는 왜 독특히게 그 남자만 원하니?" 그녀의 아빠가 물었다.
"Because I want to make him happy!" she said.
"왜냐하면 나는 그를 행복하게 만들어주고 싶어요!" 그녀가 말했다.
Eva's father was . Mr.St.Clare.
Eva의 아빠는 Mr.St.Clare였다.
He was very rich.
그는 매우 부자였다.
He loved his daughter more than anything.
그는 그 무엇보다도 그녀의 딸을 사랑했다.
So he bought Tom for her.
그래서 그는 그녀를 위해 Tom을 샀다.
Eva was not a strong girl.
Eva는 강하지 않은 소녀였다.
She and her father were returning from a trip to get Mr.St.Clare's cousin, Ophelia.
그녀는 그녀의 아빠에게 여행으로 부터 돌아와 사촌 Ophelia를 얻었다.
Ophelia was going to take care of Eva.
Ophelia는 Eva를 보호했다.
Eva's mother, Marie, couldn't take care of her.
Eva의 엄마, Maroe,는 그녀를 보호하지 않았다.
-
- 15.10.03
-
- 개천절
-
- 15.10.05
-
- 대체공휴일
-
- 15.10.09
-
- 한글날
-
- 15.10.12
-
- Uncle Tom's Cabin
- She was a very sick and unhappy woman.
그녀는 매우많이 아팠고, 여자는 매우 불행했다.
She stayed in bed most of the time.
그녀는 대개많이 침대에서 머물렀다.
The St.Clare's home was large and wonderful.
St.Clare의 집은 넓고 훌륭했다.
It was like a castle from a fairy tale.
이것은 요정의 이야기같은 성이었다.
Tom thanked God for sending him to such a nice place.
Tom은 신에게 고마움을 보내기 위해 그러한 방식으로 좋은 장소를 보냈다.
It was Ophelia and Tom's job to take care of Eva.
이것은 Ophelia와 Tom의 직업을 Eva로 부터 보호하였다.
She needed a lot of help because she was so weak.
그녀는 많은 도움이 필요했다 왜냐하면 그녀는 너무 약했다.
As the months passed,Eva and Tom became great friends.
몇달이 지나고, Eva와 Tom은 좋은 친구가 되었다.
Sometimes Eva and Tom talked about slavery.
때때로 Eva는 Tom과 노예에 대하여 이야기를 하였다.
Eva thought that slavery was good because it brought Tom into her life.
Eva는 노예들은 좋다고 생각했다 왜냐하면 Tom을 그녀의 삶으로 데려왔기 때문이다.
One day, Mr.St.Clare helped Tom write a letter.
어느날 Mr.St.Clare는 Tom에게 글자 쓰는 것을 도와주었다.
He wrote to Tom's wife Chole and their children.
그는 그의 아내 Chole 과 그들의 아이들에게 썼다.
Tom wanted to tell them where he was.
Tom은 그가 어디에 있는지 말하고 싶어했다.
He also wanted them to know that he was healthy.
그는 또한 그가 건강하다는 것을 알려주고 싶었다.
A few months later, a letter came for Tom.
몇달후에, Tom에게 편지가 왔다.
-
- 15.10.13
-
- Uncle Tom's Cabin
- It said that Uncle Tom's kids were doing very well.
삼촌Tom이 아이들은 잘 사냐고 말했다.
Chole was working in a bakery and saving money.
Chole은 제빵소에서 일을 하면서 돈을 벌고있다.
In five years, she would have enough money to buy Tom back.
5년 뒤에,그녀는 돈을 충분히 벌고 Tom을 사러 갔다.
This letter filled Tom's heart with joy and hope.
이 편지는 Tom의 심장에 기쁨과 희망을 가득넣어주는 편지다.
As the months became years, Eva got weaker.
몇달이 지나고 나자, Eva는 약해졌다.
Soon she had to stay in bed all the time.
곧 그녀는 모든시간을 침대에서 보냈다.
One day, she called her father to her bedside.
어느날, 그녀는 아빠를 침대곁에서 불렀다.
"I am going to see the angels soon," she said.
"나는 곧 천사가 보일거에요," 그녀가 말했다.
"Promise me you'll free Tom after I die.
"내가 죽은 뒤에 Tom을 풀어주기로 나랑 약속해요.
He needs to go home to his family."
그는 그의 가족에게 가는 것이 필요해요."
Mr.St,Clare could not say no.
Mr.St,Clare는 아무 말도 하지 않았다.
"Okay , my dear. I promise I will."
"알았다, 나의 소중한 딸아. 나는 약속을 지킬게."
Finally, Eva died.
끝내, Eva는 죽었다.
After Eva's death,Mr.St,Clare called Tom into his office.
Eva가 죽고나서, Mr.St,Clare 는 Tom을 그의 사무실로 데려왔다.
"Tom,"he said with a smile, "I'm going to make you a free man."
"Tom,"그는 웃으면서 말했다, "나는 너를 자유인으로 만들어 줄게."
Tom was the happiest he'd ever been in his life.
Tom은 그가 살아온 삶중에서 가장 행복했다.
"Oh, thank you so much! Praise the Lord!"
"오,정말 감사합니다! 주인을 찬양하겠습니다!"
Then Mr.St,Clare went for a walk.
그리고 Mr.St,Clare 는 걷는 동안 갔다.
Some hours later, there was a knock at the door.
몇시간이 지나고, 그들은 문을 노크했다.
Tom opened it, and a group of men rushed in.
Tom이 문을 열때, 남자 무리가 안으로 돌진했다.
They were carrying the body of a man.
그들은 남자의 몸믈 실어갔다.
It was Mr.St,Clare.
Mr.St,Clare 였다.
-
- 15.10.14
-
- Uncle Tom's Cabin
- "Oh no!" cried Tom."What happened?"
"오안돼!"Tom이 울었다. "무슨 일이야?"
One of the men answered,"Mr.St.Clare was at the local tavern.
한남자가 대답했다,"Mr.St.Clare는 지역 술집에 있었다.
Two drunken men began to fight.
두명의 술취한 남자와 싸웠다.
Mr.St.Clare tried to push them apart.
Mr.St.Clare는 그들을 떨어지게 밀었다.
But he was stabbed with a knife."
하지만 그는 칼로도 함께 찔렀다."
Moments later,Mr.St.Clare died.
늦은 순간 Mr.St.Clare는 죽었다.
He had died before finishing Tom's freedom papers.
그는 죽기 직전에 Tom의 자유 종이를 주었다.
Mr.St.Clare sold Tom to a mean farmer named Simon Legree.
Mr.St.Clare는 Tom을 Simon Legree라는 농부에게 팔았다.
Legree would take him deeper into the south.
Legree는 그를 데리고 깊은 남쪽으로 갔다.
He feared he would never see his family again.
그는 그의 가족을 보는데 두려움이 하나도 없었다.
When it was time to leave, Tom managed to hide Bible.
떠나기 전에, Tom은 성서를 숨기곤 했다.
He thought he was going to need it.
그는 이것이 그가 생각할때 필요했다.
-
- 15.10.15
-
- Uncle Tom's Cabin
- Chapter 5
The Deep South
Master Legree's farm was a terrible, dirty place.
주인 Legree의 농장은 끔찍했고, 더러운 장소 였다.
Tom had to wake up before sunrise.
Tom은 일어나서 해돋이를 전방에서 보았다.
All the slaves had to pick cotton in the fields.
모든 노예들은 들판 밑에 있는 솜을 주웠다.
Sometimes at night, Tom told the other slaves about Jesus.
때때로 밤에, Tom은 다른 노예들에게 예수에대해서 팔았다.
But they didn't believe Tom.
하지만 그들은 Tom을 믿지 않았다.
Their lives were just too terrible.
그들은 끔찍한 곳에서 살았다.
One morning, Tom noticed an old woman working next to him.
어느날 아침, Tom은 그의 옆에서 일하는 늙은 여자에게 신경을 썼다.
She looked very weak.
그녀는 매우 약했다.
She couldn't pick cotton very well.
그녀는 솜을 줍는 것을 잘 하지 못했다.
Tom put some cotton in her basket.
Tom은 그녀의 바구니에 조금의 솜을 넣었다.
Legree's men would beat her if she didn't pick enough cotton.
Legree는 만약 그녀가 충분하게 솜을 줍지 않으면 때릴 것이다.
"Don't do that," said the old woman.
"이러지 마요," 늙은 여가가 말했다.
"They'll whip you for that."
"그들이 너를 채찍으로 때릴 것이다."
However, the man in charge of the slaves saw them.
하지만, 노예들을 담당하고 있는 남자가 그들을 보았다.
He was a slave named Sambo.
그 노예의 이름은 Sambo였다.
Sambo told Master Legree that Tom was helping the old woman.
Sambos는 주인Legree에게 Tom이 늙은 여자를 도와준다는 것을 말했다.
This made Legree angry.
이것은 Legree가 화나게 만들었다.
He said,"Sambo, take him to the shed and teach him a lesson."
그는 말했다,"Sambo 그를 헛간으로 데려가서 그를 가르쳐 주어라."
Sambo took Tom there and beat him very badly.
Sambo는 Tom을 그곳에 가서 그를 매우 바쁘게 때렸다.
That night, Tom lay in the shed.
밤이 되고, Tom은 헛간에 누웠다.
-
- 15.10.19
-
- Uncle Tom's Cabin
- He was badly injured.
그는 상처가 나서 아무것도 하지 못했다.
He couldn't move at all.
그는 모든 곳이 움직이지 못했었다.
"Please," he cried out," somebody give me some water!"
"제발," 그는 울었다," 나에게 마실물을 조금만 주세요!"
A woman came to the shed with some water.
한 여자가 헛간에 물과 함께 들어왔다.
Her name was cassy.
그녀의 이름은 Cassy였다.
She was kind to Tom.
그녀는 Tom에게 매우 친절했다.
She cleaned his wounds.
그녀는 그의 상처를 치료해 주었다.
Cassy told Tom her story.
Cassy는 Tom에게 그녀의 이야기를 말해주었다.
A long time ago, her father was a rich man.
오래전에, 그녀의 아빠는 부유한 사람이 었다.
But her mother was a slave.
하지만 그녀의 엄마는 노예였다.
When her father died, she was sold as a slave.
그녀의 아빠가 죽었을때, 그녀는 노예를 팔았다.
Lather, a young man bought her.
그리고, 젊은 남자가 그녀를 샀다.
They fell in lone.
그들은 사랑에 빠졌다.
Cassy and the man had a daughter together.
Cassy와 그남자는 딸을 가졌다.
They were very happy.
그들은 매우 행복했다.
But the man's cousin found out he loved a slave.
하지만 그 남자의 사촌이 그가 노예를 사랑한다는 것을 알았다.
The cousin took Cassy's daughter away from her.
사촌은 Cassy의 딸을 데리고 그녀와 멀리 떠났다.
Soon, Tom was felling better enough to work in the fields.
곧,Tom은 들판에서 충분히 일을 할수 있는 기분이 났다.
But his injuries were not healed completely.
하지만 그의 상처는 완전히 낫지 않았다.
The daily work was very hard for him.
매일매일 그는 열심히 일을 했다.
A few nights later, Cassy came to Tom.
몇 밤이 지나고, Cassy는 Tom에게 왔다.
-
- 15.10.20
-
- Uncle Tom's Cabin
- "Tom, Legree is sleeping," she said, "Let's take an ax and kill him.
"Tom, Legree가 자요," 그녀가 말했다," 같이 도끼로 그를 죽여요.
Then we can escape!"
그리고 우리는 탈출 할 수 있어요!"
"No," said Tom.
"아니," Tom이 말했다.
"The Bible says its always wrong to kill.
"성경에서 항상 사람을 죽이면 안된다고 말하여진다.
You have to find another way to escape.
너는 다른 탈출방법을 찾아야 한다.
I'll pray for you."
나는 너에게 기도를 할것이다"
Just then, Cassy had an idea.
바로 그때, Cassy는 생각이 떠올랐다.
"You are right," she said.
"너는옳았다," 그녀는 말했다.
"I'll think of another way."
"나는 다른 좋은 방법을 생각했다.
The next day, Cassy told a lie to Legree that she had seen a ghost in his attic.
그 다음날, Cassy는 Legree에게 다락방 안에서 귀신을 보았다고 거짓말을 했다.
He was very afraid of ghots.
그는 귀신을 매우 무서워 했다.
She kenw he would never go up there now.
그는 그가 절대 나오지 않을것을 이제 알았다.
Later, Cassy took some food and clothes.
그리고, Cassy는 조금의 음식과 옷을 챙겼다.
She put them on her bag and ran away.
그녀는 그녀의 가방에 넣고 도망을 쳤다.
She planned to let him know about her running away.
그녀의 계획을 그가 알지 못하게 그녀는 뛰었다.
She ran into the swamp and made sure that he saw her.
그녀는 습지로 뛰어가서 뛰고 그리고 그는 그녀를 보았다.
Legree immediately called Sambo.
Legree는 Sambo를 즉시 불렀다.
"That crazy slave Cassy ran away into the swamp.
"미친 노예Cassy가 습지로 뛰어갔다.
Take the dags, and find her.
개를 데리고 가서 , 그녀를 찾아라.
Just kill her, and let dogs eat her body!"
올바르게 그녀를 죽여서, 개들이 그녀의 몸을 먹게해라!"
They looked around the swamp for three days.
그들은 습지를 삼일 동안 돌아다녔다.
But thay couldn't find Cassy.
하지만 그들은 Cassy를 찾지 못했다.
-
- 15.10.21
-
- Uncle Tom's Cabin
- She was back in the house and was hiding in the attic.
그녀는 집으로 돌아와서 다락방 안에 숨었다.
She was safe because Lrgree was afraid to go into the attic.
그녀는 Legree가 다락방을 무서워 해서 안전했다.
She would wait until he gave up searching.
그녀는 기다릴때까지 그가 준것을 살펴보았다.
Then she would really run away.
그리고 그녀는 정말로 도망갔다.
Legree was angrier than ever before.
Lrgree는 전에 보다더 화가났다.
He went to Tom and shouted," Tell me where Cassy is hiding!"
그는 Tom에게 가서 소리쳤다,"Cassy가 어디에 숨었는지 말해!"
Tom knew where Cassy was.
Tom은 Cassy가 어디있는지 알고있다.
But he would never tell Legree.
하지만 그는 Legree에게 말하지 않았다.
"I have nothing to tell you, Master," said Tom.
"나는 말하지 않겠어요, 주인님,"Tom이 말했다.
Then Legree beat Tom all noght.
rmflrh Legree는 Tom을 매일 밤에 때렸다.
When Tom woke up, Sambo was washing his wounds.
Tom이 일어났을때, Sambo가 그의 얼굴을 씼겨 주었다.
"Tom, who is this Jesus?" Sambo asked.
"Tom, Jesus가 누구에요?" Sambo가 물었다.
"How can he make you so strong?"
"누가 그를 강하게 만들었나요?"
Legree beat you all night, but you never screamed.
Legree는 매일 너를 때렸는데, 하지만 너는 절대로 비명을 지르지 않는다.
Tom told Sambo about Jesus.
Tom은 Sambo에게 Jesus에 대하여 말해주었다.
Sambo cried when he heard the story.
Sambo는 울면서 그의 이야기를들었다.
"I can't help but believe it," cried Sambo.
"나는 도와주고 싶지만 그것을 믿을 수가 없다,"Sambo가 울었다.
Tom prayed for Sambo, but his pain was terrible.
Tom은 Sambo에게 기도해주었다, 하지만 그의 고통은 끔찍했다.
-
- 15.10.26
-
- Uncle Tom's Cabin
- Chapter 6
Free At Last
Tom lay in the shed for three days.
Tom은 삼일동안 헛간에 누워있었다.
A stranger came to the Legree's farm.
낯선 사람이 Legree의 농장에 왔다.
The stranger walked into the shed.
낯선사람은 걸어서 헛간안으로 걸어갔다.
Tom looked up and saw the stranger.
Tom은 낯선사람을 위로 보았다.
Tom knew it was young Johnny Sherlby.
Tom은 이 젊은 남자가 Johnny Sherlby라는 것을 알았다.
"Master Johnny,"Tom said, "what a fine young man you've grown to be!
"주인 Johnny,"Tom이 말했다,"멋진 남자가 되었군요!
Praise the Lord.
신에게 축복을 내리세요.
Now I can die happy."
이제 나는 죽어서 행복해요."
Johnny saw that Tom was hurt badly.
Johnny는 Tom의 나쁜 상처를 보았다.
"Oh, Tom, you can't die now!
"오,Tom, 너는 지금 죽으면 안되!
I've come to buy you back.
나는 너를 사러 왔다고.
We saved enough money, just as I promised years ago.
우리는 충분한 돈을 가졌고, 오래전에 너와 약속을 했잖아.
"Master,you're too late," Tom said weakly.
"주인님, 당신은 너무 늦었어요,"Tom이 약하게 말했다.
"The Lord is taking me home with him.
"신에게 나의 집과 그에게 말해주세요.
Please tell Chloe I'm sorry I couldn't see her.
Chloe에게 그녀를 못봐서 정말 미안하다고 말해주세요.
-
- 15.10.28
-
- Uncle Tom's Cabin
- Tell her and my children to follow me to Heaven!"
그리고 그녀와 나의 아이들에게 나는 하늘나라를 따라간다고 말해주세요!"
Then Tom died.
그리고 Tom은 죽었다.
Johnny sat there for a moment, holding Tom.
Johnny는 잠시동안 앉아서, Tom을 잡았다.
This place seemed special.
이 장소는 특별한 곳이다.
Johnny felt like God was in the room with him.
Johnny는 이 방안에 신이 그와 함꼐있다고 느꼈다.
That night, Cassy took a a lot of money from Legree's desk.
어느 밤에, Cassy는 Legree의 책상에 있는 많은 돈을 챙겼다.
Then she put a white sheet over her body.
그다음에 그녀는 몸에 흰 턴을 감았다.
She ran out of the house.
그녀는 집 밖으로 뛰어 나갔다.
Legree didn't folow her because he thought she was a ghost.
Legree는 그녀가 유령인것을 알아서 따라가지 않았다.
Cassy went to the nearest town.
Cassy는 가까운 마을로 갔다.
She bought some fine clothes and an expensive bag.
그녀는 조금의 옷을 사고 비싼 가방도 샀다.
Then she went to a nice hotel.
그다음에 그녀는 좋은 호텔로 갔다.
No one thought she was a runway slave.
이제는 노예로써 도망을 안가도 된다고 생각했다.
Cassy saw Johnny in the hotel restaurant.
Cassy는 호텔 식당에서 Johhny를 보았다.
She kenw he was a friend of Tom's
그녀는 그가 Tom의 친구라는 것을 알았다.
When Johnny saw her, he thought she looked like someone he knew.
Johnny가 그녀를 보았을때, 그는 그녀가 알고 있는 사람이라고 생각했다.
But he couldn't think of who it was.
하지만 그는 그녀가 누구일지 생각을 하지 않았다.
Cassy told Johnny her story.
Cassy는 Johnny에게 그녀의 이야기를 해주었다.
She aslo told him that she was a runaway slave.
그녀는 도한 그에게 노예에서 도망을 왔다고 말했다.
He agreed to help her reach freedom in Canada.
그는 그녀의 자유를 위해 캐나다가지 데려다 주는 것을 동의 했다.
Johnny thought about Cassy's story.
Johnny는 Cassy의 이야기를 생각했다.
She said she'd lost her daughter.
그녀는 그녀가 잃어버린 딸에대해서 말을 했다.
He realized who she looked like.
그는 그녀가 누구를 닮았는지 알았다.
"Eliza!"he said.
"Eliza!"그가 말했다.
"Who is Eliza?" Cassy asked.
"Eliza가 누구에요?" Cassy가 물었다.
Johnny explained how Eliza had grown up as his family's slave.
Johnny는 Eliza가 그의 가족 노예로써 어떻게 성장을 했는지 설명을 했다.
"I must get to Canada!" said Cassy.
"나는 캐나다에 도착 해야한다!" Cassy가 말했다.
"I must find my family!"
나는 나의 가족을 찾아야 한다!"
-
- 15.10.29
-
- Uncle Tom's Cabin
- Two months later, Cassy was in Canada.
두달 전에, Cassy는 캐나다로 갔다.
A Quaker leader brought her to Eliza's house.
퀘이커의 지도자가 그녀를 Eliza의 집으로 데려갔다.
Eliza and George had been in Canada for five years.
Eliza는 George는 캐나다에 5년 전부터 있었다.
Henry was a big boy now, and they had a new daughter.
Henry 이제 큰 소년이 됬고, 그리고 새로운 딸이 생겼다.
The door opend.
문이 열렸다.
Cassy and Eliza saw each other.
Cassy와 Eliza는 서로를 보았다.
They hugged and cried.
그들은 서로를 안고 울었다.
Now they were all toghter.
이제 그들은 모든 것을 함께했다.
Johnny traveled back home.
Johnny는 여행을 하고 집으로 돌아왔다.
Some years earlier, Mr.Shelby had gotten sick and died.
몇년 일찍, Shelby씨는 아프고 죽음을 가졌다.
So only Mrs.Shelby and Aunt Chole were waiting for them.
그리고 오직 Shelby부인과 이모 Chole은 그들을 기다렸다.
They looed everywhere for Uncle Tom.
그들은 매일어디에서 삼촌 Tom을 본다.
"I'm so sorry," said Johnny.
"나는 정말 미안해,"Johnny가 말했다.
"I wanted to bring Uncle Tom back.
"나는 삼촌 Tom을 사서 데리고 오고 싶었어.
But he's gone to live with God now."
하지만 그는 이제 신과 함께 갔어."
Mrs. Shebly began to cry, and Aunt Chloe said nothing.
Shebly부인은 물기 시작했고, 이모 Chloe는 아무 말도 하지 않았다.
He passed Tom's last messages of love to Aunt Chloe.
그는 이모 Chloe에게 Tom의 마지막 사랑의 메세지를 전해주었다.
A month later, Johnny let all of the slaves on the farm go free.
몇 달이 지나고, Johny는 농장의 노예들에게 자유를 주었다.
"Don't thank me for your freedom," he said
"나에게 너의 자유를 고마워 하지 말아라," 그가 말했다.
"Thank Uncle Tom."
"삼촌 Tom에게 고마워 해라."