상촌중학교 로고이미지

4 김위수

페이스북 공유하기 트위터 공유하기 카카오톡 공유하기 카카오스토리 공유하기 네이버밴드 공유하기 프린트하기
2014년 2015년 2016년
1 2 3 4 5 6
Lions at Lunchtime
Lions at Lunchtime
Lions at Lunchtime
Lions at Lunchtime
현충일
           
           
           
7 8 9 10 11 12 13
Lions at Lunchtime
Lions at Lunchtime
Lions at Lunchtime
Loins at Lunchtime
             
             
             
14 15 16 17 18 19 20
Lions at Lunchtime
Lions at Lunchtime
Lions at Lunchtime
Lions at Lunchtime
             
             
             
21 22 23 24 25 26 27
Lions at Lunchtime
Lions at Lunchtime
Lions at Lunchtime
             
             
             
28 29 30        
Loins at Lunchtime
Loins at Lunchtime
     
     
     
  • 15.06.01
    - Lions at Lunchtime
    "Be careful," said Annie."Don't slip, too."
    미끄러지지않게 조심해 애니가 말했다.
    Jack pointed to a tangle of old tree roots sticking out the bank.
    잭은 낡은 나무뿌리를 엉켜서 둑 밖으로 줬다.
    "Grab those!" he said.
    그것을 움켜잡아! 그가 말했다.
    Annie reached for the roots.
    뿌리는 애니한테 도착했다.
    "Too far," she said.
    너무 멀어 그녀가말했다.
    breathing hard ."I'm sinking."
    나 가라 앉고있어 호흡이 곤란해진다.
    She was sinking.
    그녀는 가라앉고 있다.
    The mud was up to her neck.
    진흙은 그녀의 목까지 올라와있었다.
    "Hold on!" Jack looked around wildly.
    갖고있는것에 매달려! 잭은 격렬하게 주위를 보았다.
  • 15.06.02
    - Lions at Lunchtime
    He saw a fallen tree branch near the bank.
    그가 톱으로 나무가지를 둑 가까이 떨어뜨렸다.
    He raced to it, picked it up, and carried it back to Annie.
    그가 달려가서 그것을 꺽어서 애니에게 되돌려주었다.
    Only her head and arms stuck out of the mud now.
    지금 오직 그녀를 위해 막대기를 진흙밖으로 주었다.
    Jack held out the branch.
    잭은 가지를 밖에서 가지고있다.
    Annie grabbed it.
    애니는 움켜잡았다.
    "Hold tight," said Jack.
    단단히 움켜잡아 잭이 말했다.
    "I'll drag you over to the roots!"
    나는 너를 뿌리로 끌어낼꺼야!
    He started pulling on the branch.
    그가 가지로 끌어당기기 시작했다.
    "I'm still sinking!"
    나는 조용히 가라앉고있어!
    Annie wailed.
    애니가 소리내어울었다.
    The mud was up to her chin.
    진흙은 그녀의 턱까지 차올랐다.
    "Come on!" said Jack.
    빨리와! 잭이 말했다.
  • 15.06.03
    - Lions at Lunchtime
    "You can do it! I know you can! Try!Try!"
    너는 할수있어! 나는 니가할수있다는걸 알고있어! 해봐!해봐!
    Just then, Jack heard a splash! He looked up.
    잭은그때 튀어오르는 소리를 정확히들었다! 그가 쳐다보았다.
    On the other side of the wide river, a wildebeest hed jumped into the water.
    넓은 강옆쪽에서 영양이 물안으로 뛰는것을 봤다.
    An-other jumped...then another.
    그 이외에 또 다른 영양이 뛰었다.
    They were headed right toward Jack and Annie.
    그들의 머리는 잭과 애니가있는 오른쪽을 향했다.
    "Hold on tight!" said Jack.
    단단한걸 갖고있어! 잭이 말했다.
    He pulled on the stick again.
  • 15.06.05
    - Lions at Lunchtime
    Annie moved a tiny bit.
    애니는 작게 움직였다.
    "Hey, Jack, on the moon it felt like I weighed ten pounds," said Annie.
    이봐 잭 달위에서는 10파운드라는 무게를 느껴 애니가 말했다.
    "And in this mud it feels like I weigh a ton."
    그리고 머드안에느낌이좋고 무게가 톤단위 인것같에
    Concentrate, Annie," said Jack,trying not to slip down the bank.
    집중해 애니 잭이 말했다. 미끄러져서 늪아래로 떨려진건 견디기 어렵지않아.
    "I am," The lead wildebeests were halfway across, swimming toward them.
  • 15.06.06
    - 현충일
  • 15.06.08
    - Lions at Lunchtime
    Many more wilde-beests were jumping into the water.
    더 많은 영양들이 물속으로 뛰어들었다.
    "It's now or never!" said Jack.
    이럴수 없어! 잭이말했다.
    he took a deep breath.
    그가 깊은 호흡을 받았다.
    He pulled really hard.
    그가 진짜 단단한걸 잡았다.
    Just then, a shadow passed over them.
  • 15.06.09
    - Lions at Lunchtime
    Jack looked up.
    잭은 위를 바라보았다.
    "Uh-oh." he said
    와우 그가 말했다.
    A huge vulture circled overhead.
    거대한 독수리가 머리위로 원을 그렸다.
    "It thinks you're near the end," said Jack.
    니가 거의 끝에왔다고 생각해 잭이 말했다.
    "Oh, get out of here!" Annie shouted at the vulture.
    오우, 여기에서 받아야겠어! 애니가 큰소리로 독수리에게 말했다.
    "I'm fine!"
    난 괜찮아!
    In a burst of fury, she let go of the branch.
    안에서 갑자기 격노했다. 그녀는 가지를 빌렸다.
    She lunged for the roots.
    그녀는 뿌리를 폐에 댔다.
    She grabbed them!
    그녀는 그들을 움켜잡았다.
  • 15.06.10
    - Lions at Lunchtime
    "Yes!" cried Jack. "Pull!Pull!"
    그래! 잭이 소리쳤다. 끌어당겨!끌어당겨!
    Slowly, Annie pulled herself out.
    느리게 애니의 몸이 밖으로 나오고있었다.
    She was covered with the black mud from head to toe.
    그녀는 발가락에서 머리까지 검은진흙으로 덮여있었다.
    Jack helped her onto the bank, getting mud all over himself.
    잭은 자신의 몸에 진흙을 바르면서 늪으로가서 도와주었다.
    "See!" Annie shook her fist at the vulture.
    봐! 애니는 주먹을 꽉쥐며 독수리에게 흔들었다.
    "I'm fine! Now beat it!"
    나 기분이좋아! 지금 그것을 계속 쳤다.
    But the giant, ugly bird still circled.
    하지만 큰 독수리가 정지한상태로 원을 그렸다.
    "Come on. Let's get away from him," said Jack.
    빨리와 그들에게서 도망쳐야해 잭이말했다.
    He pushed his glasses into place.
    그가 밀면서 나아갔다. 그의 안경은 그장소에 있다.
    "Rats," he said.
    쥐 그가 말했다.
    Now his glasses were muddy.
    지금 진흙에서 안경을 가져온다.
    He tried to clean his hands in the grass.
  • 15.06.12
    - Loins at Lunchtime
    "Oh,no!" shouted Annie.
    오,안돼! 애니가 소리쳤다.
    Jack turned to her.
    잭은 그녀를 돌렸다.
    "The wildebeests will get stuck in the mudhole!" she cried.
    영양이 가져갈것이다.나무가지로 꺼내자 그녀가 울었다.
    She waved her arms at the wildebeets struggling to swim across the river.
    강을 건너고자 하는 영양에게 손을 흔들었다.
    "Not here," she shouted.
    여기로 오지마 그녀가 소리쳤다.
    "Not here!"
    여기로 오지마!
    But the frantic swimmers kept coming.
    하지만 미친듯이 수영해서 다가왔다.
    "Oh,no!No!No!" shouted Annid.
    오,안돼!안돼!안돼! 애니가 소리쳤다.
    She raced down the bank, until she reached a sandy clear spot
    그녀는 늪아래로 질주했다,그녀는 모래가 맑은 장소까지 갔다.
    "Here! Here!" she called.
    여기로!여기로! 그녀가 불렀다.
    The wildebeests followed her with their wild eyes.
    영양들은 거친 눈으로 그녀를 쫒았다.
    Jack watched in disbelief as the swimmers changed their course.
    잭은 믿지않는 눈치로 지켜보았다.
  • 15.06.15
    - Lions at Lunchtime
    Slowly, all the wilde-beets swam to where Annie stood.
    천천히 수영하던 모든 영양들이 애니쪽으로 가서 섰다.
    She waved them in like a traffic policeman.
    그녀는 파도처럼 그들을 안으로 들어가길 바랬다. 교통경찰관처럼.
    jack grabbed his backpack.
    잭은 그의 짐을 움켜잡았다.
    "Annie," he cried,"let's go before we get trampled!"
    애니, 그가 소리쳤다.그전에 밞았을거야!
    Keep it up," she shouted to the wilde-beests as she took off after Jack.
    계속해, 그녀는 큰소리로 외쳤다.
  • 15.06.16
    - Lions at Lunchtime
    They ran farther up the river, away from the incoming wildebeests.
    영양이 오고있어서 그들을 피해 강에서부터 멀리 도망쳤다.
    Finally, they stopped to catch their breath.
    최종적으로 붙들여서 그들의 호흡을 멈추게 하였다.
    They looked bank.
    그들이 늪을 봤다.
    Everything seemed fine.
    모든것들이 훌륭하게보였다.
    The wildebeests were scrambling safely over the riverbank.
    영양들은 강기슭으로 안전하게 기어갔다.
    Soon they would graze on the grass prepared by the zebras.
    이윽고 그들은 풀을 뜯어 먹었다. 당나귀는 준비를 하고있었다.
    "Good work," Jack said to Annie.
    좋은 일이였어. 잭과 애니가 말하였다.
    "Thanks," she said. "Okay, now for our riddle..."
    고마워 그녀가말했다. 알앗어, 지금우리는 다시 수수께끼를...
    "No,first we've got to get clean," said Jack.
    안돼,첫번째로 우린 청소를 해야해, 잭이말했다.
    "You look like you're in a mud suit."
  • 15.06.17
    - Lions at Lunchtime
    High-pitched laugher rang through the air.
    높은톤의 웃음소리가 대기중에 울려퍼졌다.
    It sounded mocking and mean.
    소리가 조롱하는듯한 뜻같다.
    Jack and Annie turned around.
    잭과애니는 돌아서 주위를 살펴보았다.
    They saw two spotted brown animals standing in the tall grass.
    그들은 갈색의 줄무늬가있는 동물인데 키큰 풀을 뜯어먹고 있었다.
    The creatures had bodies like dogs, but with sloping backs.
    그 생물은 개같이 생겼다. 하지만 경사진 등을 가지고 있다.
  • 15.06.19
    - Lions at Lunchtime
    They laughed again.
    그들을 다시보고 비웃었다.
    "Ha-ha," said Annie.
    하-하 애니가 말했다.
    "You don't look so great yourself."
    자신을 보지못하지 굉장한데
    "What are they?" said Jack.
    그들이 뭘로보이니? 잭이말했다.
    He took out the book.
    그가 손에서 책을 놓았다.
    He tried not to get mud on it as he looked for a picture.
    사진을 볼때 진흙이 묻지않도록 노력했다.
    When he found it, he read aloud:
    언제그가 설립했다. 그가 소리를 내어 읽었다:
    On the African plains, the hyena (hi-EE-nuh) is the ruling predator after the lion.
    아프리카 평야에서는 하이에나가 사자 다음으로 지배하는 포식자다.
    It makes a sound similar to a high-pitched human laugh.
    유사한 높은톤의 소리를 만들어서 웃었다.
    "What's 'predator' mean?" said Annie.
    무엇을 약탈자로 뜻해? 애니가 말했다.
    "It means it catches things and eats them," said Jack.
    수단을 가리지않고 붙들고 그들을 먹어, 잭이말했다.
    "Oh," said Annie. "Yuck."
    오, 애니가 말했다. 수다를 떨었다
  • 15.06.22
    - Lions at Lunchtime
    The two hyenas laughed again.
    하이애나가 다시 비웃었다.
    And they moved cioser to Jack and Annie.
    그리고 잭과애니에게 가까이 다가갔다.
    Quietly,Jack read more:
    조용히 잭은 더많이 읽었다:
    The hyena has a reputation for being a thief and a coward.
    하이에나는 도둑과 겁쟁이라는 평판을 가지고 있었다.
    "Let's see if they're cowards,"whispered Annie.
    이것봐 그들은 겁쟁이라는 평판을 가지고 있대 애니가 속삭였다.
    "Let's try to scare them."
    그들을 위협해보자.
    The hyenas laughed and moved a little closer.
    하이에나는 비웃고 움직였다 거의 닫았다.
    "How?"Jack asked.
    얼마나? 잭이 물었다.
    "Act like a monster!" said Annie.
    괴물처럼 행동해! 애니가 말했다.
    Jack and Annie made terrible monster faces.
  • 15.06.23
    - Lions at Lunchtime
    They put out their hands and rushed at the hyenas.
    그들은 손을 놓았다. 하이애나가 돌진했다.
    "ARGGGGHH!"They shouted.
    아르르! 그들이 큰소리로 외쳤다.
    The hyenas yelped and scurried off.
    하이애나가 캥캥거리며 종종걸음으로 도망쳤다.
    "Scaredy-cats!" Annie shouted after them.
    겁쟁이고양이! 애니가 큰소리를내었다. 그후에 그들을따라갔다.
    "Come on,"said jack.
    빨리와 잭이말했다.
    Annie and Jack took off in the other direction.
    애니와 잭은 벗고 다른 지도를 봤다.
    They ran around a bend in the river.
    그들이 도망치고 주위를 본후 강에서 굽우렸다.
    Jack heard the hyena laughter again.
    잭이 여기잇는데 하이애나 웃음소리가 다시들렸다.
    It sounded far away.
    소리는 멀리떨어져서 들렸다.
    "Good,"he said,"they're gone."
    좋았어 그가말했다. 그들이 지나갔나봐.
  • 15.06.26
    - Lions at Lunchtime
    "Hey,maybe we can wash over there,"said Annie.
    이봐,어쩌면우리는 거기 위에서 씻어야겠어 애니가 말했다.
    She pointed to the edge of the forest.
    그녀는 목적지 끝에이있는 숲으로 갔다.
    There was a small pond surrounded by tall grass.
    거기는 작은연못주위에 큰풀이 애워싸고 있었다.
    Zebras were drinking the water.
    얼룩말이 물을 마시고 있다.
    "Yeah,"said Jack.
    좋았어 잭이말했다.
    "If it's safe enough for them to drink..."
    그들이 마시기에 안전하다면...
    The zebras ignored them as they walked toward the pond.
    얼룩말들이 연못쪽으로 걸어갈때 그들은 무시했다.
    When they reached the edge of the water,Jack set his heavy pack down in the dry grass.
    그들이 물가장자리에 도착했을때,잭은 마른풀에 무거운 보따리를 내려놓았다.
    He glanced around.
    그는 흘긋 주위를 살폈다.
    No lions were in sight.
    시각에는 사자가 안보였다.
    But then he heard something.
    하지만 그다음에 그에게 무언가 왔다.
    On the far side of the pond,something very big was coming out of the trees.
    멀리 연못쪽에서,무언가 엄청큰것이 다가오고있었다.나무뒤로 도망쳤다.
    "Be still,"said Jack.
    소리가 멈췄네,잭이말했다.
    Jack and Annie stood frozen as an elephant stepped out of the shadows.
    코끼리는 그림자를 만들었을때 잭과애니는 얼음처럼 서있었다.
  • 15.06.29
    - Loins at Lunchtime
    It waded into the pond and dipped its trunk into the water.
    그것은 연못을 걸어서걷고잇었는데 몸통은 물에가라앉았다.
    "Oh,wow," said Annie.
    오,와우 애니가말했다.
    Jack breathed a sigh of relief.
    잭은 한숨을 쉬더니 안정되었다.
    An elephant wasn't going to chase them and eat them.
    코끼리는 그것들을 쫒지도 않을거고 먹지도않을것이다.
    Still,the elephant was huge.
    코끼리의 거대한소리가 없어졌다.
    "Let's sneak away,"said Jack.
    딴데로 몰래이동해 잭이말했다.
    "But I want to watch," said Annie.
    하지만 날 보고있어 애니가말했다.
    "Fine," said Jack.
    훌륭해 잭이말했다.
    He was tired of Annie getting sidetracked.
    그가 피로한애니를 데리고 갔다.
  • 15.06.30
    - Loins at Lunchtime
    "Cool!" she cried.
    시원해! 그녀가소리쳤다.
    "He's giving me a shower!"
    그가 나에게도 소나기를 줘!
    The elephant sprayed her again...then again.
    코끼리가 물보라를 그녀에게 다시...또 다시
    The mud slowly rolled off her face, her braids,her T-shirt,her shorts,her legs,and her sneakers.
    진흙이 그녀의 얼굴그녀의티셔츠 그녀의바지 그녀의 신발까지 흘러내렸다.
    "I guess the elephant doesn't like dirty kids!"said Annie.