상촌중학교 로고이미지

3 김시환

페이스북 공유하기 트위터 공유하기 카카오톡 공유하기 카카오스토리 공유하기 네이버밴드 공유하기 프린트하기
2014년 2015년 2016년
1 2 3 4 5
mummies in the motning
mummies in the motning
mummies in the motning
         
         
         
6 7 8 9 10 11 12
mummies in the motning
mummies in the motning
mummies in the motning
mummies in the motning
             
             
             
13 14 15 16 17 18 19
mummies in the motning
mummies in the motning
mummies in the motning
mummies in the motning
             
             
             
20 21 22 23 24 25 26
mummies in the motning
mummies in the motning
추석연휴
             
             
             
27 28 29 30      
추석연휴
대체공휴일
mummies in the motning
추석
       
       
  • 15.09.01
    - mummies in the motning
    the body so it would last forever.
    나의 몸은 영원해.
    First it was dried out with salt.
    첫번째 마른몸은 밖에 소금이 있엇다.
    "Ugh, stop!" said Annie.
    오 그만해! 애니가 말했다.
    "Listen," said Jsck.
    경청해 잭이 말했다.
    He kept reading.
    그는 계속 읽었다.
    Next it was covered with oil.
    그다음 아것은 기름으로 감추어져있엇다.
    Then it was wrapped tightly in bandages.
    다음 아것은 딱딱한 붕대로 감았어.
    The brain was removed by-
    놰가 떨어졌다.
    "Yuck! stop!"
    그만해!
    cried Annie.
    애니가 소리쳤다.
    "Good bye!"
    그럼 안녕!
    She dashed out of the room.
    그녀는 저주받은방에 있었다.
    "Annie!"
    애니!
    called Jack.
    잭이 소리쳤다.
    "We have to give her the book of the dead!"
    우리는 그녀에게 죽음의 책을 주어야해!
    But Annie was Gone,
    하지만 애니는 갔었다.
    Jack reached into his pack.
    잭은 보따리 안으로 들어갔다.
    He put them next to the mummy"s skull.
    그는 옆에 있는 두개골안에 넣어놓았다.
  • 15.09.03
    - mummies in the motning
    Was it just his imagination?
    그는 상상을 하였다.
    Or did a deep sigh seemto shudder throughhout the room?
    깊은 한숨이 방정체를 통해서 떨고있는거처럼 보이니?
    Did the mummy"s face grow calmer?
    미라의 얼굴이 자랐어?
    Jack held his breath as he backed away Out of the mummy room.
    잭은 미라의 방을 가지고 있었다.
    Out of the boat room
    밖에는 보트의 방이 있었다.
    down the stairs.
    아래에 계단이 있다.
    At the bottom of the stairs
    아래쪽에는 계단이 있다.
    He heaved his own sigh.
    그는 자신의 한숨을 쉬며 들어올렸다.
    A sigh of relief.
    안심의 한숨을 쉬었다.
    It was empty.
    그것은 텅 비었다.
  • 15.09.04
    - mummies in the motning
    "Hey! where are you?"
    이봐! 어디에 있니?
    He said
    그가 말했다.
    No answer
    답이 없었다.
    Where in the world was Annie.?
    어느곳에 있니?
    Jack started down the hallway.
    잭은 복도를 출발하였다.
    "Annie!" he said
    잭이 말했다.
    Had she run out of the pyramid?
    그녀는 피라미드를 가지고 뛰었어?
    Was she already outside?
    그녀는 벌써 밖에있어?
    "Annie!"
    애니!
    "Help Jack!"
    도와줘 잭!
    came a cry
    소리쳤다.
    The voice sounded far away
    목소리가 멀리 떨어졌다.
    Jack started to run.
    잭은 달렸다.
    Along the shadowy hallway
    복도에 그림자를 따라갔다.
    "Help Jack!"
    잭 도와줘!
    Her cry seemed fainter.
    그녀의 어렴풋한 목소리가 들렸다.
    "Jack stopped.
    잭은 멈추었다.
    He was running away from her voice.
    그는 뛰는중 멀리서 그녀의 목소리가 들려왔다.
    "Annie!" he called.
    애니! 그녀가 소리쳤다.
    he went back toward the burial chambers.
    그는 뒤쪽에 매장을시키는방으로 갔다.
    "Jack!"
    There! her vocie was lounder
    여기! 그녀의 목소리는 여기서 났다.
    "Jack!"
    잭!
    Even louder.
    큰소리였다.
  • 15.09.07
    - mummies in the motning
    Jack climbed the stairs.
    잭은 계단을 올랐다.
    He went back into the boat room.
    그는 뒤에있는 보트방에 들어갔다.
    He looked around the room.
    그는 주위에 있는 방을 둘러보았다.
    At the furniture.
    가구가 있엇다.
    The musical instruments.
    음악 기계였다.
    The boat
    보트도 있었다.
    Then he saw it.
    그때에는 그는 이것을 톱질하였다.
    Another door!
    또하나의 문이야!
    Right next to the door he had just come through.
    다음에 문에 그는 통로를 가지고 있었다.
    The other door was open.
    그밖에 다른문들은 열려있었다.
    Jack dashed through it.
    잭은 그것을 통해서 내던졌다.
    He found himself at the top of some stairs.
  • 15.09.08
    - mummies in the motning
    They were just like the stairs in the other hall
    그들은 다른 복도에 계단 같았다.
    He went down into the hallway.
    그는 아래쪽에 있는 복도에 갔었다.
    It was ilt by torches on the wall.
    벽에 햇불을 빛추었다.
    It was just like the other hallway.
    그것은 다른 복도였다.
    "Annie!" he called.
    애니! 그가 소리쳤다.
    "Jack!"
    잭!
    "Annie1"
    애니!
    "Jack!"
    잭!
    She was running through the hallway toward him.
    그녀는 계단쪽에 있는 통로를 통하여 그에게 달려오고 있었다.
    She crashed into him.
    그녀는 요란하게 그에게 왔다.
    "I was lost!" she cried.
    난 잃어버렸어, 그가 소리쳤다.
    "I think this is one of those false passages.
    난 그들의 거짓된 통행이라고 생각해.
    Built to fool the tomb robbers,"
    바보같은 무덤의 도둑이 세운거 같아.
    said Jack.
    잭이 말했다.
    "A false passage?"
    거짓된 통행이라고?
    said Annie.panting.
    애니가 헐떡이며 말했다.
    "Yeah, it looks just like the righht hallway,"
    그것은 곧은복도를 바랬어.
    said Jack
    잭이 말했다.
    "We have to go back into the boat room.
  • 15.09.09
    - mummies in the motning
    "And out the right door."
    그리고 밖에 오른쪽 문
    Just then they heard a creaking noise.
    그떄 그들은 삐걱거리는 소리를 들엇따.
    Just and Annie turned around.
    그리고 애니는 주위를 돌았다.
    They looked up the stairs.
    그들은 계단을 바라보앗다.
    Then they watched in horror as the door slowly creaked shut.
    그때에는 그들이 삐걱거리는 소리가 나는 무서운 문을 닫았다.
    A deep wound rumbled in the distance.
    거리가 있는데도 깊은부상을 꿰뚫어 보았다.
    And all the torches went out.
    그리고 모든 햇불로 갔었다.
    It was pitch dark.
    그것은 어두운 것을 내던졌다.
    "What happened?"
    무슨 일이야?
    asked Annie,
    애니가 물엇다
    "I don's kown.
    모르겠어.
    something weird."
    무언가 수상해.
    said Jack.
    잭이 말했다.
    "We have to get out of here fast.
    우리는 여기서 빠르게 갈수있는것을 얻어야해.
    push against the door."
    문을향해 밀어야해.
    "Good idear,"
    좋은 생각이야.
    said Annie in a small voice.
    애니가 작은 목소리로 말하였따.
    "They felt their way through the darkness.
    그들은 통로를 통해 암흑을 만졌다.
    To the top of the stairs.
    꼭대기에 계단으로 갔다.
  • 15.09.10
    - mummies in the motning
    "Don't worry."
    걱정하지마.
    "Everything's going to be okay,"
    모든것이 괜찮아.
    He was trying to stay calm
    그는 조용히 있으려고 노력했다.
    "Of course," said Annie.
    "물론" 애니가 말했다.
    They leaned against the wooden door and pushed.
    그들은 나무로만든 문을 기대어 밀쳐내었다.
    It wouldn't budge.
    그것은 움직이지 않았다.
    They pushed harder.
    그들은 딱딱한것을 밀쳐내었다.
    No use.
    사용하지 않았어.
    Jack took a deep breath.
    잭은 깊은 호흡을하며 말하였다.
    It was getting harder to breathe.
    그것은 깊고 단단한 호흡을 얻었다.
    And harder to stay calm
    그리고 굳고 머물러 있엇다.
    "What can we do?"
    우리는 무었을 할수있어?
    asked Annie
    애니가 물었다.
    "Just just rest a moment,"
    휴식을 해야되.
    sadi Jack, panting.
    잭이 헐떡이며 말했다.
  • 15.09.14
    - mummies in the motning
    his heart was pounding as he tried to see through the darkness.
    그의 심장은 탕탕 거렸다.
    "Maybe we should stasrt down the hall,"
    아마 우리는 빨리 아래로 가야되.
    He said
    그가 말했다.
    Maybe we'll eventually come to...to anexit."
    어쩌면 우리 최후에는 ......
    He wasn't sure about that.
    그는 저것에 대해
  • 15.09.15
    - mummies in the motning
    But they had no choice,
    하지만 그들은 선택을 선택을 가지지 못해.
    "Come on," he said
    어서와 그가 말했다.
    "Feel the wall."
    벽을 만져,
    Jack felt the stone wall as he climbed slowly down the stairs.
    잭은 돌로된 담을 만지고 계단을 내려왔다.
    Jack started down the dark hallway,
    잭은 아래있는 어두운복도를 출발하였다.
    It was impossible to see anything,
    이것은 무언가 불가능해 보였다.
    But he kept going,
    하지만 계속 했다.
    Taking one step at a time,
    한번에 한거름씩
    Moving his hands along the wall,
    그는 움직이며 벽을 따라갔다.
    He went around a corner,
    그는 주위에 모퉁이로 갔다.
    He came to some,stair,
    그는 계단으로 왔다.
    He went up.
    그는 위로 갔다.
    There was a door.
    거기는 문이 있었다.
    He pushed against it.






    .
  • 15.09.16
    - mummies in the motning
    Annie pushed too
    애니도 같이 밀었다.
    This door wouldn't budge either.
    그문은 조금도 움직이지 않았다.
    Was this the same door they had started at?
    이것은 그들이 시작했던 문이야?
    It was no use.
    이것은 사용하지 않았어.
    They were trapped.
    그들은 올가미를 사용했다.
    Annie took his hand in the dark.
    애니는 그와 이야기를 하였고 그의 손안에는 어두움이 있었다.
    She squeezed it.
    그녀는 이것을 암축하였다.
    They stood together at the top of the stairs.
    그들은 계단에서 일어섰다.
    Listening to the silence.
    침묵을 하며 귀를 기울렸다.
    "Meow"
    야옹
    "Oh man" Jack whispered.
    오 잭이 작은 목소리로 속삭였다.
    "He's back!" said Annie.
    니뒤에! 애니가 말했다.
    "Meow."
    야옹
    "Follow him!"
    그를 따라가!
    cried Jack.
    잭이 소리쳤다.
    "He's Going away from us,"
    그는 우리가 온곳에 가고있는중이야.
    They started down the dark hallway.
    그들은 우리가 출발한곳 아레 어두운 복도에 있어.
  • 15.09.17
    - mummies in the motning
    Following the cat'meow.
    뒤에서 오는 고양이가 야옹거렸다.
    Hands against the wall Jack Annie stumbled through the darkness.
    손을 벽에 짚고 잭과 애니는 어두운 톨로로 넘어졌다.
    "Meow"
    야옹
    They folled the sound
    그들은 소리를 따라갔다.
    All the way through the winding hallway.
    그들은 통로를 통해서 온 복도에서는 바람이 불었다.
    Down, down down.
    아래 아래 아래
    Around one corner, then another.
    그때에는 또다른하나가 있었지만 주위에는 모퉁이가 하나였다.
    And another.
    그리고 또하나가 있엇다.
    Finally they saw a light at the end of the tunnel.
    최후의 빛은 동굴에 있었다.
    They rushed froward out in to the bright sunlight.
    그들은 밖에 있는 빛나는 햇빛으로 돌진했다.
    "Yay!"
    예!
    Annie shouted
    애니가 소리쳤다.
    But Jack was thinking.
    하지만 잭은 생각하고 이었다.
    "Annie." he said
    애니 그가 말했다.
    "Hwo did we get out of the false passage?"
    우리가 나가는것이 거짓되 통행이면?
    "The cat,"said Annie.
    고양이 애니가 말했다.
    "But how could the cat di it?" asked Jack
    하지만 고양이가 이것을 할수있을까? 잭이 물엇다.
    "Magic," said Annie.
    마술 애니가 말했다.
    "Jack frowned, "But_"
    잭은 얼굴을 찌푸리며 "하지만"
    "Look! ssaid Annie she pointed,
    봐! 그녀가 말햤다.
    The cat was bounding away.
  • 15.09.23
    - mummies in the motning
    The cat was bounding away.
    고양이는 멀리 떨어져 있엇다.
    Over the sand.
    모래를 튀어 다녔다,
    "Thank you!" called Annie.
    고마워! 애니가 크게 소리쳤다.
    "Thanks!" Jack shouted at the cat.
    고마워! 잭은 고양이를 향해 큰소리로 외쳤다.
    His black tail waved.
    그의 검은 꼬리를 흔들었다.
    Then he disappeared in the shimmering waves of heat.
    그는 뜨거운 파도로 사라졌다.
    Jack looked toward the palm house..
  • 15.09.24
    - mummies in the motning
    Jack looked toward the palm trees..
    잭은 야자수가 있는쪽을 바라보았다.
    AT the top of one sat the tree house.
    꼭대기에는 한개에 나무집이 보였다.
    Like a bird's nest.
    새의 둥지와 같았다.
    "Time to go home,"
    집으로 가자.
    Jack said
    잭이 말했다.
    He and Annie set off for the palm trees.
    그와 애니는 야자나무를 놓았다.
    It was a long hot walk back.
    이것은 길고 뜨거워서 뒤로 걸었다.
    AT last Annie Grabbed onto rope ladder.
    애니는 마지막에 밧줄을 웅켜 잡았다.
    Once they were inside the tree house
    그들은 나무집안으로 들어갔다.
    Jack reached for the book about pennsylvania.
    잭은 책에 관한 펜실베니아의 도착하였다.
  • 15.09.26~15.09.28
    - 추석연휴
  • 15.09.27
    - 추석
  • 15.09.29
    - 대체공휴일
  • 15.09.30
    - mummies in the motning
    Just then he heard a rumbling sound.
    그는 우르르거리는 소리가 들렸다.
    The same sound they had heard in the pyramid.
    피라미드에서 같은 소리를 들었다.
    "Look!"
    봐!
    Annie said pointing out the window.
    애니가 말하며 창문을 손가락으로 가리켰다.
    Jack looked.
    잭은 보았다.
    a boat was beside the pyramid.
    보트는 피라미드를 벗어났다.
    It was gliding over the sand.
    그것은 모래 에서 미끄러 졌다.
    Like a boat sailing over the sea.
    보트에 돛을 달고 바다에 띄었다.