상촌중학교 로고이미지

2 김수영

페이스북 공유하기 트위터 공유하기 카카오톡 공유하기 카카오스토리 공유하기 네이버밴드 공유하기 프린트하기
2014년 2015년 2016년
1 2 3 4 5 6
Midnight on the Moon
Midnight on the Moon
Midnight on the Moon
Midnight on the Moon
현충일
           
           
           
7 8 9 10 11 12 13
Midnight on the Moon
Midnight on the Moon
Midnight on the Moon
Midnight on the Moon
             
             
             
14 15 16 17 18 19 20
Midnight on the Moon
Midnight on the Moon
Midnight on the Moon
Midnight on the Moon
             
             
             
21 22 23 24 25 26 27
Midnight on the Moon
Midnight on the Moon
Midnight on the Moon
Midnight on the Moon
             
             
             
28 29 30        
Midnight on the Moon
Midnight on the Moon
     
     
     
  • 15.06.01
    - Midnight on the Moon
    "Slower!" said Jack.
    "천천히!" Jack이 말했다.
    "I can't," said Annie.
    "난 못하겠어," Annie가 말했다.
    "I don't know how!"
    "어떻게 해야 하는지 모르겠다고!"
    Annie steered the buggy over the tracks on the ground.
    Annie는 키를 잡고 마차의 바퀴 자국이 있는 곳으로 갔다.
    The wide wheels kept it from sinking into the deep dust.
    폭 넓은 바퀴는 먼지속 깊이 가라앉은 상태를 유지하고 있었다.
    "Careful!" said Jack.
    "조심해!" Jack이 말했다.
    The buggy zoomed out of the crater:
    마차는 붕 소리를 내며 크레이터 밖으로 빠져 나갔다.
    Gray coulds of dust rose behind them as they took off across the moon.
    회색은 먼지 장미 뒤로 그들이 달을 가로지를 정도였다.
    Annie drove the moon buggy over bumps and hollows.
    Annie가 운전하던 텅빈 달 마차는 부딪혔다.
    It bucked like a bronco.
    그것은 지친 말 같았다.
  • 15.06.02
    - Midnight on the Moon
    "I'm going through there!" She pointed to an opening between two mountains.
    "나는 저쪽으로 가고 싶어!" 그녀는 열린 구멍 옆 두번째 산을 가리켰다.
    Jack held on to the dashboard.
    Jack은 계기판을 게속 움직였다.
    The buggy bumped toward the opening and shot through.
    마차는 열린 구멍을 통과한 후 부딪혔다.
    On the other side, the ground was even rockier.
    다른 측면에는 바위로 된 바닥이었다.
    "Look for the fo-fourth M thing!" said Annie, bouncing up and down.
    "이것 봐 네번째 M이야!" Annie가 말했다, 그리고 폴짝 뛰었다.
    Jack groaned.
    Jack은 괴로워 했다.
    Looking for anything on this wild ride was impossible.
    다 둘러보았지만 이 거친 곳에서는 타고 가기가 불가능했다.
    "sl-slow d-down!" he said.
    "ㅊ-천천히 ㄴ-내리자!" 그가 말했다.
    "How?"
    "어떻게?"
    "Try pressing on the b-breke pedal. On the f-floorㅡslowly!"
    "브레이크 패달을 밟아보자. ㅊ-천천히 해야되!"
    Annie pressed on the brake
  • 15.06.03
    - Midnight on the Moon
    Jack sighed with relief.
    Jack은 한숨 쉬며 안심하였다.
    The ride was still bumped.
    그 것은 부딪힌 채로 멈춰 있었다.
    But now, at least, he could take a good look at the moon.
    하지만 지금, 가장 적게, 그는 달에서 좋은 것을 봐야 했다.
    He had never been to such a colorless, barren place.
    그는 그런 색을 보지 못했다. 메마른 달에서는.
    There was no green, no blue, no red.
    그 곳에는 초록색도 없고, 파란색도 없고, 빨간색도 없다.
    No warter, no tree, no clouds.
    물도 없고, 나무도 없고, 구름도 없다.
    Only giant gray rocks and craters and an American flag.
    유일하게 아주 큰 회색 바위와 크레이터, 미국 국기 밖에 없었다.
  • 15.06.05
    - Midnight on the Moon
    "Oh, man," said Jack.
    "오," Jack이 말했다.
    "That's from the first astronauts who landed on the moon!"
    "그것은 달을 첫번째로 방문한 우주인이 꽂은 거야!"
    "And look a telescope!" said Annie.
    "그리고 이 망원경을 봐!" Annie가 말했다.
    She drove near the flag and telescope.
    그녀는 가까이 접근하여 깃발과 망워경을 보았다.
    Then she put her foot on the break until the buggy stoppd.
    그리고 그녀는 그녀의 발로 브레이크를 차가 멈출 때까지 밟았다.
    She pressed a butten that said off.
    그녀가 버튼을 누르자 꺼짐이라고 하였다.
    Then she and Jack hopped out.
    그리고 그녀와 Jack은 뛰어나갔다.
    They took slow giant steps to the site of the first moon landing.
    그들은 느린 발걸음으로 첫번째로 달에 착륙한 곳에 갔다.
    Beside the flag was a sign.
    깃발 옆에는 기호가 있었다.
    Annie read around:
    Annie가 읽었다:
    HERE MEN FROM THE PLANET EARTH FIRST SET FOOT UPON THE MOON,
    JULY 1969 A.D.
    WE CAME IN PEACE FOR ALL MANKIND.
    여기 첫번째로 발을 디딘 남자는 지구행성에서 왔다.
    7월 1969년
  • 15.06.06
    - 현충일
  • 15.06.08
    - Midnight on the Moon
    우리가 방문한 곳은 다 사람을 위해서 이다.
    "That's a good message," said Annie.
    "좋은 문자네," Annie가 말했다.
    He handed the moon book to Annie.
    그의 손은 달책을 가지고 있는 Annie에게로 갔다.
    Then he took out his notebook and pencil to copy the sign.
    그리고 그는 그의 공책과 연필을 꺼내 기호의 사본을 만들었다.
    "Let's leave our own message," said Annie.
    "우리의 전하는 말을 남기자," Annie가 말했다.
    "What should we say?" said Jack.
    "뭐라고 쓰지?" Jack가 말했다.
    "The same thing,"said Annie.
    "똑같이 쓰자," Annie가 말했다.
    "But say we are the first kids."
    "하지만 우리는 첫번째 방문한 아이로."
    Jack turned to a new page in his notebook.
    Jack은 공책에 새로운 장을 폈다.
    In big letters he wrote thire message.
    큰 편지 안에 그들이 남기는 말을 썼다.
    "Now he have to sign it," Annie said.
    "지금 그는 기호가 생긴거야," Annie가 akfgoTek.
    Jack signed his name.
    Jack은 그의 이름을 표시했다.
    Then he passed the notebook and pencil to Annie.
    그리고 그는 그의 공책과 연필을 Annie에게 넘겼다.
    She signed her name and passed the notebok back.
    그녀는 그녀의 이름을 적은 뒤 다시 뒤로 넘겼다.
    Jack tore out the piece of paper.
    Jack은 종이를 잘게 찢었다.
  • 15.06.09
    - Midnight on the Moon
    He put it by the flag.
    그는 깃발 옆에 놓았다.
    Today the first kids from the planet Earth came to the Moon. We came in peace for all children.
    오늘 지구에서 온 첫번째 어린이가 달에 갔다.
    우리가 여기 온 것은 모든 어린이들의 평화를 위해서 이다.
    Jack Annie.
    Jack Annie.
    No wind would ever blow the message away.
    바람이 없지만 언젠가 메세지는 멀리 날아 간다.
    No rain would ever fall on it.
    비는 오지 않지만 언젠가는 이것위에 내리게 된다.
    It would be there forever, unless someone moved it.
    그것은 그 곳에서 누군가가 움기지만 않으면 영원할 것이다.
    Thinking of "forever" made Jack fell dizzy.
    "영원"에 대해 생각하는 것은 Jack의 머리에 현기증을 만든다.
    He shook his head to clear his thoughts.
    그는 머리가 흔들리고 그의 머리에 생각은 맑아진다.
    Then he remembered the time.
    그래도 그는 이 시간을 기억할 것이다.
    Had two hours passed yet?
    2시간이 다 지났나?
    "I wish I had a watch," he said, sstanding up.
    "내 소원은 내 시계를 갖는 거야," 그가 말하면서 일어났다.
  • 15.06.10
    - Midnight on the Moon
    "We might be running out of time."
    "우리는 뛰어서 시간을 나갈 지도 몰라."
    "Oh, wow. A moon man!" said Annie.
    "오, 달 사람이야!" Annie가 말했다.
    "What?" Jack turned to look at her.
    "뭐라고?" Jack은 뒤돌아서 그녀를 보았다.
    She was staring through the telescope.
    그녀는 망원경을 응시 하였다.
    Jack walked over to the telescope.
    Jack은 망원경 쪽으로 걸어갔다.
    Annie stepped aside so he could look, too.
    Annie 곁에 떨어져 서서 그가 하는 것을 보았다.
    Jack gasped.
    Jack이 헐떡거렸다.
    In the distance, something was flying above the ground.
    거리를 두고 무언가가 땅위를 날고 있었다.
    It looked like a giant man in a spacesuit.
    그것은 큰 남자가 우주복을 입고 있는 모습이었다.
    "Who is that?" said Jack.
    "누구야?" Jack이 말했다.
    "I don't know," said Annie.
    "모르겠어," Annie가 말했다.
    "But we'll soon find out!"
    "하지만 우리는 곧 찾아서 나갈거야!"
    She started waving.
    그녀는 손을 흔들어 움직였다.
    "No!" said Jack.
    "안돼!" Jack이 말했다.
    He grabbed her arm.
    그는 그녀의 팔을 잡았다.
    "Let's go back to the base-before he gets here!"
    "그가 이 곳으로 오기 전에 가자!"
  • 15.06.12
    - Midnight on the Moon
    "Why?" said Annie.
    "왜?" Annie가 말했다.
    "We don't know who he is!" said Jack.
    "우리는 저 남자를 모르잖아!" Jack이 말했다.
    "We don't know if he's friendly or mean or what."
    "우리는 저 남자와 친해 질 수도 있고 아님면 상황이 어떻게 될지도 모르는 거잖아."
    "But we can't go back," said Annie.
    "하지만 우리는 돌아 갈 수 없어," Annie가 말했다.
    "We haven't found the forth M thing yet. We won't be able to go home."
    "우리는 아직 M을 찾지 못했어. 우리는 훌륭한 집에도 갈 수 없어."
    "It doesn't matter. We can lock the door at the moon base until he goes away," said Jack.
    "그것은 문제가 되지 않아. 우리는 문을 잠굴 수도 있고 달 바닥 까지 그는 우리와 떨어져서 가고 있어," Jack이 말했다.
    "Then we can get new air tanks!"
    "그리고 우리는 새로운 에어 탱크로 바꿔야 해!"
    Jack hurriede to the moon buggy.
    Jack은 서두르며 달 차에 탔다.
  • 15.06.15
    - Midnight on the Moon
    "Come on!" He jumped into the driver's seat.
    "어서 와!" 운전석에 올라타며 그가 말했다.
    Annie gave a little wave to the dot in the sky.
    Annie는 하늘에 점에서 작은 움직임을 보았다.
    Then she climbed into the moon buggy.
    그리고 그녀는 달 차에 올라탔다.
    The buggy took off.
    차가 뺐다.
    "Careful!" said Annie.
    "조심해!" Annie가 말했다.
    They bumped over the rocks as Jack turned the buggy around.
    그들은 바위에 부딪혔다. Jack은 차 주위를 둘러 보았다.
    Then they zoomed toward the pass.
    그 다음 그들은 붕 소리를 내며 행하더니 지나쳤다.
    Jack steered around craters and rocks.
    Jack은 키를 잡고 크레이터와 바위 주변을 돌았다.
    More than once the buggy nearly tipped over.
    차는 거의 끝을 넘어섰었다.
    "Whoa! Slow down!" said Annie.
    "워! 천천히 아래로!" Annie가 말했다.
    They were almost at the mountain pass.
    그들은 산도 거의 다 지나쳤다.
    Suddenly, a cloud of dust flew up in front of them.
    갑자기, 먼지가 그들 앞으로 날았다.
  • 15.06.16
    - Midnight on the Moon
    The ground trembled.
    땅이 흔들렸다.
    "Watch it!" cried Annie.
    "이것 봐!" Annie가 소리쳤다.
    Jack couldn't see a thing.
    Jack은 아무 것도 보지 못했다.
    He stepped on the brake.
    그는 브레이크를 밟았다.
    The buggy jerked to a stop.
    차가 급격히 멈췄다.
    The dust settled.
    먼지는 그대로 였다.
    A giant rock had fallen into the narrow pass.
    큰 바위가 좁은 구멍 사이로 떨어졌다.
    It was stuck between two walls of rock.
    그것은 돌로 된 2개의 벽 사이에 있었다.
    They were trapped!
    그들은 빠졌다!
    Jack quickly found a picture of a giant rock in the moon book.
    Jack은 빠르게 달 책에서 거대한 바위에 대한 사진을 찾았다.
    He read around:
    그가 읽었다:
    Rocks of all sizes crash into the moon from outer space.
    바위의 크기는 달 밖에서 만들어졌다.
    There rocks are called meteorites.
    그 바위들을 유성이라고 한다.
    "We're lucky that meteorite didn't land on us," said Jack.
    "우리는 운이 좋은 거야. 운석은 땅에 떨어지지 않는데," Jack이 말했다.
    "Yeah, and I guess it's too big to be the M thing," said Annie.
    "정말, 그리고 나 질문이 있는데 M도 엄청 클 수 있겠네," Annie가 말했다.
    She had climbed out of the moon buggy was standing by meteorite.
    그녀는 운석위에 서 있는 달 차 밖을 올라갔다.
    It was more than twice as tall as she was.
    그것은 그녀의 키보다 두배로 더 컸다.
    Jack looked at ths black sky.
    Jack은 까만 하늘을 쳐다 보았다.
    The flying thing was nowhere in sight- yet.
    나는 물체가 시야가 닿는 범위가 아직 넓지 않아서 아무도 없다고 하였다.
    "We'll have to jump over it," said Annie.
    "우리는 저 너머로 뛰어야 해," Annie가 말했다.
  • 15.06.17
    - Midnight on the Moon
    "Jump?" I don't think so," said Jack.
    "뛰자고? 나는 그렇게 할 생각이 없어," Jack이 말했다.
    "It's to high."
    "이건 너무 높아."
    "I'm going to try anyway," said Jack.
    "나는 어떤 방법이라도 시도해 보고 싶어," Jack이 말했다.
    "Wait. let's think first," ,said Jack.
    "기다려 봐. 먼저 생각을 해 보자," Jack이 말했다.
    But Annie was already backing up.
    하지만 Annie는 벌써 준비를 했다.
    "One' two' three-go!" she shouted, and took giant, leaping steps toward the meteorite.
    "하나, 둘 셋- 간다!" 그녀가 소리쳤다. 그리고 큰 유성을 밟고 껑충 뛰었다.
    When Annie got close to the rock, she pushed off the ground.
    Annie는 바위에 가려져 보이지 않게 되었고, 그녀는 땅을 딛고 일어섰다.
    Then she flew through space and disappeared behind the meteorite.
    그리고 그녀는 운석 뒤에 있었다.
  • 15.06.19
    - Midnight on the Moon
    "Annie!" Jack called.
    "Annie!" Jack이 불렀다.
    THere was no answer.
    아무런 대답도 없었다.
    "Oh, brother,"Jack said.
    "오,형제," Jack이 말했다.
    He back up and took off toward the rock.
    그는 뒤를 지지하고 바위쪽으로 갔다.
    He jumped as high as he could.
    그는 높이 뛰었다.
    Then he was flying through space.
    그리고 그는 날았다.
    Jack hit ground and fell facedown into the dust.
    Jack은 먼지위에 얼굴을 아래로 하여 넘어졌다.
    Jack tried to stand.
    Jack은 일어나려고 시도했다.
    But his suit made even that inpossible.
    하지만 그의 슈트는 들어갔다.
    "Oh.no," he groaned.
    "오, 안돼," 그가 괴로워했다.
    "Not again,"
    "다시 안해,"
    "Are you here?" asked Annie.
    "너 여기 있어?" Annie가 물었다.
    "Did you make it?"
    "니가 이걸 만들었니?"
    "Yes!"Jack was relieved to hear her voice.
    "응!" Jack은 그녀의 목소리를 듣고 안도했다.
    But he couldn't turn his head to see her.
    하지만 그는 그의 머리를 돌려 그녀를 볼 수 없었다.
    He could only hear her over the radio.
    그는 그녀의 목소리만을 들으려고 했다.
    "Can you help me up?" he asked.
    "나를 도와 줄 수 있겠니?" 그가 물었다.
    "Nope," said Annie.
    "아니요," Annie가 말했다.
  • 15.06.22
    - Midnight on the Moon
    "Why not?"
    "왜 안돼?"
    "I fell down too," she said.
    "나도 넘어졌거든," 그녀가 말했다.
    "Oh,brother," Jack sighed.
    "오."Jack이 한숨 쉬었다.
    "Now we are really in trouble."
    "지금 우리는 진짜 문제야.
    He tried to standing again.
    그는 일어서려고 시도 했다.
    and failed.
    그리고 실패했다.
    "Can you see anything?" he asked.
    "어떤 것이든 보이니?" 그가 물었다.
    "Just the sky," said Annie.
    "하늘이 보여," Annie가 말했다.
    "Wow, is it weird..."
    "와, 수상해..."
    "I'm worried about our air tanks," said Jack.
    "나는 우리의 에어탱크가 걱정 되," Jack이 말했다.
    "I feel like it's been two hours."
    "내가 느끼기에 약 두시간이된 것 같아."
    "Ja-ack..." said Annie.
    "Ja-ack..." Annie가 말했다.
    "And what about that moon man?" said Jack.
    "그리고 달 남자에 정체가 뭐야?" Jack이 말했다.
    "Where did he go to?"
    "그는 어디로 갔을까?"
    "Jack!" whispered Annie.
    "Jack!" Annie가 속삭였다.
    "What?"
    "뭐라고?"
    "He's here," she said.
    "그는 여기 있어," 그녀가 말했다.
    "The moon man is here."
    "달 남자가 여기 있다고."
    "What?"
    "뭐라고?"
    "He's standing above me."
    "그가 나를 세워주고 있어."
    Jack's heart nearly stopped.
    Jack의 심장은 거의 멈췄었다.
    He could hear Annie talking.
    그는 Annie가 이야기 하는 소리를 들었다.
    "Hi"she said.
    "안녕하세요" 그녀가 말했다.
  • 15.06.23
    - Midnight on the Moon
    "We come in peace."
    "우리는 편안하게 지내고 있어요."
    There was silence.
    조용했다.
    Then Jack heard Annie say, "Thank you.I have to help my brother up now.
    그리고 Jack이 들은 Annie가 말하는 소리는 "감사합니다. 지금은 저희 오빠를 도와주세요."라고 했다.
    A moment later, Annie rolled Jack onto his back.
    조금의 시간이 지난 뒤에, Annie는 그 뒤에 Jack을 굴렸다.
    She grabbed his hand and pulled him up.
    그녀는 그의 손을 잡고 그를 당겨서 일으켜 세웠다.
    "Thanks," said Jack, once he was standing.
    "고마워," 그는 서 있는 채로 말했다.
    The moon man was a few feet away.
    달 남자는 발에서 얼마 멀지 안은 곳으로 갔다.
    His face was hidden by a metal visor.
    그의 얼굴은 금속으로 만든 챙이 있어 그의 얼굴은 숨겨져 있었다.
    He looked like a spaceman.
    그는 우주비행사처럼 보였다.
    A huge spaceman with a giant tank on his back.
    큰 달남자의 등 뒤에는 큰 탱크가 있었다.
    It was as big as a refrigerator.
    그것은 아주 큰 냉장고 같았다.
    "That's a jet pack!" said Jack.
    "분사 추진기야!" Jack이 말했다.
    "I've seen pictures of future astonauts flying with those things. It's like a mine spaceship. Right?"
    "미래에 우주 비행사들은 그것과 함께 날 수 있을 거라고 사진에서 보았어요.
    작은 우주선 같은 거에요.맞죠?"
    The moon man didn't answer.
    달남자는 답을 해주지 않았다.
    "I don't think he can hear us," said Annie.
    "나는 그가 우리의 말을 못 듣는 것 같아." Annie가 말했다.
    "He's not hooked up to our radio."
    "그는 우리가 쓰는 라디오를 가지고 있지 않잖아."
    "Oh, right," said Jack
    "어 맞아," Jack이 말했다.
    "I'll wright him a message!"
    "나는 내 말을 적어서 그에게 보여줄래!"
  • 15.06.24
    - Midnight on the Moon
    "Good idea," said Annie.
    "좋은 생각이야," Annie가 말했다.
    Jack pulled out his notebook and pencil.
    Jack은 그의 공책과 연필을 꺼냈다.
    He wrote:
    그가 썼다:
    We're Jack and Annie.
    우리는 Jack과 Annie에요.
    We come in peace from America.
    우리는 미국에서 왔어요.
    Who are you?
    누구세요?
    Jack handed the notebook and his pencil to the moon man.
    Jack은 노트와 연필을 달 남자에게 주었다.
    They looked tiny in his big hand.
    작은 손은 큰 손 사이에서 더 작아 보였다.
    The moon man looked down at the message.
    달 남자는 아래에 메세지를 보았다.
    He looked like tiny pencil.
    그는 연필이 너무 작아 보였다.
    Then he turned the notebook over.
    그리고 그는 공책을 폈다.
    Jack and Annie watched as the moon man put the pencil to the paper.
    Jack과 Annie는 달 남자가 종이에 무엇을 쓰는 지 보았다.
    he was writing something very carefully.
    그는 어떤 것을 매우 조심스럽게 썼다.
    Finally he gave the notebook back to Jack.
    다 했을 때 그는 노트를 다시 Jack에게 주었다.
    Jack and Annie stared at the marks.
    Jack과 Annie는 별 마크를 보았다.
    "Stars," said Annie.
    "별들," Annie가 말했다.
    "He drew stars."
    "그가 별을 그렸어."
    "Maybe it's a space map," said Jack.
    "이것은 우주 지도야." Jack이 말했다.
  • 15.06.26
    - Midnight on the Moon
    "Space map?" said Annie.
    "우주 지도?" Annie가 말했다.
    "Hey, Jack, map starts with M!"
    "야, Jack, 지도에 별이랑 m이랑 같이 있어!"
    "Oh, wow," said Jack.
    "오." Jack이 말했다.
    "This must be the forth M thing!"
    "네번째 M이야!"
    "Let's ask him what his map means," said Annie,
    "그에게 이것이 뭔지 물어보자." Annie가 말했다.
    She turned around
    그녀는 주위를 둘러보았다.
    "We'll never know now," she said.
    "우리는 그를 알지 못할 거야." 그녀가 말했다.
    "Why?" Jack looked up from the map.
    "왜?" Jack은 앞을 보았다.
    "That's why." Annie pointed.
    "그러니까 왜," Annie가 가르켰다.
    The moon man was flying over the mountains.
    달 남자는 산을 넘어 나아가고 있었다.
    "Thanks!" Annie cried.
    "감사해요!"Annie가 소리쳤다.
    "Who was that guy?" said Jack.
    "저 남자는 누구야?" Jack이 물었다.
    "What does his map mean?"
    "그의 지도는 무엇을 뜻할까?"
    "I don't kmow," said Annie.
    "잘 모르겠어," Annie가 말했다.
    "But let's see if it works."
    "하지만 보았듯이 일이야."
    Jack took a deep breath.
    Jack은 숨을 깊게 들이마셨다.
    "Yeah, we'd better hurry back. I think I'm running out of air.
    "맞아, 우리는 빨리 돌아가야 해. 내 생각에 달리고 나서 숨쉬는 것 같아
  • 15.06.29
    - Midnight on the Moon
    It feels harder to breath."
    숨 쉬기가 좀 힘들다고 느껴."
    "For me. too." said Annie.
    "나도 그래." Annie가 말했다.
    "Go slow. Don't breathe too much," said Jack.
    "천천히 가자. 너무 많이 숨을 쉬면 안돼." Jack이 말했다.
    He and Annie took long, floating steps toward the moon base.
    그와 Annie는 많은 시간동안 뜬 채로 달 쪽으로 향했다.
    Jack held his breathe as if he were underwater.
    Jack의 숨은 물 속에서 쉬는 것 같았다.
    By the time they got to the white dome, he was ready to burst.
    시간이 흐르고 흰색 돔이 보였다. 그는 뛰쳐 나갈 준비를 했다.
    Annie pushed a button beside the huge door.
    Annie는 단추를 누르고 거대한 문 옆에 섰다.
    It slid open.
    미끄러지듯이 문이 열렸다.
    They hurried into the airlock.
    그들은 공기가 있는 곳으로 들어갔다.
    The door closed behind them and the door to the hallway opened.
    문이 닫힌 뒤에 현관문이 열렸다.
    Jack opened the visor of his helmet.
    Jack은 그의 핼맷을 벗었다.
    He took a long, deep breathe and let it out.
    그는 길고 깊은 숨을 내 쉬었다.
    "Ahhhh!"
    "아!"
    "Let's get out of these suits," said Annie.
    "이 슈트를 벗자." Annie가 말했다.
    "Good idea." Jack was dying to free his arms and legs.
    "좋은 생각이야." Jack은 죽어가는 그의 팔과 다리를 자유롭게 해 주고 싶었다.
    As they moved clumsily into the spacesuit storeroom, Jack felt heavy again.
    그들은 서툴은 솜씨로 우주복 방에 갔다. Jack은 무거웠다.
    He and Annie unlocked each other's helmets, gloves, and boots, and pulled everything off.
    그와 Annie는 다른 사람들의 핼맷과 장갑과 부츠를 다 벗었다.
  • 15.06.30
    - Midnight on the Moon
    Then they steped out of their bulky suits.
    그리고 부피가 큰 슈트 쪽에서 나왔다.
    "Whew!" Jack said.
    "어휴!" Jack이 말했다.
    He took off his glasses and rubbed his eyes.
    그는 그의 안경을 뺀 뒤 눈을 비볐다.
    It was great to be free even if he no longer felt as light as a feather.
    자유는 엄청 컸다. 날개에서 나오는 빛이 길게 느껴졌다.
    "Hurry!" Peanut's waiting!" said Annie.
    "빨리! 땅콩이 기다려!" Annie가 말했다.
    She led the way down the steps to the bright as landing chamber.
    그녀는 빛이 나오는 방으로 이끌었다.
    "Yay, she said softly."
    "예" 그녀가 부드럽게 말했다.
    Jack was relieved to see the tree house still there.
    Jack은 나무집이 그대로 있는 것을 보고 안도하였다.
    Soon they'd be heading home.
    그리고 그들은 집으로 향했다.
    Jack and Annie crawled through the tree house window.
    Jack과 Annie는 나무집의 창문을 기어서 통과 했다.
    "We're back, Peanut!" said Annie.
    "우리가 돌아왔어, 땅콩!" Annie가 말했다.
    Squeak! Peanut ran to the letter M.
    찍찍! 땅콩이 편지M으로 달려갔다.
    "We misses you!" said Annie.
    "우리는 네가 그리웠어!" Annie가 말했다.
    She patted the mouse'e head.
    그녀는 쥐의 머리를 가볍게 두르려 주었다.
    "Sorry, Peanut, But you have to move." said Jack.
    "미안, 땅콩아, 하지만 너는 움직여야 해," Jack이 말했다.
    "We have to put the map of M."
    "우리는 M에 대한 지도를 가지고 가야 해,"
    Annie gently lifed the mouse off the M.
    Annie는 친절하게 생쥐를 M 옆으로 두었다.